×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Storybooks Canada Ukrainian, Нозібеле і три волосини

Нозібеле і три волосини

Колись давно три дівчини пішли по дрова.

Був спекотний день, тому вони пішли на річку поплавати. Вони гралися, хлюпалися і плавали у річці.

Раптом дівчата зрозуміли, що вже пізно. Вони поспішили назад у село.

Коли вони вже майже були вдома, Нозібеле торкнулася рукою своєї шиї. Вона забула своє намисто! “Будь ласка, ходімо зі мною назад!” - благала вона своїх подружок. Але її подружки сказали, що вже надто пізно.

Отже, Нозібеле пішла до річки сама. Вона знайшла своє намисто і поспішила додому. Проте вона заблукала у темряві.

Удалині вона побачила світло у маленькій хатині. Вона поспішила туди і постукала у двері.

На її подив, двері відкрив собака і сказав: “Що ти хочеш?” “Я заблукала, і мені потрібно десь переночувати,” - сказала Нозібеле. “Заходь, або я тебе вкушу!” - сказав собака. Отже, Нозібеле зайшла.

Тоді собака сказав: “Звари мені їсти!” “Але я ніколи не варила їсти для собак,” - відповіла дівчина. “Вари, або я тебе вкушу!” - сказав собака. І Нозібеле приготувала собаці їсти.

Тоді собака сказав: “Постели мені ліжко!” Нозібеле відповіла: “Я ніколи не стелила собаці.” “Постели мені ліжко, або я вкушу тебе!” - сказав собака. І Нозібеле постелила ліжко.

Щодня вона готувала їсти, замітала і прала для собаки. Тоді одного дня собака сказав: “Нозібеле, сьогодні до мене прийдуть друзі. Позамітай у хаті, навари їсти і попери мої речі до того часу, коли я прийду.”

Як тільки собака пішов, Нозібеле вирвала в себе три волосини. Вона поклала одну волосину під ліжко, одну - за двері, і одну - за тином. Тоді вона чимдуж побігла додому.

Коли собака повернувся, він почав шукати Нозібеле. “Нозібеле, де ти?” - кликав він. “Я тут, під ліжком”, - відповіла перша волосина. “Я тут, за дверима,” - відповіла друга волосина. “Я тут, за тином”, - відповіла третя.

Тоді собака зрозумів, що Нозібеле перехитрила його. Він щодуху побіг у село. Але брати Нозібеле вже чекали на нього із великими палицями. Собака розвернувся і побіг геть, і з того часу його більше ніколи не бачили.

Нозібеле і три волосини Nozibele und drei Haare Nozibele and three hairs Nozibele y tres pelos Nozibele et trois cheveux 노지벨레와 세 개의 머리카락 Nozibele i trzy włosy Nozibele e três cabelos Nozibele ve üç saç teli

Колись давно три дівчини пішли по дрова. Es waren einmal drei Mädchen, um Brennholz zu sammeln. Once upon a time, three girls went to collect firewood. C'erano una volta tre ragazze che andavano a raccogliere legna da ardere. 옛날 옛적에 세 소녀가 땔감을 모으러 갔다. Bir zamanlar üç kız yakacak odun toplamaya gitmişler.

Був спекотний день, тому вони пішли на річку поплавати. Es war ein heißer Tag, also gingen sie zum Fluss, um zu schwimmen. It was a hot day, so they went to the river to swim. 날이 더워서 그들은 수영하러 강으로 갔다. Sıcak bir gündü, bu yüzden yüzmek için nehre gittiler. Вони гралися, хлюпалися і плавали у річці. Sie spielten, planschten und schwammen im Fluss. They played, splashed and swam in the river. Nehirde oynadılar, su sıçrattılar ve yüzdüler.

Раптом дівчата зрозуміли, що вже пізно. Plötzlich merkten die Mädchen, dass es zu spät war. Suddenly the girls realized that it was too late. 갑자기 소녀들은 너무 늦었다는 것을 깨달았습니다. Kızlar aniden çok geç olduğunu fark ettiler. Вони поспішили назад у село. Sie eilten zurück ins Dorf. They hurried back to the village. 그들은 서둘러 마을로 돌아갔다. Aceleyle köye geri döndüler.

Коли вони вже майже були вдома, Нозібеле торкнулася рукою своєї шиї. Als sie fast zu Hause waren, berührte Nozibele ihren Hals mit ihrer Hand. When they were almost home, Nozibele touched her neck with her hand. 집에 거의 다 왔을 때 Nozibele는 그녀의 목을 손으로 만졌습니다. Eve yaklaştıklarında Nozibele eliyle onun boynuna dokundu. Вона забула своє намисто! Sie hat ihre Halskette vergessen! She forgot her necklace! 그녀는 그녀의 목걸이를 잊었다! Kolyesini unutmuş! “Будь ласка, ходімо зі мною назад!” - благала вона своїх подружок. "Bitte komm mit mir zurück!" - sie bat ihre Freunde. "Please come back with me!" - she begged her friends. "나와 함께 돌아와 주세요!" - 그녀는 친구들에게 간청했습니다. "Lütfen benimle geri dönün!" diye yalvardı arkadaşlarına. Але її подружки сказали, що вже надто пізно. But her friends said it was too late. Ama arkadaşları artık çok geç olduğunu söyledi.

Отже, Нозібеле пішла до річки сама. So, Nozibele went to the river alone. 그래서 노지벨레는 혼자 강으로 갔다. Böylece Nozibele nehre tek başına gitti. Вона знайшла своє намисто і поспішила додому. She found her necklace and hurried home. Kolyesini buldu ve aceleyle eve gitti. Проте вона заблукала у темряві. Allerdings verirrte sie sich in der Dunkelheit. However, she got lost in the darkness. 그러나 그녀는 어둠 속에서 길을 잃었다. Ama karanlıkta kayboldu.

Удалині вона побачила світло у маленькій хатині. In the distance, she saw a light in a small hut. 멀리서 그녀는 작은 오두막에서 빛을 보았다. Uzakta, küçük bir kulübede bir ışık gördü. Вона поспішила туди і постукала у двері. She hurried there and knocked on the door. Aceleyle oraya gitti ve kapıyı çaldı.

На її подив, двері відкрив собака і сказав: “Що ти хочеш?” “Я заблукала, і мені потрібно десь переночувати,” - сказала Нозібеле. To her surprise, a dog opened the door and said: "What do you want?" "I got lost and I need somewhere to spend the night," Nozibele said. 놀랍게도 개가 문을 열고 "무엇을 원하세요? "라고 말했습니다. "나는 길을 잃었고 밤을 보낼 곳이 필요합니다."라고 Nozibele이 말했습니다. Köpek kapıyı açmış ve ona şöyle demiş: "Ne istiyorsun?" "Kayboldum ve uyuyacak bir yere ihtiyacım var." - Nozibele dedi ki. “Заходь, або я тебе вкушу!” - сказав собака. "Komm rein oder ich beiße dich!" - sagte der Hund. "Come in or I'll bite you!" - said the dog. "들어오지 않으면 물어버릴거야!" - 개가 말했다. "İçeri gel yoksa seni ısırırım!" dedi köpek. Отже, Нозібеле зайшла. So, Nozibele came in. Böylece Nozibele geldi.

Тоді собака сказав: “Звари мені їсти!” “Але я ніколи не варила їсти для собак,” - відповіла дівчина. Da sagte der Hund: "Koch mir was zu essen!" "Aber ich habe noch nie Essen für Hunde gekocht", antwortete das Mädchen. Then the dog said: "Cook me something to eat!" "But I have never cooked food for dogs," answered the girl. Poi il cane ha detto: "Cucinami qualcosa da mangiare!" "Ma io non ho mai cucinato cibo per cani", rispose la ragazza. 그런 다음 개가 말했습니다. "먹을 것 좀 요리해줘!" "그러나 나는 개를 위해 음식을 요리한 적이 없습니다." 소녀가 대답했습니다. Sonra köpek dedi ki: "Bana biraz yemek pişir!" Kız, "Ama daha önce köpekler için hiç yemek pişirmedim," diye cevap verdi. “Вари, або я тебе вкушу!” - сказав собака. "Koch oder ich beiße dich!" - sagte der Hund. "Cook or I'll bite you!" - said the dog. "Cuoci o ti mordo!" - disse il cane. "요리하지 않으면 물어버릴거야!" - 개가 말했다. "Pişir yoksa seni ısırırım!" dedi köpek. І Нозібеле приготувала собаці їсти. Und Nozibele bereitete Futter für den Hund zu. And Nozibele prepared food for the dog. 그리고 Nozibele은 개를 위해 음식을 준비했습니다. Nozibele de köpek için yemek hazırladı.

Тоді собака сказав: “Постели мені ліжко!” Нозібеле відповіла: “Я ніколи не стелила собаці.” “Постели мені ліжко, або я вкушу тебе!” - сказав собака. Da sagte der Hund: "Mach mir ein Bett!" Nozibele antwortete: „Ich habe noch nie einen Hund gestreichelt.“ "Mach mir ein Bett oder ich beiße dich!" - sagte der Hund. Then the dog said: "Make me a bed!" Nozibele replied: "I have never petted a dog." "Make me a bed or I'll bite you!" - said the dog. 그런 다음 개가 말했습니다. "침대를 만들어주세요!" Nozibele는 "나는 개를 쓰다듬어 본 적이 없습니다. "라고 대답했습니다. "나를 침대로 만들거나 당신을 물 것입니다!" - 개가 말했다. Sonra köpek dedi ki: "Bana bir yatak yap!" Nozibele cevap vermiş: "Ben hiç bir köpeğin yatağını yapmadım." "Yatağımı yap yoksa seni ısırırım!" - demiş köpek. І Нозібеле постелила ліжко. And Nozibele made the bed. 그리고 Nozibele은 침대를 만들었습니다.

Щодня вона готувала їсти, замітала і прала для собаки. Jeden Tag bereitete sie Essen zu, fegte und wusch für den Hund. Every day she prepared food, swept and washed for the dog. 매일 그녀는 개를 위해 음식을 준비하고 쓸고 씻었습니다. Her gün yemek pişirir, süpürür ve köpek için çamaşır yıkardı. Тоді одного дня собака сказав: “Нозібеле, сьогодні до мене прийдуть друзі. Then one day the dog said: "Nozibele, today my friends will come. Sonra bir gün köpek dedi ki: "Nozibel, arkadaşlarım bugün beni görmeye geliyorlar. Позамітай у хаті, навари їсти і попери мої речі до того часу, коли я прийду.” Wenn ich komme, räume das Haus auf, koche Essen und packe meine Sachen.“ Clean up the house, cook food, and pack my things by the time I come.” 내가 올 때까지 집을 청소하고 음식을 요리하고 짐을 싸십시오.” Позаметай в доме, навари еды и попер мои вещи к тому времени, когда я приду." "Eve geldiğimde evi süpür, yemek yap ve kıyafetlerimi yıka."

Як тільки собака пішов, Нозібеле вирвала в себе три волосини. Sobald der Hund weg war, riss Nozibele drei Haare aus. As soon as the dog left, Nozibele pulled out three hairs. Non appena il cane se n'è andato, Nozibele ha strappato tre peli. 개가 떠나자마자 Nozibele는 세 개의 털을 뽑았습니다. Как только собака ушла, Нозибеле вырвала у себя три волоса. Köpek gider gitmez Nozibele üç saç teli kopardı. Вона поклала одну волосину під ліжко, одну - за двері, і одну - за тином. Sie legte ein Haar unter das Bett, eines hinter die Tür und eines hinter das Bett. She put one hair under the bed, one behind the door, and one behind the bed. 그녀는 머리카락 하나를 침대 밑에, 하나는 문 뒤에, 하나는 침대 뒤에 두었습니다. Saçlardan birini yatağın altına, birini kapının arkasına, birini de çitin arkasına koydu. Тоді вона чимдуж побігла додому. Dann rannte sie schnell nach Hause. Then she quickly ran home. 그런 다음 그녀는 빨리 집으로 달려갔습니다. Sonra olabildiğince hızlı eve koştu.

Коли собака повернувся, він почав шукати Нозібеле. Als der Hund zurückkam, begann er, nach Nozibele zu suchen. When the dog returned, he began to look for Nozibele. Köpek geri döndüğünde Nozibele'yi aramaya başladı. “Нозібеле, де ти?” - кликав він. "Nozibel, where are you?" - he called. "Nozibel, neredesin?" - diye seslendi. “Я тут, під ліжком”, - відповіла перша волосина. "I'm here, under the bed," answered the first hair. "Buradayım, yatağın altında," diye cevap verdi ilk saç teli. “Я тут, за дверима,” - відповіла друга волосина. "I'm here, behind the door," answered the second hair. "Ben buradayım, kapının arkasında." - İkinci saç cevap verdi. “Я тут, за тином”, - відповіла третя. "I'm here, behind the curtain," answered the third. "Buradayım, çitin arkasındayım," diye cevap verdi üçüncüsü.

Тоді собака зрозумів, що Нозібеле перехитрила його. Then the dog realized that Nozibele had outwitted him. 그런 다음 개는 Nozibele이 그를 능가했다는 것을 깨달았습니다. Sonra köpek, Nozibele'nin onu alt ettiğini fark etti. Він щодуху побіг у село. Er rannte so schnell er konnte ins Dorf. He ran as fast as he could to the village. 그는 최대한 빨리 마을로 달려갔다. Olabildiğince hızlı bir şekilde köye koştu. Але брати Нозібеле вже чекали на нього із великими палицями. Aber die Nozibele-Brüder warteten bereits mit großen Stöcken auf ihn. But the Nozibele brothers were already waiting for him with big sticks. Ma i fratelli Nozibele lo stavano già aspettando con grossi bastoni. 그러나 Nozibele 형제는 이미 큰 막대기로 그를 기다리고있었습니다. Ancak Nozibele'nin kardeşleri ellerinde büyük sopalarla onu bekliyordu. Собака розвернувся і побіг геть, і з того часу його більше ніколи не бачили. Der Hund drehte sich um und rannte weg und wurde nie wieder gesehen. The dog turned and ran away, and was never seen again. 그 개는 돌아서서 도망쳤고, 다시는 보이지 않았다. Köpek arkasını dönüp kaçtı ve o zamandan beri hiç görülmedi.