×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Storybooks Canada Ukrainian, Що сказала сестра Вузі

Що сказала сестра Вузі

Одного ранку бабуся сказала Вузі: “Вузі, віднеси це яйце батькам. Вони хочуть спекти великий торт на весілля твоєї сестри.”

По дорозі до батьків Вузі зустрів двох хлопців, які збирали фрукти. Один хлопець забрав яйце у Вузі і кинув його об дерево. Яйце розбилося.

“Що ти наробив? - крикнув Вузі, - це яйце було для торта. А торт був на весілля моєї сестри. Що скаже моя сестра, коли не буде весільного торта?”

Хлопцям стало соромно за те, що вони дражнили Вузі. “Ми не можемо допомогти з тортом, але ось ціпок для твоєї сестри,” - сказав один хлопець. Вузі продовжив свою подорож.

По дорозі він зустрів двох чоловіків, які будували будинок. “Можна ми використаємо цей міцний ціпок?” - запитав один чоловік. Але ціпок був недостатньо міцний і зламався.

“Що ви наробили? - закричав Вузі, - цей ціпок був подаруноком для моєї сестри. Хлопці, які збирали фрукти, дали мені ціпок, бо вони розбили моє яйце для торта. Торт був на весілля моєї сестри. Тепер немає ні яйця, ні торта, ні подарунка. Що скаже моя сестра?”

Будівельникам стало соромно за те, що вони зламали ціпок. “Ми не можемо допомогти з тортом, але ось солома для твоєї сестри,” - сказав один чоловік. Вузі продовжив свою подорож.

По дорозі Вузі зустрів фермера і корову. “Яка смачна солома; можна я скуштую?” - запитала корова. Але солома була така смачна, що вона всю її з'їла!

“Що ти наробила? - закричав Вузі, - ця солома була подарунком для моєї сестри. Будівельники дали мені солому, бо вони зламали ціпок, який мені дали хлопці, що збирали фрукти. Хлопці дали мені ціпок, бо вони розбили яйце для торта моєї сестри. Торт був на весілля моєї сестри. Тепер немає ні яйця, ні торта, ні подарунка. Що скаже моя сестра?”

Корові стало соромно, що вона була жадібна. Фермер погодився віддати Вузі корову як подарунок для його сестри. І Вузі пішов далі.

Але корова втекла до фермера, коли прийшов час вечері, а Вузі загубився. Він запізнився на весілля сестри. Гості вже поїли.

“Що мені робити? - заплакав Вузі, - корова, яка втекла, була подарунком, замість соломи, яку дали мені будівельники. Будівельники дали мені солому, тому що вони зламали ціпок, який дали мені хлопці. Хлопці, які збирали фрукти, дали мені ціпок, бо вони розбили яйце для торта. Торт був на весілля. Тепер немає ні яйця, ні торта, ні подарунка.”

Сестра Вузі трохи подумала і сказала: “Вузі, брате мій, мені не потрібні подарунки. Мені не потрібний торт! Ми всі разом, і я щаслива. А зараз іди гарно одягнися, і будемо святкувати цей день!” Вузі так і зробив.

Що сказала сестра Вузі Was Schwester Wuzi sagte What Sister Wuzi said Lo que dijo la hermana Vuzi Ce qu'a dit Sœur Vuzi 우지 자매가 한 말 Wat zuster Vuzi zei Co powiedziała siostra Vuzi O que disse a Irmã Vuzi Rahibe Vuzi'nin söyledikleri

Одного ранку бабуся сказала Вузі: “Вузі, віднеси це яйце батькам. Eines Morgens sagte die Großmutter zu Wuzi: „Wuzi, bring dieses Ei zu deinen Eltern. One morning, the grandmother said to Wuzi: "Wuzi, take this egg to your parents. Un matin, Grand-mère dit à Wuzi : "Wuzi, apporte cet œuf à tes parents. Bir sabah, büyükannem Wuzi'ye dedi ki: "Wuzi, bu yumurtayı ailene götür. Вони хочуть спекти великий торт на весілля твоєї сестри.” Sie wollen einen großen Kuchen für die Hochzeit deiner Schwester backen.“ They want to bake a big cake for your sister's wedding.” Ils veulent faire un gros gâteau pour le mariage de ta sœur". 그들은 당신의 여동생의 결혼식을 위해 큰 케이크를 굽고 싶어합니다.” Kız kardeşinin düğünü için büyük bir pasta yapmak istiyorlar."

По дорозі до батьків Вузі зустрів двох хлопців, які збирали фрукти. Auf dem Weg zu seinen Eltern traf Wuzi zwei Jungen, die Obst pflückten. On the way to his parents, Wuzi met two boys who were picking fruit. Sur le chemin de la maison de ses parents, Vuzi rencontre deux garçons qui cueillent des fruits. 부모님에게 가는 길에 Wuzi는 과일을 따고 있는 두 소년을 만났습니다. Vuzi, ailesinin evine giderken meyve toplayan iki çocukla karşılaştı. Один хлопець забрав яйце у Вузі і кинув його об дерево. Ein Junge nahm ein Ei von Vuz und warf es gegen einen Baum. One boy took an egg from Vuz and threw it against a tree. 한 소년이 Vuz에게서 달걀을 가져다가 나무에 던졌습니다. Один парень забрал яйцо у Вуза и бросил его об дерево. Bir adam üniversiteden bir yumurta aldı ve onu bir ağaca fırlattı. Яйце розбилося. Das Ei zerbrach. The egg broke. L'œuf s'est cassé. L'uovo si è rotto. 계란이 깨졌습니다. Яйцо разбилось. Yumurta kırıldı.

“Що ти наробив? "Was hast du getan? "What did you do? "Qu'avez-vous fait ? "뭐 했어? "Ne yaptın sen? - крикнув Вузі, - це яйце було для торта. - shouted Woozi - this egg was for the cake. - Woosie a crié, "cet œuf était pour le gâteau. - Woosie bağırdı, "O yumurta kek içindi. А торт був на весілля моєї сестри. And the cake was for my sister's wedding. Pasta kız kardeşimin düğünü içindi. Що скаже моя сестра, коли не буде весільного торта?” What will my sister say when there is no wedding cake?” 웨딩 케이크가 없으면 언니가 뭐라고 할까요?” Düğün pastası olmadığında kız kardeşim ne diyecek?"

Хлопцям стало соромно за те, що вони дражнили Вузі. Die Jungs schämten sich dafür, Woozi aufgezogen zu haben. The boys felt ashamed for teasing Woozi. Les garçons ont honte d'avoir taquiné Vuzi. 멤버들은 우지를 놀린 게 부끄러웠다. Ребятам стало стыдно за то, что они дразнили Вузи. Çocuklar Vuzi'ye sataştıkları için kendilerinden utandılar. “Ми не можемо допомогти з тортом, але ось ціпок для твоєї сестри,” - сказав один хлопець. „Wir können mit dem Kuchen nicht helfen, aber hier ist ein Kuchen für deine Schwester“, sagte ein Junge. "We can't help with the cake, but here's a stick for your sister," said one boy. "Nous ne pouvons pas vous aider pour le gâteau, mais voici une canne pour votre sœur". - dit l'un d'eux. "우리는 케이크를 도울 수 없지만 여기 당신의 여동생을 위한 케이크가 있습니다." 한 소년이 말했습니다. "Pasta konusunda yardımcı olamayız ama kız kardeşiniz için bir baston." - Bir adam dedi ki. Вузі продовжив свою подорож. Wuzi setzte seine Reise fort. Wuzi continued her journey. Vuzi poursuit sa route. Wuzi는 여행을 계속했습니다. Vuzi yolculuğuna devam etti.

По дорозі він зустрів двох чоловіків, які будували будинок. Unterwegs traf er zwei Männer, die ein Haus bauten. On the way he met two men who were building a house. En chemin, il rencontre deux hommes qui construisent une maison. 도중에 그는 집을 짓고 있던 두 사람을 만났습니다. Yolda, bir ev inşa etmekte olan iki adamla karşılaştı. “Можна ми використаємо цей міцний ціпок?” - запитав один чоловік. „Können wir diesen starken Stock benutzen?“ - fragte ein Mann. “Can we use that strong stick?” - asked one man. "Pouvons-nous utiliser ce bâton solide ?" - demande un homme. "Possiamo usare quel bastone forte?" - chiese un uomo. "Bu güçlü sopayı kullanabilir miyiz?" - Bir adam sordu. Але ціпок був недостатньо міцний і зламався. Aber der Stock war nicht stark genug und brach. But the stick was not strong enough and broke. Mais le bâton n'était pas assez solide et s'est cassé. 그러나 막대기는 충분히 강하지 않았고 부러졌습니다. Ancak sopa yeterince güçlü değildi ve kırıldı.

“Що ви наробили? "Was hast du getan? "What have you done? "Ne yaptın sen? - закричав Вузі, - цей ціпок був подаруноком для моєї сестри. - rief Woozi - dieser Stock war ein Geschenk für meine Schwester. - Woozi shouted - this stick was a gift for my sister. - Wuzi bağırdı: "Bu baston kız kardeşim için bir hediyeydi. Хлопці, які збирали фрукти, дали мені ціпок, бо вони розбили моє яйце для торта. Die Obstpflücker haben mir einen Stock gegeben, weil sie mein Kuchenei zerbrochen haben. The fruit picking guys gave me a stick because they broke my cake egg. Meyveleri toplayan çocuklar kek için yumurtamı kırdıkları için bana bir sopa verdiler. Торт був на весілля моєї сестри. The cake was for my sister's wedding. La torta era per il matrimonio di mia sorella. Pasta kız kardeşimin düğünü içindi. Тепер немає ні яйця, ні торта, ні подарунка. Now there is no egg, no cake, no gift. Şimdi ne yumurta, ne kek, ne de hediye var. Що скаже моя сестра?” What will my sister say?” Kız kardeşim ne diyecek?"

Будівельникам стало соромно за те, що вони зламали ціпок. Die Bauarbeiter schämten sich, dass sie den Pflock gebrochen hatten. The builders were ashamed that they had broken the stick. İnşaatçılar zinciri kırdıkları için kendilerinden utandılar. “Ми не можемо допомогти з тортом, але ось солома для твоєї сестри,” - сказав один чоловік. „Wir können mit dem Kuchen nicht helfen, aber hier ist ein Strohhalm für deine Schwester“, sagte ein Mann. "We can't help with the cake, but here's a straw for your sister," said one man. "Nous ne pouvons pas vous aider pour le gâteau, mais voici de la paille pour votre sœur", dit un homme. - dit un homme. "Non possiamo aiutarti con la torta, ma ecco una cannuccia per tua sorella", ha detto un uomo. "Pasta konusunda yardımcı olamayız ama kız kardeşiniz için biraz saman getirdik." - dedi bir adam. Вузі продовжив свою подорож. Wuzi setzte seine Reise fort. Wuzi continued his journey. Vuzi yolculuğuna devam etti.

По дорозі Вузі зустрів фермера і корову. Unterwegs begegnete Wuzi einem Bauern und einer Kuh. On the way Wuzi met a farmer and a cow. Wuzi yolda bir çiftçi ve bir inekle karşılaştı. “Яка смачна солома; можна я скуштую?” - запитала корова. "Was für ein köstlicher Strohhalm; Darf ich mal probieren?“ - fragte die Kuh. "What a delicious straw; Can I have a taste?” - asked the cow. "Ne lezzetli saman; biraz alabilir miyim?" - diye sormuş inek. Але солома була така смачна, що вона всю її з'їла! Aber das Stroh war so lecker, dass sie alles gegessen hat! But the straw was so tasty that she ate it all! Ma la cannuccia era così gustosa che l'ha mangiata tutta! Ama saman o kadar lezzetliydi ki hepsini yedi!

“Що ти наробила? "What did you do? "Ne yaptın sen? - закричав Вузі, - ця солома була подарунком для моєї сестри. Woozi rief: "Dieser Strohhalm war ein Geschenk für meine Schwester." Woozi shouted, "this straw was a gift for my sister." - Wuzi bağırdı, "Bu saman kız kardeşime bir hediyeydi. Будівельники дали мені солому, бо вони зламали ціпок, який мені дали хлопці, що збирали фрукти. Die Bauarbeiter haben mir Stroh gegeben, weil sie den Stock zerbrochen haben, den die Obstpflücker mir gegeben haben. The builders gave me straw because they broke the stick the fruit pickers gave me. I muratori mi hanno dato la paglia perché hanno rotto il bastone che mi hanno dato i raccoglitori di frutta. 건축업자들은 과일을 따는 사람들이 준 막대기를 부러뜨려서 짚을 주었습니다. İnşaatçılar bana saman verdiler çünkü meyve toplayan çocukların bana verdiği çubuğu kırdılar. Хлопці дали мені ціпок, бо вони розбили яйце для торта моєї сестри. Die Jungs haben mir einen Stock gegeben, weil sie ein Ei für den Kuchen meiner Schwester zerbrochen haben. The boys gave me a stick because they broke an egg for my sister's cake. Çocuklar bana bir sopa verdiler çünkü kız kardeşimin pastası için bir yumurta kırdılar. Торт був на весілля моєї сестри. The cake was for my sister's wedding. Pasta kız kardeşimin düğünü içindi. Тепер немає ні яйця, ні торта, ні подарунка. Now there is no egg, no cake, no gift. Şimdi ne yumurta, ne kek, ne de hediye var. Що скаже моя сестра?” What will my sister say?” Kız kardeşim ne diyecek?"

Корові стало соромно, що вона була жадібна. Die Kuh schämte sich, dass sie gierig war. The cow felt ashamed that she was greedy. La vache avait honte d'être gourmande. La mucca si vergognava di essere avida. 소는 자신이 욕심이 많은 것을 부끄러워했습니다. İnek açgözlü olduğu için utanıyordu. Фермер погодився віддати Вузі корову як подарунок для його сестри. Der Bauer stimmte zu, Wooza seiner Schwester eine Kuh zu schenken. The farmer agreed to give Wooza a cow as a gift for his sister. Le fermier a accepté de donner à Vuza une vache en guise de cadeau pour sa sœur. 농부는 우자에게 누나를 위한 선물로 소 한 마리를 주기로 했습니다. Çiftçi, Vuza'ya kız kardeşi için bir inek hediye etmeyi kabul etti. І Вузі пішов далі. Und Woozi ging weiter. And Woozi went on. Et Vuzi est passé à autre chose. Ve Vuzi yoluna devam etti.

Але корова втекла до фермера, коли прийшов час вечері, а Вузі загубився. Aber die Kuh rannte zum Abendessen zum Bauern und Woozi verirrte sich. But the cow ran away to the farmer when it was dinner time, and Woozi was lost. 하지만 소는 저녁시간이 되자 농부에게 달려갔고, 우지는 길을 잃었다. Ancak akşam yemeği vakti geldiğinde inek çiftçiye kaçmış ve Wuzi kaybolmuş. Він запізнився на весілля сестри. Er kam zu spät zur Hochzeit seiner Schwester. He was late for his sister's wedding. Il était en retard pour le mariage de sa sœur. 그는 여동생의 결혼식에 늦었다. Kız kardeşinin düğününe geç kaldı. Гості вже поїли. Die Gäste haben bereits gegessen. The guests have already eaten. Les invités ont déjà mangé. Gli ospiti hanno già mangiato. Гости уже поели. Misafirler çoktan yemeklerini yediler.

“Що мені робити? "Was soll ich machen? "What should I do? "Ne yapmalıyım? - заплакав Вузі, - корова, яка втекла, була подарунком, замість соломи, яку дали мені будівельники. - rief Wuzi, - die weggelaufene Kuh war ein Geschenk, anstelle des Strohhalms, den mir die Bauarbeiter gaben. - Wuzi cried, - the cow that ran away was a gift, instead of the straw that the builders gave me. -Wuzi가 울었습니다. -도망친 소는 건축업자가 준 지푸라기 대신 선물이었습니다. - заплакал Вузи, - сбежавшая корова была подарком, вместо соломы, которую дали мне строители. - Vuzi ağladı, "inşaatçıların bana verdiği saman yerine kaçan inek bir hediyeydi. Будівельники дали мені солому, тому що вони зламали ціпок, який дали мені хлопці. Die Bauarbeiter haben mir Stroh gegeben, weil sie den Pflock zerbrochen haben, den die Jungs mir gegeben haben. The builders gave me straw because they broke the stick the boys gave me. İnşaatçılar bana saman verdiler çünkü çocukların bana verdiği sopayı kırdılar. Хлопці, які збирали фрукти, дали мені ціпок, бо вони розбили яйце для торта. Die Jungs, die das Obst pflücken, haben mir einen Stock gegeben, weil sie das Ei für den Kuchen zerbrochen haben. The guys picking the fruit gave me a stick because they broke the egg for the cake. I ragazzi che raccolgono la frutta mi hanno dato un bastoncino perché hanno rotto l'uovo per la torta. Meyve toplayan çocuklar pasta için yumurta kırdıkları için bana bir sopa verdiler. Торт був на весілля. The cake was for a wedding. Pasta bir düğün içindi. Тепер немає ні яйця, ні торта, ні подарунка.” Now there is no egg, no cake, no present.” Şimdi ne yumurta, ne kek, ne de hediye var."

Сестра Вузі трохи подумала і сказала: “Вузі, брате мій, мені не потрібні подарунки. Wuzis Schwester dachte kurz nach und sagte: „Wuzi, mein Bruder, ich brauche keine Geschenke. Wuzi's sister thought for a while and said: "Wuzi, my brother, I don't need gifts. Kardeş Wuzi bir süre düşündü ve şöyle dedi: "Wuzi, kardeşim, benim hediyeye ihtiyacım yok. Мені не потрібний торт! I don't need a cake! Pastaya ihtiyacım yok! Ми всі разом, і я щаслива. We are all together and I am happy. Nous sommes tous ensemble et je suis heureuse. Hepimiz birlikteyiz ve ben mutluyum. А зараз іди гарно одягнися, і будемо святкувати цей день!” Вузі так і зробив. Jetzt zieh dich schön an und lass uns diesen Tag feiern!" Woozi tat es. Now go get dressed nicely and let's celebrate this day!" Woozi did so. Maintenant, va t'habiller joliment, et nous fêterons ce jour !" C'est ce que fit Wuzi. 이제 멋지게 차려입고 오늘을 축하하자!" 우지가 그랬다. Şimdi git ve güzelce giyin, bugünü kutlayalım!" Wuzi aynen öyle yaptı.