×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Василь Сухомлинський, Василь Сухомлинський. Найгарніша мама

Василь Сухомлинський. Найгарніша мама

Випало Совеня із гнізда та й повзає. Далеко забилось, не може знайти рідного гнізда. Побачили птахи малого - некрасивого, з великою голівкою, вухатого, банькатого, жовторотого. Побачили та й питають, дивуючись:

- Хто ти такий, де ти взявся?

- Я Совеня, - відповідає мале. - Я випало з гнізда, не вмію ще літати і вдень дуже погано бачу. Я шукаю маму.

- Хто ж твоя мама? - питає Соловей.

- Моя мама Сова, - гордо відповідає Совеня.

- Яка ж вона? - питає Дятел.

- Моя мама найгарніша.

- Розкажи, яка ж вона, - питає Дрізд.

- У неї голова, вуха й очі такі, як у мене, - відповідає з гордістю Совеня.

- Ха-ха-ха! - зареготали .Соловей, Дятел і Дрізд. - Та ти ж потвора. Виходить, і мати твоя така сама потвора.

- Неправда! - закричало Совеня. - Мама в мене найгарніша.

Почула його крик Сова, прилетіла потихеньку, взяла Совеня за лапку й повела до рідного гнізда. Совеня уважно подивилося на свою маму: вона була найгарніша.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Василь Сухомлинський. Найгарніша мама ||la plus belle| Vasily|Sukhomlinsky|The most beautiful|mom Василий|Сухомлинский|самая красивая|мама Vasyl Sukhomlynskyi. Die schönste Mutti Vasyl Sukhomlynsky. The most beautiful mother Vasyl Sukhomlynskyi. La plus belle mère Vasyl Sukhomlynskyi, de mooiste moeder Василий Сухомлинский. Самая красивая мама

Випало Совеня із гнізда та й повзає. Fell out|Owlet||nest||and|crawls ||||||pełza выпало|совенок|из|гнезда|и|и|ползет Sovenya ist aus dem Nest gefallen und krabbelt. Owl fell out of the nest and crawled. Sovenya est tombée du nid et rampe. Выбросило Совенка из гнезда, и он ползет. Далеко забилось, не може знайти рідного гнізда. far|got lost|||find|native|nest далеко|забилось|не|может|найти|родного|гнезда Es ist weit weg, es kann sein heimisches Nest nicht finden. It is far away, it cannot find its native nest. Il est loin, il ne trouve pas son nid natal. Далеко забился, не может найти родное гнездо. Побачили птахи малого - некрасивого, з великою голівкою, вухатого, банькатого, жовторотого. saw|the birds|the little one|ugly||large|large head|big-eared|bug-eyed|yellow-beaked |||||||||żółtodziobego увидели|птицы|маленького|некрасивого|с|большой|головкой|ушастого|круглого|желторотого Sie sahen einen kleinen Vogel – hässlich, mit großem Kopf, großen Ohren, rundlich, gelbem Mund. They saw small birds - ugly, with a big head, eared, bumpy, yellow-necked. Ils ont vu un petit oiseau - laid, avec une grosse tête, de grandes oreilles, dodu, à bouche jaune. Увидели птицы малого - некрасивого, с большой головой, ушастого, круглого, желторотого. Побачили та й питають, дивуючись: "Saw"|||ask|"wondering" увидели|и|и|спрашивают|удивляясь Sie sahen und fragten und fragten sich: They saw and asked, wondering: Ils virent et demandèrent, se demandant : Увидели и спрашивают, удивляясь:

- Хто ти такий, де ти взявся? who||such|where||came from кто|ты|такой|где|ты|появился - Wer bist du, woher kommst du? - Who are you, where did you come from? - Qui es-tu, d'où viens-tu ? - Кто ты такой, откуда ты взялся?

- Я Совеня, - відповідає мале. |"Owlet"|"replies"|little one я|совенок|отвечает|малыш - Ich bin Sowenja, - antwortet die Kleine. "I'm Owl," the boy replies. - Je suis Sovenya, - répond le petit. - Я Совенок, - отвечает малыш. - Я випало з гнізда, не вмію ще літати і вдень дуже погано бачу. I|fell out||nest||"know how to"|yet|fly||during the day|very|badly|I see я|выпало|из|гнезда|не|умею|еще|летать|и|днем|очень|плохо|вижу - Ich bin aus dem Nest gefallen, ich kann noch nicht fliegen und ich kann tagsüber nicht gut sehen. - I fell out of the nest, I can't fly yet and I can't see very well during the day. - Je suis tombé du nid, je ne peux pas encore voler et je ne vois pas très bien pendant la journée. - Я выпал из гнезда, не умею еще летать и днем очень плохо вижу. Я шукаю маму. |I am looking for|mom я|ищу|маму I'm looking for mom. Je cherche ma mère. Я ищу маму.

- Хто ж твоя мама? |then|your| кто|же|твоя|мама "Who is your mother?" - Qui est ta mère? - Кто же твоя мама? - питає Соловей. asks|Nightingale спрашивает|соловей - fragt Nachtigall. Nightingale asks. - demande Rossignol. - спрашивает Соловей.

- Моя мама Сова, - гордо відповідає Совеня. my||Owl|proudly|replies|Owlet моя|мама|сова|гордо|отвечает|совенок - Meine Mutter ist Sova, - antwortet Sovenya stolz. "My mother, Owl," Owl says proudly. - Ma mère est Sova, - répond fièrement Sovenya. - Моя мама Сова, - гордо отвечает Совенок.

- Яка ж вона? What is she?|| какая|же|она "What is she like?" - Qu'est-ce qu'elle est? - Какая же она? - питає Дятел. asks Woodpecker|Woodpecker спрашивает|Дятел Woodpecker asks. - demande le Pic. - спрашивает Дятел.

- Моя мама найгарніша. ||the most beautiful моя|мама|самая красивая - My mother is the most beautiful. - Ma mère est la plus belle. - Моя мама самая красивая.

- Розкажи, яка ж вона, - питає Дрізд. "Tell me"|what||||Thrush расскажи|какая|же|она|спрашивает|Дрозд "Tell me what she is," Drozd asks. - Dis-moi comment elle est, - demande Drisd. - Расскажи, какая же она, - спрашивает Дрозд.

- У неї голова, вуха й очі такі, як у мене, - відповідає з гордістю Совеня. |"her"|head|ears|||such as mine||||"replies"||with pride|Owlet |||uszy|||||||||| у|неё|голова|уши|и|глаза|такие|как|у|меня|отвечает|с|гордостью|Совеня "She has a head, ears, and eyes like mine," Owl says proudly. - Sa tête, ses oreilles et ses yeux sont les mêmes que les miens - répond Sovenya avec fierté. - У неё голова, уши и глаза такие, как у меня, - отвечает с гордостью Совенок.

- Ха-ха-ха! Ha|ha|ha "Ha-ha-ha!" - Hahaha! - Ха-ха-ха! - зареготали .Соловей, Дятел і Дрізд. burst into laughter|Nightingale|Woodpecker||Thrush зареготали|Соловей|Дятел|и|Дрізд - lachten Nachtigall, Specht und Drisd. - laughed. Nightingale, Woodpecker and Thrush. - ont ri Nightingale, Woodpecker et Drisd. - заржали Соловей, Дятел и Дрозд. - Та ти ж потвора. |||- You're a monster. Да|ты|же|потвора "You're a monster." - Mais tu es un monstre. - Да ты же чудовище. Виходить, і мати твоя така сама потвора. Turns out||mother||such a|the same|ugly creature выходит|и|мать|твоя|такая|сама|потвора Es stellt sich heraus, und deine Mutter ist dasselbe Monster. It turns out that your mother is the same monster. Il s'avère que votre mère est le même monstre. Получается, и твоя мама такая же тварь.

- Неправда! Not true! Неправда - Nicht wahr! "It's not true!" - Pas vrai! - Неправда! - закричало Совеня. screamed the Owlet|The owlet закричало|Совенок cried Owl. cria Sovenya. - закричало Совеня. - Мама в мене найгарніша. |||the most beautiful мама|в|меня|самая красивая - My mother is the most beautiful. - Ma mère est la plus belle. - Мама у меня самая красивая.

Почула його крик Сова, прилетіла потихеньку, взяла Совеня за лапку й повела до рідного гнізда. Heard||cry|Owl|flew over quietly|quietly|took|Owlet|by|paw|and|led|to|native|nest я услышала|его|крик|Сова|она прилетела|потихоньку|она взяла|совенка|за|лапку|и|она повела|к|родному|гнезду Owl hörte seinen Schrei, flog leise auf, nahm Owl am Bein und führte ihn zu seinem Heimatnest. The Owl heard his cry, flew in slowly, took Owl by the paw and led him to his native nest. Le hibou a entendu son cri, s'est envolé tranquillement, a pris le hibou par la jambe et l'a conduit à son nid natal. Услышала его крик Сова, прилетела потихоньку, взяла Совенка за лапку и повела к родному гнезду. Совеня уважно подивилося на свою маму: вона була найгарніша. Owlet|attentively|looked at||its|||was|most beautiful совенок|внимательно|оно посмотрело|на|свою|маму|она|она была|самой красивой Sovenya sah ihre Mutter sorgfältig an: Sie war die Schönste. Owl looked closely at her mother: she was the most beautiful. Sovenya regarda attentivement sa mère : elle était la plus belle. Совенок внимательно посмотрел на свою маму: она была самой красивой.

ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=149 err=2.01%) ru:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.3