×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Music, У мене немає дому

У мене немає дому

Справа в тому,

Що в мене немає дому

І за правилом доброго тону,

Як за правилом доброго ременя,

Я згадаю з якого я племені,

Пригадаю з якого міста,

Я чекаю на своє Греммі,

В мене просто нема де сісти

Написати свою промову

У мене немає дому

У мене немає дому

У мене немає дому

А люди такі, люди такі всоте

За день в свої бетонні соти!

А де їм ше ховатись, сохнути,

Людям першого, другого сорту?..

А люди такі, люди такі сотнями

В тандемі зі своїми висотками

З третього, сьомого герцами-герцами

Сповнюють все сенсами-сенсами...

Справа в тому,

Що у мене немає дому

Тепер я ніколи й нічого нікому -

Ти перший з ким ділю свою колу

І більше... Але врешті, а втім,

Якби в мене був дім,

Я б лишила його на людей, на котів

Я б пошила усіх, я не люблю кутів!..

А люди такі, люди такі всоте

За день в свої бетонні соти!

А де їм ше ховатись, сохнути,

Людям першого, другого сорту?..

А люди такі, люди такі сотнями

В тандемі зі своїми висотками

З третього, сьомого герцами-герцами

Сповнюють все сенсами-сенсами...

Люди такі... Ми люди такі...

Ми люди такі... Ми люди такі...

Люди такі... Ми люди...


У мене немає дому I don't have a home nie mam domu

Справа в тому, The point is, Poenget er, Chodzi o to,

Що в мене немає дому That I don't have a home Że nie mam domu

І за правилом доброго тону, Und nach der Regel des guten Tons, And according to the rule of good tone, Og i henhold til regelen om god tone, I zgodnie z zasadą dobrego tonu,

Як за правилом доброго ременя, Gemäß der Regel des guten Gürtels, As per the rule of good belt, Zgodnie z zasadą dobrego pasa,

Я згадаю з якого я племені, Ich werde mich daran erinnern, aus welchem Stamm ich komme I will remember what tribe I am from Zapamiętam z jakiego plemienia jestem

Пригадаю з якого міста, I remember from which city

Я чекаю на своє Греммі, Ich warte auf meinen Grammy I'm waiting for my Grammy

В мене просто нема де сісти Ich habe einfach keinen Platz zum Sitzen I simply have nowhere to sit

Написати свою промову Write your speech

У мене немає дому I don't have a home

У мене немає дому I don't have a home

У мене немає дому I don't have a home

А люди такі, люди такі всоте Und Menschen sind so, Menschen sind so And people are like that, people are like that

За день в свої бетонні соти! An einem Tag in Ihren Betonzellen! In a day in your concrete cells! W jeden dzień w twoich betonowych celach!

А де їм ше ховатись, сохнути, Und wo können sie sich verstecken, trocknen, And where can they hide, dry, I gdzie mogą się schować, wyschnąć,

Людям першого, другого сорту?.. An Menschen erster, zweiter Klasse?... To people of the first, second class?.. Do ludzi pierwszej, drugiej klasy?..

А люди такі, люди такі сотнями Und Menschen sind so, Hunderte von Menschen sind so And people are like that, hundreds of people like that A ludzie tacy są, setki takich osób

В тандемі зі своїми висотками Zusammen mit seinen Hochhäusern In tandem with its high-rises

З третього, сьомого герцами-герцами Ab dem dritten, siebten Hertz-Hertz From the third, seventh hertz-hertz

Сповнюють все сенсами-сенсами... Sie füllen alles mit Sinnen-Sinne... They fill everything with senses-senses...

Справа в тому, The point is, Chodzi o to,

Що у мене немає дому That I don't have a home

Тепер я ніколи й нічого нікому - Jetzt bin ich nie und nichts für irgendjemanden - Now I'm never and nothing to anyone -

Ти перший з ким ділю свою колу Du bist die erste Person, mit der ich meine Cola teile You are the first person I share my cola with

І більше... Але врешті, а втім, Und mehr ... Aber am Ende, und doch And more... But in the end, and yet

Якби в мене був дім, Wenn ich ein Haus hätte If I had a house

Я б лишила його на людей, на котів Ich würde es den Menschen überlassen, den Katzen I would leave it to people, to cats

Я б пошила усіх, я не люблю кутів!.. Ich würde sie alle nähen, ich mag keine Ecken! I would sew them all, I don't like corners!

А люди такі, люди такі всоте Und Menschen sind so, Menschen sind so And people are like that, people are like that

За день в свої бетонні соти! In a day in your concrete cells!

А де їм ше ховатись, сохнути, And where can they hide, dry,

Людям першого, другого сорту?.. An Menschen erster, zweiter Klasse?... To people of the first, second class?..

А люди такі, люди такі сотнями Und Menschen sind so, Hunderte von Menschen sind so And people are like that, hundreds of people like that

В тандемі зі своїми висотками Zusammen mit seinen Hochhäusern In tandem with its high-rises

З третього, сьомого герцами-герцами Ab dem dritten, siebten Hertz-Hertz From the third, seventh hertz-hertz

Сповнюють все сенсами-сенсами... Sie füllen alles mit Sinnen, Sinnen... They fill everything with senses-senses... Všetko napĺňajú zmyslami-zmyslami...

Люди такі... Ми люди такі... People are like that... We are people like that...

Ми люди такі... Ми люди такі... We are people like that... We are people like that...

Люди такі... Ми люди... People are like that... We are people...