У мене немає дому
I don't have a home
nie mam domu
Справа в тому,
The point is,
Poenget er,
Chodzi o to,
Що в мене немає дому
That I don't have a home
Że nie mam domu
І за правилом доброго тону,
Und nach der Regel des guten Tons,
And according to the rule of good tone,
Og i henhold til regelen om god tone,
I zgodnie z zasadą dobrego tonu,
Як за правилом доброго ременя,
Gemäß der Regel des guten Gürtels,
As per the rule of good belt,
Zgodnie z zasadą dobrego pasa,
Я згадаю з якого я племені,
Ich werde mich daran erinnern, aus welchem Stamm ich komme
I will remember what tribe I am from
Zapamiętam z jakiego plemienia jestem
Пригадаю з якого міста,
I remember from which city
Я чекаю на своє Греммі,
Ich warte auf meinen Grammy
I'm waiting for my Grammy
В мене просто нема де сісти
Ich habe einfach keinen Platz zum Sitzen
I simply have nowhere to sit
Написати свою промову
Write your speech
У мене немає дому
I don't have a home
У мене немає дому
I don't have a home
У мене немає дому
I don't have a home
А люди такі, люди такі всоте
Und Menschen sind so, Menschen sind so
And people are like that, people are like that
За день в свої бетонні соти!
An einem Tag in Ihren Betonzellen!
In a day in your concrete cells!
W jeden dzień w twoich betonowych celach!
А де їм ше ховатись, сохнути,
Und wo können sie sich verstecken, trocknen,
And where can they hide, dry,
I gdzie mogą się schować, wyschnąć,
Людям першого, другого сорту?..
An Menschen erster, zweiter Klasse?...
To people of the first, second class?..
Do ludzi pierwszej, drugiej klasy?..
А люди такі, люди такі сотнями
Und Menschen sind so, Hunderte von Menschen sind so
And people are like that, hundreds of people like that
A ludzie tacy są, setki takich osób
В тандемі зі своїми висотками
Zusammen mit seinen Hochhäusern
In tandem with its high-rises
З третього, сьомого герцами-герцами
Ab dem dritten, siebten Hertz-Hertz
From the third, seventh hertz-hertz
Сповнюють все сенсами-сенсами...
Sie füllen alles mit Sinnen-Sinne...
They fill everything with senses-senses...
Справа в тому,
The point is,
Chodzi o to,
Що у мене немає дому
That I don't have a home
Тепер я ніколи й нічого нікому -
Jetzt bin ich nie und nichts für irgendjemanden -
Now I'm never and nothing to anyone -
Ти перший з ким ділю свою колу
Du bist die erste Person, mit der ich meine Cola teile
You are the first person I share my cola with
І більше... Але врешті, а втім,
Und mehr ... Aber am Ende, und doch
And more... But in the end, and yet
Якби в мене був дім,
Wenn ich ein Haus hätte
If I had a house
Я б лишила його на людей, на котів
Ich würde es den Menschen überlassen, den Katzen
I would leave it to people, to cats
Я б пошила усіх, я не люблю кутів!..
Ich würde sie alle nähen, ich mag keine Ecken!
I would sew them all, I don't like corners!
А люди такі, люди такі всоте
Und Menschen sind so, Menschen sind so
And people are like that, people are like that
За день в свої бетонні соти!
In a day in your concrete cells!
А де їм ше ховатись, сохнути,
And where can they hide, dry,
Людям першого, другого сорту?..
An Menschen erster, zweiter Klasse?...
To people of the first, second class?..
А люди такі, люди такі сотнями
Und Menschen sind so, Hunderte von Menschen sind so
And people are like that, hundreds of people like that
В тандемі зі своїми висотками
Zusammen mit seinen Hochhäusern
In tandem with its high-rises
З третього, сьомого герцами-герцами
Ab dem dritten, siebten Hertz-Hertz
From the third, seventh hertz-hertz
Сповнюють все сенсами-сенсами...
Sie füllen alles mit Sinnen, Sinnen...
They fill everything with senses-senses...
Všetko napĺňajú zmyslami-zmyslami...
Люди такі... Ми люди такі...
People are like that... We are people like that...
Ми люди такі... Ми люди такі...
We are people like that... We are people like that...
Люди такі... Ми люди...
People are like that... We are people...