×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Zelensky's most influential speeches, Звернення до Єропарламенту

Звернення до Єропарламенту

Шановні присутні, ви знаєте, я останніми днями не знаю, як правильно всіх вітати. Тому що я не можу говорити «Доброго ранку», або «Доброго дня», або «Доброго вечора». Не можу, і це абсолютна правда, бо щодня для когось цей день точно не добрий, щодня для когось цей вечір останній. Я говорю сьогодні і зараз про своїх громадян України, які захищають ціною свого життя наші стіни, свободу.

Я дуже радий, що побачив тут – це настрій, який об'єднує. Я радий, що ми об'єднали всіх вас країни ЄС, але я не знав, що такою ціною. І це трагедія для мене, трагедія для кожного українця, трагедія для кожної держави.

Ви знаєте, я не говорю, не читаю папірці, бо папірці в житті моєї держави скінчилися. Все це реально: і ці загиблі люди, все це справжнє життя. І ви знаєте, я вважаю, що ми віддаємо сьогодні за цінності, за права, за свободу, просто за бажання бути рідними, такими, як ви, як кожна людина, ми віддаємо наших найкращих людей: міцних, сильних, дивовижних українців.

І ми дуже часто любимо говорити, що ми всі переможемо, і я дуже радий, що ви про це вже не тільки кажете, а й бачите. І ми точно все переможемо, я впевнений у цьому. Є такий вислів: «Український вибір Європи». Те, чого ми прагнули, чого йшли і йдемо. І я дуже хотів би, щоб звучав у вас до нас «Вибір Європою вже України».

У мене є кілька хвилин, щоб поспілкуватися з вами, тому що є невеликі обстріли та ракетні удари. Цей ранок був трагічним для всіх нас. Дві крилаті ракети – по Харкову. Місто, яке біля кордонів з РФ, там завжди було дуже багато росіян і завжди вони товаришували, дуже теплі стосунки були. Там більше 20 вишів, це був і є центр, де найбільша кількість університетів у нашій країні. Молодь – яскрава, розумна, яка завжди збирається та збиралася на всі свята на найбільшій площі у нашій державі. Площа Свободи. І це найбільша площа Європи. І це правда – площа Свободи. Уявіть собі – вранці, дві крилаті ракети у площу Свободи. Десятки жертв. Ось така ціна волі.

Ми боремося просто за свою землю і свою свободу, і, повірте мені, незважаючи на те, що зараз заблоковано всі великі міста нашої держави, ніхто в нашу свободу і державу не зайде. Повірте мені. Кожна площа сьогоднішнього дня, як би вона не називалася, вона називатиметься площею Свободи. У кожному місті нашої держави. Ніхто нас не зламає, ми сильні, ми українці.

Ми маємо бажання, щоб наші діти жили. Мені здається, що це чесно. Учора 16 дітей загинули. І знову президент Путін скаже, що це якась операція, і ми б'ємо по військовій інфраструктурі. Де наші діти? На яких військових заводах вони працюють? На яких ракетах? Може, вони у танках їздять? 16 дітей ти вбив!

У нас дуже вмотивований народ, дуже. Ми боремося за наші права – свободу та життя. А зараз ми виборюємо виживання. і це наша головна мотивація, але ми боремося, щоби бути рівноправними членами Європи. І я вважаю, що сьогодні всі ми показуємо, що ми такі. З нами ЄС точно буде міцнішим. Без вас Україна буде самотньою. Ми довели свою силу, що ми, як мінімум, такі самі, як ви. Доведіть, що ви разом із нами. Доведіть, що ви нас не відпускаєте, доведіть, що ви справді європейці, і тоді життя переможе смерть, а світ – темряву.

Слава Україні!


Звернення до Єропарламенту Appell an das Europäische Parlament Appeal to the European Parliament Appel au Parlement européen

__Шановні присутні, ви знаєте, я останніми днями не знаю, як правильно всіх вітати. Dear guests, you know, in recent days I don't know how to properly greet everyone. Тому що я не можу говорити «Доброго ранку», або «Доброго дня», або «Доброго вечора». Because I can't say "Good morning" or "Good afternoon" or "Good evening". Не можу, і це абсолютна правда, бо щодня для когось цей день точно не добрий, щодня для когось цей вечір останній. I can't, and this is the absolute truth, because every day for someone this day is definitely not good, every day for someone this evening is the last. Я говорю сьогодні і зараз про своїх громадян України, які захищають ціною свого життя наші стіни, свободу__. I am talking today and now about my citizens of Ukraine, who defend our walls and freedom at the cost of their lives. Je parle aujourd'hui et maintenant de mes concitoyens ukrainiens qui défendent nos murs et notre liberté au prix de leur vie.

__Я дуже радий, що побачив тут – це настрій, який об'єднує. Je suis très heureux de voir ce que j'ai vu ici - il s'agit d'une ambiance unificatrice. Я радий, що ми об'єднали всіх вас країни ЄС, але я не знав, що такою ціною. I am glad that we united all of you EU countries, but I did not know that at such a price. І це трагедія для мене, трагедія для кожного українця, трагедія для кожної держави__.

__Ви знаєте, я не говорю, не читаю папірці, бо папірці в житті моєї держави скінчилися. You know, I don't speak, I don't read pieces of paper, because the pieces of paper in the life of my state have run out. Все це реально: і ці загиблі люди, все це справжнє життя. All this is real: and these dead people, all this is real life. І ви знаєте, я вважаю, що ми віддаємо сьогодні за цінності, за права, за свободу, просто за бажання бути рідними, такими, як ви, як кожна людина, ми віддаємо наших найкращих людей: міцних, сильних, дивовижних українців.__ Et vous savez, je crois qu'aujourd'hui nous donnons nos meilleurs éléments pour les valeurs, les droits, la liberté, juste pour le désir d'être comme vous, comme tout le monde, nous donnons nos meilleurs éléments : des Ukrainiens forts, forts, étonnants.

__І ми дуже часто любимо говорити, що ми всі переможемо, і я дуже радий, що ви про це вже не тільки кажете, а й бачите. And we very often like to say that we will all win, and I am very glad that you not only say it, but also see it. І ми точно все переможемо, я впевнений у цьому. Є такий вислів: «Український вибір Європи». Те, чого ми прагнули, чого йшли і йдемо. What we longed for, what we were going for and are going for. І я дуже хотів би, щоб звучав у вас до нас «Вибір Європою вже України».__ And I would very much like to hear "Europe's choice of Ukraine" before us.

__У мене є кілька хвилин, щоб поспілкуватися з вами, тому що є невеликі обстріли та ракетні удари. Цей ранок був трагічним для всіх нас. Дві крилаті ракети – по Харкову. Місто, яке біля кордонів з РФ, там завжди було дуже багато росіян і завжди вони товаришували, дуже теплі стосунки були. Там більше 20 вишів, це був і є центр, де найбільша кількість університетів у нашій країні. Молодь – яскрава, розумна, яка завжди збирається та збиралася на всі свята на найбільшій площі у нашій державі. Площа Свободи. І це найбільша площа Європи. І це правда – площа Свободи. Уявіть собі – вранці, дві крилаті ракети у площу Свободи. Десятки жертв. Ось така ціна волі__. This is the price of freedom.

__Ми боремося просто за свою землю і свою свободу, і, повірте мені, незважаючи на те, що зараз заблоковано всі великі міста нашої держави, ніхто в нашу свободу і державу не зайде. We are simply fighting for our land and our freedom, and, believe me, despite the fact that all the big cities of our state are now blocked, no one will enter our freedom and state. Повірте мені. Кожна площа сьогоднішнього дня, як би вона не називалася, вона називатиметься площею Свободи. Every square today, no matter what it is called, will be called Freedom Square. У кожному місті нашої держави. Ніхто нас не зламає, ми сильні, ми українці__.

__Ми маємо бажання, щоб наші діти жили. Мені здається, що це чесно. I think it's fair. Учора 16 дітей загинули. І знову президент Путін скаже, що це якась операція, і ми б'ємо по військовій інфраструктурі. Де наші діти? На яких військових заводах вони працюють? На яких ракетах? Може, вони у танках їздять? Maybe they ride in tanks? 16 дітей ти вбив!__

__У нас дуже вмотивований народ, дуже. Ми боремося за наші права – свободу та життя. А зараз ми виборюємо виживання. і це наша головна мотивація, але ми боремося, щоби бути рівноправними членами Європи. und das ist unsere Hauptmotivation, aber wir kämpfen dafür, gleichberechtigte Mitglieder in Europa zu sein. І я вважаю, що сьогодні всі ми показуємо, що ми такі. З нами ЄС точно буде міцнішим. Die EU wird mit uns definitiv stärker sein. Без вас Україна буде самотньою. Ohne Sie wird die Ukraine allein sein. Ми довели свою силу, що ми, як мінімум, такі самі, як ви. We have proven our strength, that we are at least the same as you. Доведіть, що ви разом із нами. Доведіть, що ви нас не відпускаєте, доведіть, що ви справді європейці, і тоді життя переможе смерть, а світ – темряву__.

__Слава Україні!__