На сусідів не надійся
on|neighbors|not|rely
|隣人||頼るな
auf|Nachbarn|nicht|verlasse dich
Vertraue nicht auf die Nachbarn
Don't rely on your neighbors
No confíes en tus vecinos
Ne comptez pas sur vos voisins
Non fare affidamento sui vicini
Nepasikliaukite kaimynais
Vertrouw niet op uw buren
Nie polegaj na swoich sąsiadach
不要依赖你的邻居。
Одна перепеличка, що вивела в пшениці дітей, вернулася якось до свого гнізда, а діти плачуть та говорять:
one|quail hen|that|led out||wheat field|children|returned|one day||her own|nest||the children|are crying|and|say
一羽の|うずら||産んだ|||||||||||||
eine|Wachtel|die|sie hat ausgebrütet|in|Weizen|Kinder|sie ist zurückgekehrt|eines Tages|zu|ihrem|Nest|und|Kinder|sie weinen|und|sie sagen
One quail that had raised children in the wheat returned to her nest one day, and the children were crying and talking:
Eine Wachtel, die in dem Weizen ihre Küken ausgebrütet hatte, kam eines Tages zu ihrem Nest zurück, und die Küken weinten und sagten:
– Мамо, нам уже тут не жити.
Mom|us|already|here||live
ママ|||||
Mama|uns|schon|hier|nicht|leben
- "Mom, we can't live here anymore.
– Mama, wir können hier nicht mehr leben.
– Чого це?
What is this?|this
なぜ|
warum|das
- Why is this?
– Warum das?
– питає перепеличка.
asks|quail
sie fragt|die Wachtel
- asks the quail.
– fragt die Wachtel.
– Господар цього лану приходив сюди з сином та й наказав йому на завтра сусідів запросити, щоб пшеницю косити.
Master|"this"|field|came|here||with his son|||ordered|him||for tomorrow|neighbors|invite over|"to"|wheat|to harvest
主人|||来ていた|||||||||||招待する||小麦|
der Besitzer|dieses|Feld|er kam|hier|mit|Sohn|und|er|er befahl|ihm|für|morgen|Nachbarn|einladen|damit|Weizen|ernten
- The owner of this field came here with his son and told him to invite his neighbors tomorrow to mow the wheat.
– Der Herr dieses Feldes kam hierher mit seinem Sohn und befahl ihm, morgen die Nachbarn einzuladen, um den Weizen zu mähen.
– Коли так, – каже пташка, – то й до голови не беріть, бо хто на сусідів надіється, у того лани можуть нежаті й некошені зимувати.
when|so|says|bird|then|and|to|mind||take to heart|for|||the neighbors|relies on||him|fields||unharvested||unmown|over the winter
|||鳥||||頭|||||||頼る|||||||未刈り|
wenn|so|sie sagt|der Vogel|dann|auch|an|Kopf|nicht|nehmt|denn|wer|auf|Nachbarn|er hofft|bei|dem|Felder|sie können|ungemäht|und|ungemäht|überwintern
- "If so," says the bird, "then don't take it into account, because whoever relies on their neighbors may have their fields unmowed and unmowed for the winter.
– Wenn das so ist, – sagt der Vogel, – dann nehmt es euch nicht zu Herzen, denn wer auf die Nachbarn hofft, dessen Felder können ungemäht und ungeschnitten überwintern.
Через кілька днів повернулася знову перепеличка до гнізда, а діти знов розповідають:
in a few|a few|days|"came back"|again|the quail||nest|||again|tell
数日後|数日||戻ってきた||||||||
nach|einige|Tage|sie kehrte zurück|wieder|die Wachtel|in|Nest|und|die Kinder|wieder|sie erzählen
A few days later, the quail returned to the nest again, and the children started talking again:
Nach ein paar Tagen kam die Wachtel wieder ins Nest, und die Kinder erzählen wieder:
– Мамо, тут приходив господар із сином, як і того разу.
||came|the landlord||||||
Mama|hier|er kam vorbei|der Besitzer|mit|dem Sohn|wie|und|jenes|Mal
- "Mom, the owner and his son came here, just like that time.
– Mama, hier war der Hausherr mit seinem Sohn, wie beim letzten Mal.
– Та й що казав?
|||said
|||言った
ja|und|was|er sagte
- And what did he say?
– Und was hat er gesagt?
– Казав таке: «Не треба нам, сину, на сусідів надіятись, треба самим до роботи братись».
he said|such|not|need to||son||the neighbors|rely on|it is necessary|ourselves|||get to work
言った|そんなこと||||息子よ|||頼る|||||
er sagte|so|nicht|es ist nötig|uns|Sohn|auf|Nachbarn|sich verlassen|es ist nötig|selbst|an|Arbeit|sich machen
- He said this: "Son, we shouldn't rely on our neighbors, we should get to work ourselves."
– Er hat gesagt: «Wir sollten uns nicht auf die Nachbarn verlassen, wir müssen selbst zur Arbeit greifen».
– Коли ж так, – каже стара, – то слід нам швидше тікати, бо хто сам на себе уповає, у того лан не перестигає.
if||||old woman||"we should"||sooner|flee|for||alone|||relies on oneself|||field||ripen fully
||||||||||||一人で||||||||
wenn|dann|so|sie sagt|die Alte|dann|es ist nötig|uns|schneller|fliehen|denn|wer|selbst|auf|sich|er vertraut|in|dessen|Feld|nicht|es reift nicht
- "If that's the case," says the old woman, "then we should run away quickly, for whoever trusts in himself never fails to make the crops ripe.
– Wenn das so ist, – sagt die Alte, – dann sollten wir schneller fliehen, denn wer auf sich selbst vertraut, der hat kein reifes Feld.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.74
de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=133 err=0.00%)