Човен
Boat
Bot
І повзе ліниво човен
And the boat crawled lazily
그리고 보트는 느리게 기어갑니다.
Ve tekne tembelce süründü
І гуркоче, і бурчить
It roars and grumbles
울퉁불퉁하고 투덜거림
Kükrüyor ve homurdanıyor
Відки взявся, я не знаю
I don't know when I started
어디서 왔는지 모르겠습니다.
ne zaman başladım bilmiyorum
Чим прийдеться закінчить
It will end with whatever it takes
마무리에 필요한 모든 것
Ne pahasına olursa olsun sona erecek
Хвиля радісно плюскоче
The wave joyfully splashes
파도가 행복하게 튀고 있습니다.
Волна радостно плещет
Dalga neşeyle sıçrar
Та леститься до човна
It flatters the boat
그녀는 배를 평평하게 만듭니다.
И льстит лодке
Tekneyi övüyor
Мов дитя цікаво шепче
Like a child whispering curiously
호기심에 속삭이는 아이의 속삭임처럼
Как дитя интересно шепчет
Merakla fısıldayan bir çocuk gibi
І розпитує вона
And she asks
그녀가 묻습니다.
И спрашивает она
Ve o sorar
Хто ти, човне, що шукаєш
Who are you, boat, what are you looking for
넌 누구야, 보트, 뭘 찾고 있니?
Кто ты, лодка, что ты ищешь
sen kimsin tekne ne arıyorsun
Звідки і куди пливеш
Where and where are you sailing from?
출발지 및 목적지 정보
Откуда и куда ты плывешь
Nereden ve nereden yelken açıyorsunuz?
І зачім туди шукаєш
And why are you looking there?
그리고 왜 거기서 찾으세요?
И зачем туда ищешь
Ve neden oraya bakıyorsun?
Що пробув, чого ще ждеш?
What have you tried, what are you waiting for?
지금 무엇을 기다리고 계십니까?
Что пробыл, чего еще ждешь?
Ne denedin, ne bekliyorsun?
Біг мій вічний, вже не знаю
My running is eternal, I don't know anymore
나의 달리기는 영원합니다.
Бег мой вечный, уже не знаю.
Koşum sonsuz, artık bilmiyorum
Хвиля носить, буря рве
The wave carries, the storm tears
파도가 밀려오고 폭풍이 눈물을 흘리며
Волна носит, буря рвет
Dalga taşır, fırtına yırtar
Скали грозять, надять, просять
Rocks threaten, hope, ask
바위는 위협하고, 놀리고, 구걸합니다.
Скалы грозят, нападают, просят
В собі береги мене
Take care of me in yourself
내 안의 나를 지켜주세요
В себе береги меня
Мене
Me
나.
Що тут думать, що тужити
What to think, what to yearn for
생각할 게 뭐가 있고, 슬퍼할 게 뭐가 있겠어요?
Що питатися про ціль?
What to ask about the goal?
목표에 대해 무엇을 물어봐야 하나요?
Нині жити, завтра гнити
Live now, rot tomorrow
오늘은 살고 내일은 썩는다
Нині страх, а завтра-біль
Today is fear, tomorrow is pain
오늘은 두려움, 내일은 고통
Кажуть, що природа мати
They say that nature is mother
자연은 모든 생명체의 어머니라고 합니다.
Держить нас, як їм там тре
They keep us as they see fit
그는 우리를 붙잡고 있습니다.
Держит нас, как им там надо
Навкінці мене цілого
In the end I am whole
내 모든 것의 끝에서
Знов до себе відбере...
I'll pick it up again...
그는 그것을 다시 가져갈 것입니다...
Хто ти, човне, що шукаєш
Who are you, boat, what are you looking for
넌 누구야, 보트, 뭘 찾고 있니?
Відки і куди пливеш
Where are you sailing from and where?
І зачім туди шукаєш
And why are you looking there?
Що пробув, чого ще ждеш?
What have you tried, what are you waiting for?
Біг мій вічний, вже не знаю
My running is eternal, I don't know anymore
나의 달리기는 영원합니다.
Хвиля носить, буря рве
The wave carries, the storm tears
Скали грозять, надять, просять
Rocks threaten, hope, ask
К собі береги мене
Take care of me in yourself
Мене
Me
Не один втонув тут човен
More than one boat sank here
한 대 이상의 배가 침몰했습니다.
Не одна лодка утонула здесь
Да не кождий же втонув
Not everyone drowned
모두가 익사한 것은 아닙니다.
Хоч би дев'ять не вернуло, а десятий повернув
Although nine did not return, but the tenth returned
9개를 반환하지 않았으면 좋았을 텐데, 10개를 반환했습니다.
А хто знає, може в бурю іменно спасешся ти
And who knows, maybe in the storm you will be saved by name
그리고 누가 알겠습니까? 폭풍 속에서 구원을받을 수도 있습니다.
Може іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти
Maybe you will be able to swim to the goal
목표에 도달할 수 있을지도 모릅니다.
Може іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти
Maybe you will be able to swim to the goal
Може іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти
Maybe you will be able to swim to the goal
Может, именно тебе удастся доплыть до цели
Може іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти
Maybe you will be able to swim to the goal
Може іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти
Maybe you will be able to swim to the goal
Може іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти
Maybe you will be able to swim to the goal
Може іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти...
Maybe you will be able to swim to the goal...