Орест Субтельний. Україна: Історія. Господарська діяльність
||||Хозяйственная деятельность|
Orėstas|Subtelnyj|Ukraina|Istorija|Ūkio|veikla
Orest|Subtelny|Ukraine|History|Economic|activity
Orest|Subtelnyj|Ukraine|Geschichte|wirtschaftliche|Tätigkeit
Orest Subtelny. Ukraine: History. Economic activity
Orest Subtelny. Ucrania: Historia. Actividad económica
Orest Subtelny. Ukraine : Histoire. Activité économique
Orest Subtelny. Oekraïne: Geschiedenis. Economische activiteit
Orest Subtelnyi, Ukraina: Historia, Działalność gospodarcza
Орест Субтельный. Украина: История. Хозяйственная деятельность
Orestas Subtelnyj. Ukraina: Istorija. Ūkinė veikla
Orest Subtelny. Die Ukraine: Geschichte. Wirtschaftliche Aktivitäten
У найдавніших джерелах Київської Русі варяги вперше згадуються саме як відчайдушні й розбишакуваті купці.
|самых древних|источниках||||||||отчаянные||разгульные|
|||||||sont mentionnés|||désespérés||insouciants|
|oldest|sources|||Varangians|for the first time|are mentioned||as|desperate||rowdy|merchants
in|ältesten|Quellen|Kiewer|Rus|Waräger|erstmals|erwähnt|gerade|als|verzweifelte|und|ungestüme|Händler
Į|seniausių|šaltiniuose|Kijevo|Rusios|vikingai|pirmą kartą|minimi|būtent|kaip|beviltiški|ir|išdykėliški|pirkliai
||lähteissä|||||||||||
In the oldest sources of Kievan Rus, the Varangians are first mentioned precisely as desperate and reckless merchants.
Nelle fonti più antiche della Rus' di Kiev, i Varangiani sono menzionati per la prima volta proprio come mercanti disperati e sconsiderati.
Seniausiuose Kijevo Rusios šaltiniuose vikingai pirmą kartą minimi kaip bebaigiai ir išdykę prekeiviai.
In den ältesten Quellen der Kiewer Rus werden die Waräger erstmals als verzweifelte und ungestüme Kaufleute erwähnt.
У VIII—IХ ст.
VIII||IX|amžiai
in|8|9|Jahrhundert
In the eighth and ninth centuries.
VIII-IX a.
Im 8. bis 9. Jahrhundert.
від своїх поселень на Балтійському узбережжі вони по волзькому шляху рухалися на схід аж до Каспійського моря, де вступали в контакти з купцями мусульманського світу.
||||||||||двигались||||||||||||||
||établissements||de la mer Baltique||||volga||se déplaçaient|||jusqu'à||de la mer Caspienne|||entraient||contact|||musulman|
|their|settlements||the Baltic|coast|||Volga|route|moved||eastward|as far as||Caspian Sea|Sea|where|entered||contacts||merchants|Muslim|world
von|ihren|Siedlungen|an|Ostsee|Küste|sie|auf|Wolga|Weg|sie bewegten sich|nach|Osten|bis|zu|Kaspisches|Meer|wo|sie traten|in|Kontakte|mit|Händlern|muslimischen|Welt
nuo|savo|gyvenviečių|prie|Baltijos|pakrantėje|jie|per|Volgos|keliu|judėjo|į|rytus|iki|prie|Kaspijos|jūros|kur|įžengė|į|kontaktus|su|pirkliais|musulmonų|pasaulio
||||||||Volgan||||||||||||||||
from their settlements on the Baltic coast, they moved east along the Volga route to the Caspian Sea, where they came into contact with merchants of the Muslim world.
Iš savo gyvenviečių Baltijos pakrantėje jie per Volgos kelią judėjo į rytus iki Kaspijos jūros, kur užmezgė ryšius su musulmonų pasaulio prekeiviais.
Von ihren Siedlungen an der Ostseeküste bewegten sie sich über den Wolgaweg nach Osten bis zum Kaspischen Meer, wo sie Kontakte mit den Kaufleuten der muslimischen Welt knüpften.
На IХ ст., коли центр торгівлі перемістився на південь, до Константинополя, головною торговою артерією для Києва став славнозвісний шлях „із варягів у греки“.
|||||||||||||||||kuuluisa|||||
IX|IX|amžiuje|kai|centras|prekybos|persikėlė|į|pietus|į|Konstantinopolį|pagrindine|prekybine|arterija|||tapo|garsus|kelias|iš|vikingų|į|graikus
im|IX|Jahrhundert|als|Zentrum|Handel|sich verlagert hat|nach|Süden|nach|Konstantinopel|Haupt-|Handels-|arterie|für|Kiew|wurde|berühmter|Weg|aus|Wikingern|nach|Griechen
||||center|trade|shifted||south||Constantinople|main|trade|route|for|Kyiv|became|famous|route||Vikings||
||||||s'est déplacé|||||principale|commerciale|artère||||célèbre|||||
In the ninth century, when the center of trade moved south to Constantinople, the famous route "from the Varangians to the Greeks" became the main trade artery for Kyiv.
IX a., kai prekybos centras persikėlė į pietus, į Konstantinopolį, pagrindine prekybos arterija Kijevui tapo garsusis kelias „iš vikingų į graikus“.
Im 9. Jahrhundert, als sich das Handelszentrum nach Süden nach Konstantinopel verlegte, wurde der berühmte Weg „von den Wikingern zu den Griechen“ zur Hauptverkehrsader für Kiew.
Відтак заморська торгівля стала складати основу економічної системи Київської Русі.
|ulkomeren||||||||
Ainsi|étrangère|commerce|est devenue|faire||économique|système||
therefore|foreign|foreign trade|became|form|basis|economic|system||
daher|Übersee-|Handel|wurde|bilden|Grundlage|wirtschaftlichen|System|Kiewer|Rus
Taigi|užjūrio|prekyba|tapo|sudaryti|pagrindą|ekonominės|sistemos|Kijevo|Rusios
Thus, overseas trade became the basis of the economic system of Kievan Rus.
Todėl užjūrio prekyba tapo pagrindine Kijevo Rusios ekonominės sistemos dalimi.
Daher wurde der Überseehandel zur Grundlage des Wirtschaftssystems der Kiewer Rus.
Тому не випадково, що першою формальною угодою, укладеною київськими правителями, став договір князя Олега з Візантією (911 р.
||случайно||||договором||||||||||
Todėl|ne|atsitiktinai|kad|pirmąja|formalia|sutartimi|sudaryta|Kijevo|valdovais|tapo|sutartis|kunigaikščio|Olego|su|Bizantija|m
deshalb|nicht|zufällig|dass|erste|formelle|Vereinbarung|abgeschlossen|Kiewer|Herrschern|wurde|Vertrag|Fürsten|Oleg|mit|Byzanz|Jahr
||not by chance||first|formal|agreement|concluded by|Kyiv rulers|rulers|became|treaty|prince|||Byzantium|
|||||formelle|accord|conclue||gouverneurs||le contrat||||Byzance|
It is therefore no coincidence that the first formal agreement concluded by the Kyivan rulers was Prince Oleh's treaty with Byzantium (911).
Todėl nenuostabu, kad pirmasis oficialus susitarimas, sudarytas kijevo valdovų, buvo Olego sutartis su Bizantija (911 m.
Es ist also nicht verwunderlich, dass der erste formelle Vertrag, der von den Kiewer Herrschern abgeschlossen wurde, der Vertrag des Fürsten Oleg mit Byzanz (911 n. Chr.
), згідно з яким руським купцям у Константинополі створювалися надзвичайно сприятливі умови.
согласно|||||||создавались||благоприятные|условия
selon||lesquelles||marchands|||se créaient|extrêmement|favorables|conditions
according to||which|Russian|merchants||in Constantinople|were created|extremely|favorable|conditions
gemäß|mit|dem|russischen|Kaufleuten|in|Konstantinopel|geschaffen wurden|äußerst|günstige|Bedingungen
pagal|su|kuriuo|rusų|prekiautojams|į|Konstantinopolyje|buvo kuriamos|ypač|palankios|sąlygos
), according to which extremely favorable conditions were created for Russian merchants in Constantinople.
) pagal kurią rusų prekeiviams Konstantinopolyje buvo sukurtos itin palankios sąlygos.
) war, gemäß dem den russischen Händlern in Konstantinopel äußerst günstige Bedingungen geschaffen wurden.
Коли у XII—XIII ст.
kai|-je|||amžiuje
als|in|||Jahrhundert
||XII||
When in the XII-XIII centuries.
Kai XII—XIII a.
Als im XII—XIII Jahrhundert
у результаті пограбування Константинополя хрестоносцями та частих нападів кочовиків на торгові шляхи по Дніпру став занепадати обмін з Візантією, дедалі більшого значення для Києва набували торговельні зносини із Західною Європою, що головним чином йшли через Краків — Прагу — Регенсбург.
||||||||||торговые|||||приходить в упадок|||||||||приобретали||торговые отношения|||||||||||
||pillages||croisés||fréquemment|||||||||décliner|échange|||de plus en plus|plus grand||||n'avaient que|commerciales|échanges||occidentale||||de cette manière|||Kraków|Prague|Ratisbonne
|result|robbery|of Constantinople|crusaders||frequent|attacks|nomads||trade|routes||Dnieper|became|decline|exchange|with|Byzantium|increasingly more|greater|importance||Kyiv|gained|trade|trade relations||Western|Europe||main|thus, in this way|were going|through|Krakow|Prague|Regensburg
in|Folge|Plünderung|Konstantinopel|Kreuzfahrern|und|häufigen|Überfällen|Nomaden|auf|Handels-|Routen|entlang|Dnipro|wurde|verfallen|Austausch|mit|Byzanz|immer|größerer|Bedeutung|für|Kiew|gewannen|Handels-|Beziehungen|mit|West-|Europa|die|hauptsächlich|auf|gingen|über|Krakau|Prag|Regensburg
-je|rezultato|apiplėšimo|Konstantinopolio|kryžiuočiais|ir|dažnų|išpuolių|klajoklių|į|prekybos|kelius|per|Dnipro|pradėjo|nykti|mainas|su|Bizantija|vis labiau|didesnio|reikšmės|||įgydavo|prekybiniai|ryšiai|su|Vakarų|Europa|kurie|pagrindiniu|būdu|ėjo|per|Krokuvą|Prahą|
||||||||kulkureiden|||||||||||||||||||||||||||||
As a result of the sacking of Constantinople by the Crusaders and frequent nomadic attacks on trade routes along the Dnipro, exchange with Byzantium began to decline, and trade relations with Western Europe, mainly through Krakow-Prague-Regensburg, became increasingly important to Kyiv.
dėl kryžiuočių plėšikavimo Konstantinopolyje ir dažnų klajoklių antpuolių prekybos keliuose per Dnipro, prekyba su Bizantija pradėjo nykti, o prekybiniai ryšiai su Vakarų Europa, kurie daugiausia vyko per Krokuvą — Prahą — Regensburgą, tapo vis svarbesni Kijevui.
aufgrund der Plünderung Konstantinopels durch die Kreuzritter und der häufigen Überfälle von Nomaden auf die Handelswege am Dnipro der Austausch mit Byzanz zu schwinden begann, gewannen die Handelsbeziehungen mit Westeuropa, die hauptsächlich über Krakau — Prag — Regensburg verliefen, für Kiew zunehmend an Bedeutung.
На противагу середньовічному Заходу, де земельна аристократія ухилялася від торговельної діяльності, в Київській Русі торгівлею активно займалися не лише бояри, а й сам князь.
|в противовес||||||уклонялась||||||||||||||||
priešingai|priešingybę|viduramžių|Vakarams|kur|žemėvaldžių|aristokratija|vengė|nuo|prekybinės|veiklos|||Rusioje|prekyba|aktyviai|užsiėmė|ne|tik|bajorai|o|ir|pats|kunigaikštis
im|Gegensatz|mittelalterlichen|Westen|wo|Land-|Aristokratie|sich scheute|vor|Handels-|Tätigkeit|in|Kiewer|Rus|Handel|aktiv|sie betrieben|nicht|nur|Bojaren|sondern|auch|selbst|Fürst
|counterbalance|medieval|West|where|landowning|aristocracy|avoided||trade|commercial activities||Kyiv's||trade|actively|were engaged|not|only|nobles|||the prince himself|prince
|à l'opposé de||||foncière|aristocratie|s'éloignait|||||||||s'occupaient|||les boyards||||
In contrast to the medieval West, where the landed aristocracy shied away from trade, in Kyivan Rus not only the boyars were actively involved in trade, but also the prince himself.
Priešingai nei viduramžių Vakarų šalyse, kur žemės aristokratija vengė prekybinės veiklos, Kijevo Rusijoje prekyba aktyviai užsiėmė ne tik bojarai, bet ir pats kunigaikštis.
Im Gegensatz zum mittelalterlichen Westen, wo die Landaristokratie sich von Handelsaktivitäten fernhielt, waren im Kiewer Rus nicht nur die Bojaren, sondern auch der Fürst selbst aktiv im Handel tätig.
Більшу частину року перші правителі витрачали на збір данини у близьких і далеких землях своїх володінь, на перевезення її до Києва та на спорядження великої флотилії, що Дніпром везла до Константинополя невільників, хутра, льон, мед, віск та інший товар, який обмінювався на предмети розкошів.
|||первые||||||||||||||||||||оснащение|||||||||меха|||||||||||
la plus grande||année||gouverneurs|dépensaient||perception|tribut||proches|||||||transport||||||l'équipement|grande|flottille|||emmenait|||des esclaves|fournitures|lin|miel|la cire|et||marchandise|qui|n'échangeait||les objets|de richesses
greater|part|year|first|rulers|spent||collection of tribute|tribute||nearby lands||distant|lands|their|possessions||transportation|||Kyiv|and||outfitting|large|fleet||by the Dnieper|"carried"||Constantinople|slaves|fur|flax|honey|wax|and|other|goods, merchandise|which|was exchanged||luxury items|luxury items
die meiste|Zeit|Jahr|die ersten|Herrscher|sie verbrachten|mit|Sammlung|Tribute|in|nahen|und|fernen|Ländern|ihrer|Herrschaft|mit|Transport|sie|nach|Kiew|und|mit|Ausrüstung|großer|Flotte|die|Dnipro|sie transportierte|nach|Konstantinopel|Sklaven|Pelze|Flachs|Honig|Wachs|und|andere|Ware|die|er getauscht wurde|gegen|Gegenstände|Luxus
didžiąją|dalį|metų|pirmieji|valdovai|leido|-ui|mokesčių|duoklės|-je|artimų|ir|tolimų|žemėse|savo|valdose|-ui|pervežimą|jos|-ui|Kijevo|ir|-ui|paruošimą|||kuri|||-ui|Konstantinopolio|vergų|kailių|linų|medaus|vaško|ir|kitą|prekę|kuri|buvo keičiama|į|daiktus|prabangos
|||||||||||||||||kuljetus||||||||laivastolle||||||||||||||||||
The first rulers spent most of the year collecting tribute from the near and far lands of their dominions, transporting it to Kyiv, and equipping a large flotilla that carried slaves, furs, linen, honey, wax, and other goods to Constantinople along the Dnipro River, which were exchanged for luxury goods.
Didžiąją metų dalį pirmieji valdovai skirdavo duoklės rinkimui artimose ir tolimose savo valdomose žemėse, jos gabenimui į Kijevą ir didelės flotilės paruošimui, kuri Dnipro upe gabeno į Konstantinopolį vergus, kailius, linus, medų, vašką ir kitą prekę, kuri buvo keičiama į prabangos daiktus.
Die ersten Herrscher verbrachten den größten Teil des Jahres mit dem Einzug von Tribute in nahen und fernen Ländern ihrer Herrschaft, mit dem Transport nach Kiew und mit der Ausrüstung einer großen Flotte, die über den Dnipro Sklaven, Pelze, Flachs, Honig, Wachs und andere Waren nach Konstantinopel brachte, die gegen Luxusgüter eingetauscht wurden.
Навіть коли князі й бояри ставали більш осілими й прибирали у власність великі земельні володіння, значна частина продукції їхніх господарств призначалася для чужоземних ринків.
даже|||||становились||оседлыми||||||||||||||||
netgi|kai|kunigaikščiai|ir|bajorai|tapdavo|labiau|įsikūrę|ir|pasisavindavo|į|nuosavybę|didelius|žemės|valdas|didelė|dalis|produkcijos|jų|ūkių|buvo skirta|už|užsienio|rinkų
Even when||princes||nobles|they became|more|more settled|and|acquired||ownership|large|land holdings|land holdings|significant|part|production|their|household production|was intended for||foreign|foreign markets
sogar|als|Fürsten|und|Bojaren|sie wurden|mehr|sesshaft|und|sie nahmen|in|Besitz|große|landwirtschaftliche|Besitztümer|erhebliche|Teil|Produktion|ihrer|Betriebe|sie war bestimmt|für|ausländischen|Märkte
|||||||sédentaires||prenaient||||fonciers||une partie importante||||exploitation|était destinée||étrangers|marchés
Even as princes and boyars became more settled and acquired large land holdings, a significant portion of their farms' products were destined for foreign markets.
Net kai kunigaikščiai ir bajorai tapo labiau įsikūrę ir įsigijo didelius žemės valdinius, didelė dalis jų ūkių produkcijos buvo skirta užsienio rinkoms.
Selbst als die Fürsten und Bojaren sesshafter wurden und große Ländereien in ihren Besitz nahmen, war ein erheblicher Teil der Produkte ihrer Betriebe für ausländische Märkte bestimmt.
Для заняття торгівлею існували різноманітні можливості, оскільки в руських містах сформувався численний прошарок купців, а його найбільш впливові й заможні представники вели заморську торгівлю й користувалися однаковими з боярами політичними та юридичними правами.
|||существовали||возможности||||||значительный|слой|||||влиятельные||богатые||||||пользовались|||||||
|activité|||diverses|possibilités|||russe||s'est formé|nombreux|stratum|||||influents||aisés|représentants|menaient|outre-mer|||utilisaient|identiques|||||juridiques|
|occupation|trade|existed|various|opportunities|since||Russian|cities|formed|numerous|stratum of merchants|of merchants|and||most|influential|and|wealthy|representatives|they conducted|overseas|trade||used|equal||nobles|political||legal|rights
für|Ausübung|Handel|es gab|vielfältige|Möglichkeiten|da|in|russischen|Städten|es bildete sich|zahlreich|Schicht|Kaufleute|und|seine|am meisten|einflussreichen|und|wohlhabenden|Vertreter|sie betrieben|Übersee-|Handel|und|sie genossen|gleiche|mit|Bojaren|politischen|und|rechtlichen|Rechten
tam|užsiėmimas|prekyba|egzistavo|įvairios|galimybės|kadangi|rusų|rusų|miestuose|susiformavo|gausus|sluoksnis|prekeivių|o|jo|labiausiai|įtakingi|ir|turtingi|atstovai|vedė|užsienio|prekybą|ir|naudojosi|vienodomis|su|bajorais|politinėmis|ir|teisinėmis|teisėmis
||||||||||||kerros||||||||||||||||||||
There were various opportunities for trading, as a numerous layer of merchants formed in Russian cities, and its most influential and wealthy representatives conducted overseas trade and enjoyed the same political and legal rights as the boyars.
Prekybai buvo įvairių galimybių, nes rusų miestuose susiformavo gausus pirklių sluoksnis, o jo įtakingiausi ir turtingiausi atstovai užsiėmė jūrų prekyba ir turėjo tokias pačias politines ir teisines teises kaip bajorai.
Für den Handel gab es vielfältige Möglichkeiten, da sich in den russischen Städten eine große Schicht von Kaufleuten gebildet hatte, deren einflussreichste und wohlhabendsten Vertreter den Überseehandel betrieben und die gleichen politischen und rechtlichen Rechte wie die Bojaren genossen.
Але у величезній більшості його складали просто дрібні крамарі, які торгували на внутрішньому ринку й часто визискувалися та закабалялися заможнішими купцями.
||огромной|||||мелкие|торговцы||||||||||||
|||||||petits|commerçants||vendaient||||||exploitaient||sont asservis|plus riches|
But|||majority||they composed|just|small|merchants|who|traded||domestic|market||often|were exploited||were enslaved|richer|merchants
aber|in|riesigen|Mehrheit|sie|sie bestanden|einfach|kleine|Händler|die|sie handelten|auf|Binnen-|Markt|und|oft|sie wurden ausgebeutet|und|sie wurden versklavt|wohlhabenderen|Kaufleuten
bet|į|didžiulėje|daugumoje|jo|sudarė|tiesiog|smulkūs|prekeiviai|kurie|prekybą|ant|vidaus|rinkoje|ir|dažnai|buvo išnaudojami|ir|buvo pavergti|turtingesnių|prekeivių
||||||||kauppiaat||||||||vyöryttivät||orjuuttuivat|varakkaammilta|
But in the vast majority it consisted simply of small shopkeepers who traded in the domestic market and were often extorted and bribed by wealthier merchants.
Tačiau didžiąją dalį sudarė tiesiog smulkūs prekeiviai, kurie prekiaudavo vidaus rinkoje ir dažnai buvo išnaudojami bei pavergiami turtingesnių pirklių.
Aber in der überwiegenden Mehrheit bestand diese Schicht einfach aus kleinen Händlern, die auf dem Binnenmarkt handelten und oft von wohlhabenderen Kaufleuten ausgebeutet und versklavt wurden.
За оцінками сучасних учених, 13—15% населення Русі мешкало у міських осередках.
||современных|ученых|||||городских|центрах
selon||||||vivait||urbains|centres
nach|Schätzungen|modernen|Wissenschaftlern|Bevölkerung|der Rus|es lebte|in|städtischen|Zentren
|estimates|modern|scholars|population|Rus|lived in||urban|urban centers
pagal|vertinimus|šiuolaikinių|mokslininkų|gyventojų|Rusioje|gyveno|į|miesto|centruose
According to the estimates of modern scientists, 13-15% of the population of Russia lived in urban areas.
Šiuolaikinių mokslininkų vertinimais, 13—15% Rusios gyventojų gyveno miesto centruose.
Nach Schätzungen zeitgenössischer Wissenschaftler lebten 13–15% der Bevölkerung der Rus in städtischen Zentren.
Як засвідчують літописи, у країні налічувалося близько 240 міст і селищ.
kaip|liudija|metraščiai|šalyje|šalyje|buvo|apie|miestų|ir|kaimų
wie|belegen|Chroniken|in|dem Land|gab es|etwa|Städte|und|Dörfer
|attest|chronicles||the country|there were|about|cities||towns and villages
|témoignent|les chroniques|||il y avait||||villages
According to the annals, there were about 240 cities and towns in the country.
Kaip liudija metraščiai, šalyje buvo apie 240 miestų ir gyvenviečių.
Wie die Chroniken belegen, gab es im Land etwa 240 Städte und Siedlungen.
Проте цілком імовірно, що десь 150 із них фактично являли собою укріплені поселення напівземлеробського люду.
||||||||||||полуоседлого|
|tout à fait|probablement||quelque part|||en fait|représentaient||fortifiés||semi-agricole|peuple
|entirely|likely||somewhere||them|actually|represented|themselves|fortified|settlements|semi-agricultural|people
jedoch|völlig|wahrscheinlich|dass|irgendwo|von|ihnen|tatsächlich|sie waren|selbst|befestigte|Siedlungen|halbagrarischen|Volk
tačiau|visiškai|tikėtina|kad|kažkur|iš|jų|iš tikrųjų|sudarė|savyje|įtvirtinti|gyvenvietės|pusiau žemdirbių|žmonių
||||||||||||puoliviljelijän|
However, it is quite likely that about 150 of them actually represented fortified settlements of semi-agricultural people.
Tačiau visiškai tikėtina, kad maždaug 150 iš jų iš tikrųjų buvo tvirtovės pusiau žemdirbių žmonių.
Es ist jedoch durchaus wahrscheinlich, dass etwa 150 von ihnen tatsächlich befestigte Siedlungen eines halblandwirtschaftlichen Volkes waren.
Серед майже 90 великих селищ і міст найбільшим був, поза всяким сумнівом, Київ.
tarp|beveik|didelių|gyvenviečių|ir|miestų|didžiausiu|buvo|už|bet kokiu|abejonių|Kijevas
Among|almost|large|settlements||city|largest|was|beyond|beyond any|without a doubt|Kyiv
unter|fast|großen|Dörfer|und|Städte|das größte|er war|außerhalb|jeglichem|Zweifel|
|presque||||villes|||hors de|toute sorte de|doute|
Among almost 90 large towns and cities, Kyiv was undoubtedly the largest.
Tarp beveik 90 didelių gyvenviečių ir miestų didžiausias buvo, be jokios abejonės, Kijevas.
Unter den fast 90 großen Siedlungen und Städten war Kiew ohne jeden Zweifel die größte.
До монголо-татарської навали чисельність його мешканців становила близько 35—40 тис.
|||нашествия|||жителей|||
|mongole|tatarique|invasion|la population||habitants|était||
|Mongol|Tatar|invasion|population|its|residents|was|approximately|thousand
bis zur|||Invasion|Anzahl|seiner|Einwohner|sie betrug|etwa|Tausend
iki|||antpuolio|gyventojų skaičius|jo|gyventojų|sudarė|apie|tūkst
|||invasiosta||||||
Before the Mongol-Tatar invasion, the number of its inhabitants was about 35,000-40,000.
Prie mongolų-tatarių antpuolio jo gyventojų skaičius sudarė apie 35–40 tūkst.
Vor der mongolisch-tatarischen Invasion betrug die Einwohnerzahl etwa 35-40 Tausend.
(Лондон досяг таких цифр лише через 100 років).
Londres|a atteint||chiffres||dans|
London|reached|such|numbers|only|through|years
London|erreichte|solcher|Zahlen|nur|nach|Jahren
London|pasiekė|tokių|skaičių|tik|per|metų
(London reached such figures only 100 years later).
(Londonas tokių skaičių pasiekė tik po 100 metų).
(London erreichte solche Zahlen erst nach 100 Jahren).
Для порівняння, такі важливі центри, як Чернігів та Переяслав, Володимир-Волинський, Львів і Галич, налічували не більше 4—5 тис.
tam|palyginimo|tokie|svarbūs|centrai|kaip|Černihivas|ir|Perejaslavas|||Lviv|ir|Halič|turėjo|ne|daugiau|tūkst
for|comparison||important|centers||Chernihiv||Pereyaslav|Volodymyr|Volodymyr-Volynskyi|Lviv||Galich|numbered no more||more|
für|den Vergleich|solche|wichtigen|Zentren|wie|Tschernihiw|und|Perejaslaw|||Lwiw|und|Halitsch|zählten|nicht|mehr|Tausend
|comparaison||||||||||||Halytch|comptaient|||
For comparison, such important centers as Chernihiv and Pereyaslav, Volodymyr-Volynskyi, Lviv and Halych had no more than 4-5 thousand.
Palyginimui, tokie svarbūs centrai kaip Černihivas ir Perejaslavas, Volodymyro-Volynskis, Lvovas ir Galič, turėjo ne daugiau kaip 4—5 tūkst.
Zum Vergleich: Solche wichtigen Zentren wie Tschernihiw und Perejaslaw, Wladimir-Volynskij, Lwiw und Halitsch zählten nicht mehr als 4-5 Tausend.
жителів кожен.
gyventojų|kiekvienas
of the residents|each
Einwohner|jeder
residents each.
gyventojų kiekvienas.
Einwohner jeweils.
Населення цих міст переважно складалося з дрібних торговців та ремісників, оскільки великого поширення набули ремесла.
|||в основном|||||||||||
gyventojai|šių|miestų|daugiausia|sudarė|iš|smulkių|prekybininkų|ir|amatininkų|kadangi|didelio|paplitimo|įgijo|amatai
population|these|cities|mostly|consisted of||small-scale|traders||artisans|since|great|widespread adoption|gained popularity|crafts
Die Bevölkerung|dieser|Städte|überwiegend|bestand|aus|kleinen|Händlern|und|Handwerkern|da|große|Verbreitung|erlangten|Handwerke
|||principalement|se composait||petits|commerçants||artisans|puisque||diffusion|ont pris|métiers
The population of these cities mainly consisted of small traders and craftsmen, as crafts became widespread.
Šių miestų gyventojai daugiausia buvo smulkūs prekybininkai ir amatininkai, kadangi amatai plačiai paplito.
Die Bevölkerung dieser Städte bestand überwiegend aus kleinen Händlern und Handwerkern, da Handwerke weit verbreitet waren.
Так, у Києві було представлено від 40 до 60 різних ремесел, найважливішими серед них були теслярство, ковальство, гончарство та кожум'яцтво.
|||||||||||||плотничество|кузнечное дело|||кожевничество
||||présenté||||métiers|les plus importants|parmi|||menuiserie|forgerie|pottery||tannage
yes|||was|presented|||different|crafts|most important|among|||carpentry|blacksmithing|pottery||leatherworking
ja|in|Kiew|es war|präsentiert|von|bis|verschiedenen|Handwerken|die wichtigsten|unter|ihnen|sie waren|Tischlerei|Schmiedekunst|Töpferkunst|und|Gerberei
taip|į|Kijevą|buvo|pristatyta|nuo|iki|įvairių|amatininkystės|svarbiausiais|tarp|jų|buvo|stalių amatas|kalvystė|keramikos amatas|ir|odininkystė
|||||||||||||puutyö|seppäntyö|keramiikka||nahkakauppa
For example, between 40 and 60 different crafts were represented in Kyiv, the most important of which were carpentry, blacksmithing, pottery, and leatherworking.
Taip, Kijeve buvo pristatyta nuo 40 iki 60 skirtingų amatininkystės šakų, svarbiausios iš jų buvo stalių, kalvių, keramikų ir odininkų amatai.
Ja, in Kiew wurden 40 bis 60 verschiedene Handwerke präsentiert, darunter waren Tischlerei, Schmiedekunst, Töpferei und Gerberei die wichtigsten.
Деякі історики підкреслюють комерційну спрямованість економіки Київської Русі.
||подчеркивают|||||
kai kurie|istorikai|pabrėžia|komercinę|orientaciją|ekonomikos|Kijevo|Rusios
Some|historians|emphasize|commercial|commercial orientation|the economy|Kyiv|Rus
einige|Historiker|betonen|kommerzielle|Ausrichtung|Wirtschaft|Kiewer|Rus
||soulignent|commerciale|orientation|||
Some historians emphasize the commercial orientation of the economy of Kyivan Rus.
Kai kurie istorikai pabrėžia komercinį Kijevo Rusios ekonomikos pobūdį.
Einige Historiker betonen die kommerzielle Ausrichtung der Wirtschaft der Kiewer Rus.
Інші, на противагу їм, доводять, що її основу становило землеробство.
Другие|||||||||
kiti|prieš|ing|jiems|įrodo|kad|jos|pagrindą|sudarė|žemdirbystė
Others||counterweight|them|prove|that||foundation|constituted|agriculture
andere|im|Gegensatz|ihnen|sie beweisen|dass|ihre|Grundlage|es bildete|Landwirtschaft
||||prouvent|||base|était|
Others, contrary to them, prove that its basis was agriculture.
Kiti, priešingai, įrodinėja, kad jos pagrindą sudarė žemės ūkis.
Andere hingegen argumentieren, dass die Grundlage der Landwirtschaft war.
Цієї ж думки тримаються видатні українські дослідники Михайло Грушевський, Дмитро Багалій та Ярослав Пастернак, а також провідні радянські фахівці з цього питання.
|||придерживаются|||||||||||||||специалисты|||
šios|pat|nuomonės|laikosi|iškylūs|ukrainiečių|tyrėjai|Mychailas|Hruševskis|Dmytro|Bahalij|ir|Jaroslav|Pasternakas|o|taip pat|pirmaujančių|sovietinių|specialistų|šiuo|šio|klausimu
this|this|thoughts|hold|prominent|Ukrainian|researchers|Mykhailo|Hrushevsky|Dmytro|Dmytro Bahaliy||Yaroslav|Pasternak||also|leading|Soviet|experts|on|this|issue
dieser|gleichen|Meinung|sie halten fest|herausragende|ukrainische|Forscher|Mychailo|Hruschewsky|Dmytro|Bahaliy|und|Jaroslaw|Pasternak|und|auch|führende|sowjetische|Fachleute|zu|dieser|Frage
|||s'en tiennent|éminents||chercheurs|||Dmytro|Bagaliï|||Pasternak|||les principaux||spécialistes|||
The same opinion is held by prominent Ukrainian researchers Mykhailo Hrushevskyi, Dmytro Bagaliy and Yaroslav Pasternak, as well as leading Soviet experts on this issue.
Tą pačią nuomonę palaiko žymūs ukrainiečių tyrinėtojai Mychailas Hruševskis, Dmytro Bahalij ir Jaroslavas Pasternakas, taip pat pirmaujantys sovietų specialistai šiuo klausimu.
Diese Meinung vertreten auch die herausragenden ukrainischen Forscher Mychajlo Hruschewskyj, Dmytro Bahalij und Jaroslaw Pasternak sowie führende sowjetische Fachleute zu diesem Thema.
Вони вважають, що оскільки слов'яни традиційно були людом землеробським, то малоймовірно, що у Київську добу вони раптом змінили спосіб життя.
||||||||||epätodennäköistä|||||||||
sie|glauben|dass|da|die Slawen|traditionell|sie waren|Volk|landwirtschaftlich|dann|unwahrscheinlich|dass|in|Kiewer|Zeit|sie|plötzlich|sie änderten|Art|Leben
They believe that since the Slavs were traditionally an agricultural people, it is unlikely that they suddenly changed their way of life during the Kyiv period.
Jie mano, kad kadangi slavų tradiciškai buvo žemdirbių tauta, mažai tikėtina, kad Kijevo laikotarpiu jie staiga pakeitė gyvenimo būdą.
Sie glauben, dass es unwahrscheinlich ist, dass die Slawen, da sie traditionell ein landwirtschaftliches Volk waren, in der Kiewer Zeit plötzlich ihren Lebensstil geändert haben.
Додатковим підтвердженням цієї гіпотези є часті згадки про землеробську діяльність на Русі у літописах, аграрна орієнтованість календаря та міфології давніх слов'ян і, що найпереконливіше,— археологічні знахідки.
||||||||maatalous-|||||||||||||||||
zusätzlich|Bestätigung|dieser|Hypothese|ist|häufige|Erwähnungen|über|landwirtschaftliche|Tätigkeit|in|Russland|in|Chroniken|agrarische|Ausrichtung|Kalender|und|Mythologie|alten|Slawen|und|dass|am überzeugendsten|archäologische|Funde
|||||||||||||||||||||||most convincingly||
Additional confirmation of this hypothesis is the frequent mention of agricultural activity in Rus' in the annals, the agrarian orientation of the calendar and mythology of the ancient Slavs, and, most convincingly, archaeological finds.
Papildomas šios hipotezės patvirtinimas yra dažni žemdirbystės veiklos paminėjimai Rusioje kronikose, agrarinė orientacija kalendoriuje ir senovės slavų mitologijoje, ir, kas labiausiai įtikinama, — archeologiniai radiniai.
Eine zusätzliche Bestätigung dieser Hypothese sind die häufigen Erwähnungen landwirtschaftlicher Aktivitäten in den Chroniken der Rus, die agrarische Ausrichtung des Kalenders und der Mythologie der alten Slawen und, was am überzeugendsten ist, die archäologischen Funde.
Недавні розкопки виявили, що у Х ст.
kürzliche|Ausgrabungen|sie entdeckten|dass|in|10|Jahrhundert
Recent excavations revealed that in the 10th century
Naujausi kasinėjimai parodė, kad X a.
Jüngste Ausgrabungen haben ergeben, dass im 10. Jahrhundert.
на Україні користувалися залізним лемешем і що тут, як і в Західній Європі, дістала поширення відносно прогресивна двоі трипільна система сівозміни (за якою одна друга чи одна третя орної землі лишалася під паром).
||||auralla||||||||||||||||viljelykierto||||||||||||
in|der Ukraine|sie benutzten|eisernen|Pflug|und|dass|hier|wie|und|in|West-|Europa|sie erhielt|Verbreitung|relativ|progressive|zwei-|dreifeldrige|System|Fruchtfolge|nach|der|eine|zweite|oder|eine|dritte|Acker-|Land|sie blieb|unter|Brache
||||plowshare|||||||||||||two|||crop rotation||||||||arable||||ferry
in Ukraine, they used an iron plowshare and that here, as in Western Europe, a relatively progressive two-three-field crop rotation system (according to which one second or one third of the arable land remained fallow) became widespread.
Ukrainoje buvo naudojamas geležinis plūgas ir kad čia, kaip ir Vakarų Europoje, paplito palyginti pažangi dviejų ir trijų laukų sėjomainos sistema (pagal kurią viena antroji ar viena trečioji dirbamos žemės likdavo poilsio).
in der Ukraine eiserne Pflugschare verwendet wurden und dass hier, wie in Westeuropa, ein relativ fortschrittliches zweifeldriges oder dreifeldriges Fruchtfolgesystem verbreitet war (bei dem ein Drittel oder ein Zweidrittel des Ackerlandes brach lag).
Культивувалися переважно пшениця, овес, жито та ячмінь.
||||ruis||ohra
se cultivaient|principalement|blé|avoine|seigle||orge
Were cultivated|primarily|wheat|Oats|Rye||barley
sie wurden kultiviert|hauptsächlich|Weizen|Hafer|Roggen|und|Gerste
buvo auginamos|daugiausia|kviečiai|avižos|rugiai|ir|miežiai
Wheat, oats, rye, and barley were cultivated mainly.
Auginama buvo daugiausia kviečiai, avižos, rugiai ir miežiai.
Es wurden hauptsächlich Weizen, Hafer, Roggen und Gerste kultiviert.
Значного поширення серед селян на Русі набула вигодівля худоби.
|||||||выгодное разведение|скота
d'une grande||||||a acquis|l'élevage|bétail
Significant|spread|among|peasants in Rus||Russia|gained|animal husbandry|livestock
bedeutenden|Verbreitung|unter|Bauern|in|Russland|sie erlangte|Zucht|Vieh
didelio|paplitimo|tarp|paysių|Rusėje||įgijo|gyvulių auginimas|gyvulių
Livestock breeding has gained considerable popularity among peasants in Russia.
Reikšmingo paplitimo tarp pays Rusijoje įgavo gyvulių auginimas.
Die Viehzucht gewann unter den Bauern in Russland erheblich an Verbreitung.
Це забезпечувало їх не лише м'ясом та молоком, але й шкірою для одягу і взуття.
tai|užtikrindavo|jiems||tik|mėsa|ir|pienu|bet|ir|oda|drabužiams||ir|avalyne
das|es sicherte|ihnen|nicht|nur|Fleisch|und|Milch|sondern|auch|Leder|für|Kleidung|und|Schuhe
|provided|||only|with meat||milk|but||leather for clothing|for|clothing||footwear
|assurait||||viande|||||peau||||chaussures
This provided them not only with meat and milk, but also with leather for clothes and shoes.
Tai užtikrino jiems ne tik mėsą ir pieną, bet ir odą drabužiams ir avalynei.
Dies versorgte sie nicht nur mit Fleisch und Milch, sondern auch mit Leder für Kleidung und Schuhe.
Те ж саме можна сказати про розведення коней, свиней, овець, гусей, курей і голубів.
tai|tas pats|pats|galima|pasakyti|apie|veisimą|arklių|kiaulių|avių|žąsų|vištų|ir|balandžių
the|||can|to say|about|breeding|horses|pigs|sheep|geese|chickens||pigeons
das|auch|gleiche|man kann|sagen|über|Zucht|Pferde|Schweine|Schafe|Gänse|Hühner|und|Tauben
||||||élevage|chevaux|de porcs|moutons|oies|poules||les pigeons
The same can be said for breeding horses, pigs, sheep, geese, chickens, and pigeons.
Tą patį galima pasakyti apie arklių, kiaulių, avių, žąsų, vištų ir balandžių auginimą.
Das Gleiche gilt für die Zucht von Pferden, Schweinen, Schafen, Gänsen, Hühnern und Tauben.
Використання волів уможливлювало землеробство у ширших масштабах.
Использование(1)|быков|делало возможным||||
naudojimas|bulių|leido|žemdirbystė|į|platesniuose|mastuose
use|oxen|enabled|farming||wider|scales
die Nutzung|von Ochsen|ermöglichte|die Landwirtschaft|in|größeren|Maßstäben
|bœufs|rendait possible|||plus larges|
The use of oxen enabled agriculture on a wider scale.
Bulių naudojimas leido žemdirbystei plėstis didesniu mastu.
Der Einsatz von Ochsen ermöglichte die Landwirtschaft in größerem Maßstab.
Хоч селяни часто мали власний реманент, необхідний для обробки землі, вони, як правило, об'єднувалися в колективи, або общини (до них входили кревні родичі кількох поколінь на чолі зі старійшиною), допомагаючи один одному.
||||собственный|инвентарь для работы||||||||||||||||||||||||||
|||||outillage|||travail de la terre|||||s'unissaient||collectifs||communes|||faisaient partie|proches|parents||générations||||le chef|aider||
although|peasants|often|they had|own|farming equipment|necessary||cultivation|land|||rule|united|in|collectives or communities|or|communities||them|included|blood-related|relatives|several|generations||led by||elder|helping each other|one|one another
obwohl|die Bauern|oft|sie hatten|eigenes|Gerät|notwendig|für|die Bearbeitung|des Landes|sie|wie|in der Regel|sie vereinigten sich|in|Kollektive|oder|Gemeinden|zu|ihnen|sie gehörten|blutsverwandte|Verwandte|mehrerer|Generationen|an|der Spitze|mit|dem Ältesten|sie halfen|einander|
nors|paysiečiai|dažnai|turėjo|savo|įrankiai|būtinas|tam|apdirbimo|žemės|jie|kaip|paprastai|susivienydavo|į|kolektyvus|arba|bendruomenes|į|jas|įeidavo|giminaičiai|giminės|kelių|kartų|su|priekyje|su|vyresniuoju|padėdami|vienas|kitam
|||||työkalut|||||||||||||||||||||johdolla|||||
Although the peasants often had their own tools for cultivating the land, they tended to organize themselves into collectives, or communities (consisting of blood relatives of several generations, headed by an elder), to help each other.
Nors valstiečiai dažnai turėjo savo įrankius, reikalingus žemei apdoroti, jie paprastai susiburdavo į kolektyvus arba bendruomenes (į kurias įėjo giminaičiai iš kelių kartų, vadovaujami vyresniojo), padėdami vieni kitiems.
Obwohl die Bauern oft über eigenes Gerät verfügten, das für die Bearbeitung des Landes notwendig war, schlossen sie sich in der Regel zu Gemeinschaften oder Genossenschaften zusammen (dazu gehörten blutsverwandte Angehörige mehrerer Generationen unter der Leitung eines Ältesten), um sich gegenseitig zu helfen.
Пізніше община виникала на основі спільності території, об'єднуючи сусідів, не пов'язаних кревно.
|||||общности||объединяя||||кровной связи
|la commune|se formait||base|communauté||en unissant|les voisins||liés|par lien de parenté
Later|community|emerged||basis|common territory|territory|uniting|neighbors||related by blood|by blood relations
später|die Gemeinde|sie entstand|auf|der Grundlage|der Gemeinschaft|des Gebiets|sie vereinte|Nachbarn|nicht|verbunden|blutsverwandt
vėliau|bendruomenė|atsirasdavo|ant|pagrindo|bendrumo|teritorijos|sujungdama|kaimynus|ne|susijusių|
|||||||||||verisiteillä
Later, the community arose on the basis of common territory, uniting neighbors who were not related by blood.
Vėliau bendruomenė formavosi remiantis teritorijos bendrumu, sujungdama kaimynus, nesusijusius giminystės ryšiais.
Später entstand die Gemeinschaft auf der Grundlage gemeinsamer Territorien, die Nachbarn vereinte, die nicht blutsverwandt waren.
Якщо економіка Русі й була насамперед сільськогосподарською, то як же прихильники цього підходу пояснюють виникнення великих міських і торговельних центрів?
|||||прежде всего|||||сторонники|||||||||
|l'économie||||avant tout|agricole||alors||les partisans||approche||l'émergence|grands|urbains|||
If|economy||||first|agricultural|then||then|supporters|this|approach|they explain|the emergence|great|urban||commercial|centers
wenn|die Wirtschaft|der Rus|und|sie war|vor allem|landwirtschaftlich|dann|wie|aber|die Anhänger|dieses|Ansatzes|sie erklären|das Entstehen|großer|städtischer|und|Handelszentren|Zentren
jei|ekonomika|Rusios|ir|buvo|pirmiausia||tai|kaip|gi|šalininkai|šio|požiūrio|aiškina|atsiradimą|didelių|miestų|ir|prekybinių|centrų
||||||maatalous-|||||||||||||
If the economy of Rus was primarily agricultural, how do the proponents of this approach explain the emergence of large urban and trade centers?
Jei Kijevo Rusios ekonomika buvo pirmiausia žemės ūkio, tai kaip šio požiūrio šalininkai paaiškina didelių miestų ir prekybos centrų atsiradimą?
Wenn die Wirtschaft der Rus vor allem agrarisch war, wie erklären dann die Befürworter dieses Ansatzes das Entstehen großer städtischer und Handelszentren?
Відомий радянський учений Михайло Тихомиров, погляди якого поділяють багато його радянських колег, стверджує, що появу численних ремесел зумовив розвиток і все відчутніший прогрес у сільському господарстві — відтак у районах великого зосередження ремесел виникали міста.
|советский|||||||||||утверждает||||ремесел|||||ощутимый||||||||||||
||||Tikhomirov|opinions||partagent|||||affirme||l'apparition||métiers|a déterminé||||de plus en plus sensible|||rural|agriculture|alors||dans les régions||concentration|métiers|apparaissaient|
famous|Soviet|scientist||Tikhomirov|views|whose|share|many|his|Soviet|colleagues|asserts||appearance|numerous|crafts|caused|development||all|more tangible|progress||rural|agriculture|therefore||areas|great|concentration|crafts|emerged|cities
bekannt|sowjetischer|Wissenschaftler|Michail|Tichomirov|Ansichten|dessen|teilen|viele|seine|sowjetischen|Kollegen|er behauptet|dass|das Auftreten|zahlreicher|Handwerke|er bedingte|die Entwicklung|und|immer|spürbarer|Fortschritt|in|landwirtschaftlichen|Wirtschaft|daher|in|Regionen|großer|Konzentration|Handwerke|sie entstanden|Städte
žinomas|sovietinis|mokslininkas|Michailas|Tichomirovas|nuomonės|kurio|dalijasi|daug|jo|sovietinių|kolegų|teigia|kad|atsiradimą|daugybės|amatininkystės|lėmė|vystymąsi|ir|vis labiau|juntamesnis|pažanga|į|žemės|ūkyje|taigi|į|regionuose|didelio|koncentracijos|amatininkystės|atsirasdavo|miestai
||||||||||||||||||||||||||||||zoseredzhennya|||
The well-known Soviet scholar Mikhail Tikhomirov, whose views are shared by many of his Soviet colleagues, argues that the emergence of numerous crafts was caused by the development and increasing progress in agriculture, and thus cities emerged in areas of large concentrations of crafts.
Žinomas sovietų mokslininkas Michailas Tichomirovas, kurio nuomonę dalijasi daugelis jo sovietų kolegų, teigia, kad daugelio amatininkų atsiradimą lėmė žemės ūkio plėtra ir vis labiau juntamas progresas — todėl didelių amatų koncentracijos rajonuose atsirado miestai.
Der bekannte sowjetische Wissenschaftler Michail Tichomirov, dessen Ansichten von vielen seiner sowjetischen Kollegen geteilt werden, behauptet, dass die Entstehung zahlreicher Handwerke durch die Entwicklung und den immer spürbareren Fortschritt in der Landwirtschaft bedingt war – folglich entstanden in Gebieten mit großer Konzentration von Handwerken Städte.
Він визнає, що з появою міст важливу роль в їхньому піднесенні стала відігравати торгівля, проте не заморська, а перш за все між містом та аграрною провінцією.
||||||||||подъеме|||||||||||||||
jis|pripažįsta|kad|su|atsiradimu|miestų|svarbią|vaidmenį|į|jų|kilime|tapo|vaidinti|prekyba|tačiau|ne|užsienio|o|pirmiausia|už|vis|tarp|miesto|ir|žemės|provincija
he|acknowledges|that||with the emergence|cities|important|role||their|rise|became|play|trade||not|overseas||first|first|first of all|between|city|that|agricultural|agrarian province
er|er erkennt|dass|mit|dem Auftreten|Städten|wichtige|Rolle|in|ihrem|Aufstieg|sie wurde|spielen|Handel|jedoch|nicht|Übersee-|sondern|zuerst|für|alles|zwischen|Stadt|und|agrarischen|Provinz
|reconnaît|||l'apparition de|||||leur|essor||jouer||||||||||||agricole|province
He admits that with the appearance of cities, an important role in their rise began to be played by trade, but not overseas, but primarily between the city and the agrarian province.
Jis pripažįsta, kad su miestų atsiradimu svarbų vaidmenį jų klestėjime pradėjo vaidinti prekyba, tačiau ne užsienio, o pirmiausia tarp miesto ir žemės ūkio provincijos.
Er erkennt an, dass mit dem Aufkommen der Städte der Handel eine wichtige Rolle in ihrem Aufschwung spielte, jedoch nicht der Überseehandel, sondern vor allem der zwischen der Stadt und der agrarischen Provinz.
Зважаючи на переконливі аргументи прибічників як „торговельної“, так і „сільськогосподарської“ інтерпретацій економічної історії Київської Русі, сучасні історики й тут схильні йти на компроміс.
||убедительные|||||||||||||||||склонны|||
en tenant compte||convaincants||des partisans||||||interprétations|||||||||sont enclins|||compromis
Considering||compelling|arguments|supporters||trade|both||agricultural|interpretations|economic|history|Kyiv|Rus|modern||||are inclined|to go||compromise
unter Berücksichtigung|auf|überzeugende|Argumente|Anhänger|sowohl|Handels-|als auch|und|Landwirtschafts-|Interpretationen|wirtschaftlichen|Geschichte|Kiewer|Rus|moderne|Historiker|und|hier|sie neigen|gehen|auf|Kompromiss
atsižvelgiant|į|įtikinamus|argumentus|šalininkų|kaip|prekybinės|taip|ir|žemės ūkio|interpretacijų|ekonominės|istorijos|Kijevo|Rusios|šiuolaikiniai|istorikai|ir|čia|linkę|eiti|į|kompromisą
||vakuuttavat||puolustajien||||||||||||||||||
Considering the persuasive arguments of supporters of both the "trade" and "agricultural" interpretations of the economic history of Kyivan Rus, modern historians tend to compromise here as well.
Atsižvelgdami į įtikinamus šalininkų argumentus tiek „prekybinės“, tiek „žemės ūkio“ ekonominės istorijos Kijevo Rusioje interpretacijose, šiuolaikiniai istorikai ir čia linkę ieškoti kompromiso.
Angesichts der überzeugenden Argumente der Befürworter sowohl der „handelnden“ als auch der „landwirtschaftlichen“ Interpretationen der Wirtschaftsgeschichte der Kiewer Rus sind moderne Historiker auch hier geneigt, einen Kompromiss einzugehen.
Погоджуючись, що князь, його дружина та найбагатші купці були заінтересовані передусім у жвавій та прибутковій заморській торгівлі, яка особливо процвітала до XII ст., вони також визнають, що у переважній своїй більшості населення Київської Русі займалося сільським господарством.
||||||||||прежде всего||оживленной||||||||||||||||||||||||
en convenant||||||les plus riches|||intéressés|avant tout||vive||rentable|étrangère||||prospérait||||||reconnaissent|||la prépondérance||||||s'occupait|rural|l'agriculture
Agreeing that||prince|his|wife||wealthiest|merchants|were|interested|first of all||lively||profitable|overseas|trade|which|especially|flourished||||they|also|acknowledge|||"in the predominant"|their|majority|population|Kyiv|Rus'|engaged in|rural|agriculture
einverstanden|dass|Fürst|seine|Frau|und|reichsten|Händler|sie waren|interessiert|vor allem|an|lebhaften|und|profitablen|Übersee-|Handel|die|besonders|sie florierte|bis|XII|Jahrhundert|sie|auch|sie erkennen|dass|in|überwiegenden|ihrer|Mehrheit|Bevölkerung|Kiewer|Rus|sie beschäftigten sich|landwirtschaftlichem|Wirtschaft
sutikdami|kad|kunigaikštis|jo|žmona|ir|turtingiausi|pirkliai|buvo|||||||||||||XII|||||||didžiojoje||||||||
||||||||||||vilkkaassa||tuottoisassa||||||||||||||||||||||
While agreeing that the prince, his wife and the richest merchants were primarily interested in the lively and profitable overseas trade, which flourished especially until the 12th century, they also admit that the vast majority of the population of Kyivan Rus was engaged in agriculture.
Sutinkant, kad kunigaikštis, jo žmona ir turtingiausi pirkliai buvo suinteresuoti pirmiausia gyvybinga ir pelninga užsienio prekyba, kuri ypač klestėjo iki XII a., jie taip pat pripažįsta, kad didžioji dalis Kijevo Rusios gyventojų užsiėmė žemės ūkiu.
Sie stimmen zu, dass der Fürst, seine Frau und die reichsten Kaufleute vor allem an einem lebhaften und profitablen Überseehandel interessiert waren, der besonders bis zum 12. Jahrhundert florierte, erkennen jedoch auch an, dass die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung der Kiewer Rus in der Landwirtschaft tätig war.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=17.99
lt:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=777 err=1.03%)