×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Little Fox Chinese - Aladdin and His Wonderful Lamp, 17 - The Proposal

17 - The Proposal

# 阿拉丁 和 神燈 17 : 求婚 。

阿拉丁 的 媽媽 嚇呆了 。 首席 大臣 向 她 走 去 。 他 抓住 澤巴 的 胳膊 , 把 她 拉 向 國王 。 “ 過來 , 女人 ! ” 他 不耐煩 地說 。

澤巴 跌跌撞撞 地向 國王 走 去 , 跪 在 他 的 面前 。 “ 哦 , 國王 。 ” 她 喊道 ,“ 祝愿 您 幸福 長久 地 統治 國家 ! ” “ 請 站 起來 , 善良 的 女人 。 ” 蘇丹 王說 ,“ 我 每天 都 看見 你 , 但是 你 從來不 說話 。 現在 請 告訴 我 你 來 這裡 的 目的 ! ” “ 哦 , 國王 ! ” 她 請求 道 ,“ 在 您 答應 我 一件 事情 之前 我 什麼 都 不能 說 。 您 必須 答應 免 我 和 我 兒子 一死 !

” 國王 聽到 這些 話 之後 驚訝 極了 , 他 看 了 看 旁邊 的 大臣 。 首席 大臣 聳了聳肩 。 “ 好 吧 , 善良 的 女人 , 我 保證 不殺 你 。 ” 國王 說 。 “ 也 不能 殺 我 的 兒子 。 ” 澤巴 補充 道 。 “ 不殺 你 的 兒子 ! ” 國王 大笑 著 說 ,“ 現在 請 說 吧 ! ” 然後 澤巴 把 阿拉丁 躲 在 門 後 偷看 貝 德拉 公主 的 事情 告訴 了 國王 。

“ 他 沒有 遵守 我 的 命令 ? ” 國王 皺 了 皺眉 。 澤巴 做 了 一個 深呼吸 。 “ 是 的 , 他 沒 遵守 。 ” 她 難過地 說 ,“ 我 兒子 看見 了 她 的 臉 。 他 覺得 她 是 最美 的 女孩兒 。 ” 國王 又 皺 了 皺眉 。 “ 現在 他 說 如果 他 不能 和 你 女兒 結婚 , 他會 死 的 ! ” 澤巴 屏住 呼吸 說 。

國王 怒眼 瞪 著澤巴 , 整個 大廳 都 屏住 呼吸 , 等 國王 說 什麼 或 做 什麼 。 “ 哈哈 ……” 國王 突然 大笑 ,“ 你 有 個 瘋狂 的 兒子 , 女人 ! ” 大廳 裡 的 每個 人 都 跟 著 蘇丹 王 笑了起來 , 澤巴松 了 一口氣 。 然後 她 把 碗 舉到 蘇丹 王 面前 , 把 蓋 著 珠寶 的 布拿開 。 “ 這 是 我 兒子 阿拉丁 給 您 的 禮物 ! ” 她 大聲 說道 , 所有人 看到 那些 閃亮 的 寶石 之後 都 驚嘆 不已 。 當 國王 看到 碗 裡 閃閃發光 的 珠寶 時 , 他 停止 了 笑容 。

國王 有 金山 銀山 , 但是 他 從沒 見過 這麼 美的 珠寶 ! “ 我 宮殿 裡 最大 的 寶石 都 比 這 裡面 最小 的 寶石 還 小 ! ” 國王 驚叫 著 , 拿 起 了 一塊 大 紅寶石 。 “ 首席 大臣 , 你 見 過 這樣 的 珠寶 嗎 ? ” “ 沒有 , 陛下 , 從來沒 見過 。 ” 大臣 悶悶不樂 地 回答 道 。 “ 送給 我 這 禮物 的 人 應該 成為 我 的 女婿 ! ” 國王 說 ,“ 你 不 贊成 嗎 , 首席 大臣 ? ” “ 但是 , 陛下 !

” 首席 大臣 大 吃 了 一驚 說 ,“ 您 難道 忘記 了 嗎 ? 您 早 已經 答應 把 公主 嫁給 我 兒子 了 ! ” 國王 看著 地板 , 說道 :“ 你 說得對 , 我 的 朋友 , 但是 這個 禮物 改變 了 所有 的 事情 。 我 的 女兒 要 嫁給 這個 王國 里 最 富有 的 人 。 ” “ 國王 ,” 首席 大臣 說 ,“ 請 別急 著 下 定論 。 您 對 這個 叫 阿拉丁 的 年輕人 一點兒 都 不 了解 。 ” 國王 忽略 了 他 的 請求 , 轉向 澤巴 。

“ 去 告訴 你 兒子 , 我會 把 女兒 嫁給 他 的 , 但是 我 需要 三個 月 的 時間 準備 這場 盛大 的 婚禮 。 告訴 他 要 有 耐心 。 ” 澤巴謝 了 國王 , 高興 地 回家 了 。 阿拉丁 一直 看著 窗戶 , 等待 著 他 的 母親 。 終於 , 他 看見 他 的 母親 從 彎彎曲曲 的 道路 盡頭 跑 回來 。 她 的 頭巾 在 身後 飛揚 , 但是 她 一邊 跑 一邊 微笑 。 阿拉丁 注意 到 了 更 重要 的 事情 — 澤巴 手上 沒有 了 那個 裝滿 珠寶 的 碗 。 “ 國王 已經 接受 了 我 的 禮物 ! ” 他 高興 地大喊 。

17 - The Proposal 17 - Der Vorschlag 17 - The Proposal 17 - The Proposal

# 阿拉丁 和 神燈 17 : 求婚  。 # Aladdin and the magic lamp 17: Propose.

阿拉丁 的 媽媽 嚇呆了 。 Aladdin's mother was shocked. 首席 大臣 向 她 走 去 。 The chief minister walked towards her. 他 抓住 澤巴 的 胳膊 , 把 她 拉 向 國王 。 He grabbed Zeba's arm and drew her towards the king. “ 過來 , 女人 ! Come here, woman! ” 他 不耐煩 地說 。 "He said impatiently.

澤巴 跌跌撞撞 地向 國王 走 去 , 跪 在 他 的 面前 。 Zeiba stumbled towards the king and knelt in front of him. “ 哦 , 國王 。 Oh, king. ” 她 喊道 ,“ 祝愿 您 幸福 長久 地 統治 國家 ! "She exclaimed, "Wishing you happiness and long-lasting rule over the country! ” “ 請 站 起來 , 善良 的 女人 。 "Please rise, kind woman." ” 蘇丹 王說 ,“ 我 每天 都 看見 你 , 但是 你 從來不 說話 。 "I see you every day, but you never speak," King Sudan said. 現在 請 告訴 我 你 來 這裡 的 目的 ! Now, please tell me what you're doing here! ” “ 哦 , 國王 ! Oh, King! ” 她 請求 道 ,“ 在 您 答應 我 一件 事情 之前 我 什麼 都 不能 說 。 "She begged, "I cannot say anything until you promise me one thing. 您 必須 答應 免 我 和 我 兒子 一死 ! You must promise to spare me and my son from death!

” 國王 聽到 這些 話 之後 驚訝 極了 , 他 看 了 看 旁邊 的 大臣 。 The king was extremely surprised when he heard these words, and he glanced at the ministers next to him. 首席 大臣 聳了聳肩 。 The chief minister shrugged. “ 好 吧 , 善良 的 女人 , 我 保證 不殺 你 。 "Well, kind woman, I promise not to kill you." ” 國王 說 。 The king said. “ 也 不能 殺 我 的 兒子 。 "You can't kill my son either. ” 澤巴 補充 道 。 "Ziba added. “ 不殺 你 的 兒子 ! “Don't kill your son! ” 國王 大笑 著 說 ,“ 現在 請 說 吧 ! The king laughed and said, 'Now, please go on!' ” 然後 澤巴 把 阿拉丁 躲 在 門 後 偷看 貝 德拉 公主 的 事情 告訴 了 國王 。 Then Zeba told the king about Aladdin hiding behind the door and spying on Princess Bedra.

“ 他 沒有 遵守 我 的 命令 ? “He didn't obey my orders? ” 國王 皺 了 皺眉 。 The king furrowed his brow. 澤巴 做 了 一個 深呼吸 。 Zeba took a deep breath. “ 是 的 , 他 沒 遵守 。 Yes, he didn't keep his promise. ” 她 難過地 說 ,“ 我 兒子 看見 了 她 的 臉 。 "She said sadly, "My son saw her face. 他 覺得 她 是 最美 的 女孩兒 。 He thought she was the most beautiful girl. ” 國王 又 皺 了 皺眉 。 " The king frowned again. “ 現在 他 說 如果 他 不能 和 你 女兒 結婚 , 他會 死 的 ! "Now he says he'll die if he can't marry your daughter! ” 澤巴 屏住 呼吸 說 。 " said Zeba, holding his breath.

國王 怒眼 瞪 著澤巴 , 整個 大廳 都 屏住 呼吸 , 等 國王 說 什麼 或 做 什麼 。 The king glared at Zeba, and the whole hall held his breath, waiting for the king to say or do something. “ 哈哈 ……” 國王 突然 大笑 ,“ 你 有 個 瘋狂 的 兒子 , 女人 ! " Ha ha ......" The king suddenly laughed, "You have a crazy son, woman! ” 大廳 裡 的 每個 人 都 跟 著 蘇丹 王 笑了起來 , 澤巴松 了 一口氣 。 "Everyone in the hall laughed with King Sultan, and Zeba breathed a sigh of relief. 然後 她 把 碗 舉到 蘇丹 王 面前 , 把 蓋 著 珠寶 的 布拿開 。 Then she raised the bowl to King Sultan and removed the cloth covering the jewels. “ 這 是 我 兒子 阿拉丁 給 您 的 禮物 ! “This is a gift from my son Aladdin to you! ” 她 大聲 說道 , 所有人 看到 那些 閃亮 的 寶石 之後 都 驚嘆 不已 。 She exclaimed loudly, and everyone was amazed when they saw those sparkling gems. 當 國王 看到 碗 裡 閃閃發光 的 珠寶 時 , 他 停止 了 笑容 。 When the king saw the shining jewels in the bowl, he stopped smiling.

國王 有 金山 銀山 , 但是 他 從沒 見過 這麼 美的 珠寶 ! The king has mountains of gold and silver, but he has never seen such beautiful jewels! “ 我 宮殿 裡 最大 的 寶石 都 比 這 裡面 最小 的 寶石 還 小 ! "The biggest gem in my palace is smaller than the smallest gem here! ” 國王 驚叫 著 , 拿 起 了 一塊 大 紅寶石 。 " exclaimed the king, picking up a large ruby. “ 首席 大臣 , 你 見 過 這樣 的 珠寶 嗎 ? "Chief Minister, have you ever seen such jewelry? ” “ 沒有 , 陛下 , 從來沒 見過 。 No, Your Majesty, never seen before. ” 大臣 悶悶不樂 地 回答 道 。 The minister replied sullenly. “ 送給 我 這 禮物 的 人 應該 成為 我 的 女婿 ! The person who gave me this gift should become my son-in-law! ” 國王 說 ,“ 你 不 贊成 嗎 , 首席 大臣 ? "The king said, "Do you not agree, Chief Minister? ” “ 但是 , 陛下 ! But, Your Majesty!

” 首席 大臣 大 吃 了 一驚 說 ,“ 您 難道 忘記 了 嗎 ? " The chief minister was shocked and said, "Have you forgotten? 您 早 已經 答應 把 公主 嫁給 我 兒子 了 ! You have already promised to marry the princess to my son! ” 國王 看著 地板 , 說道 :“ 你 說得對 , 我 的 朋友 , 但是 這個 禮物 改變 了 所有 的 事情 。 "The king looked at the floor and said, "You are right, my friend, but this gift changes everything. 我 的 女兒 要 嫁給 這個 王國 里 最 富有 的 人 。 My daughter will marry the richest man in the kingdom. ” “ 國王 ,” 首席 大臣 說 ,“ 請 別急 著 下 定論 。 “King,” the prime minister said, “please don't be hasty in making a decision. 您 對 這個 叫 阿拉丁 的 年輕人 一點兒 都 不 了解 。 You know nothing about this young man named Aladdin. ” 國王 忽略 了 他 的 請求 , 轉向 澤巴 。 The king ignored his request and turned to Zeba.

“ 去 告訴 你 兒子 , 我會 把 女兒 嫁給 他 的 , 但是 我 需要 三個 月 的 時間 準備 這場 盛大 的 婚禮 。 "Go and tell your son that I will marry my daughter to him, but I need three months to prepare for this grand wedding. 告訴 他 要 有 耐心 。 Tell him to be patient. ” 澤巴謝 了 國王 , 高興 地 回家 了 。 The king thanked Zebas excitedly and happily went home. 阿拉丁 一直 看著 窗戶 , 等待 著 他 的 母親 。 Aladdin kept looking out the window, waiting for his mother. 終於 , 他 看見 他 的 母親 從 彎彎曲曲 的 道路 盡頭 跑 回來 。 Finally, he saw his mother running back from the end of the winding road. 她 的 頭巾 在 身後 飛揚 , 但是 她 一邊 跑 一邊 微笑 。 Her headscarf was flying behind her, but she was smiling as she ran. 阿拉丁 注意 到 了 更 重要 的 事情 — 澤巴 手上 沒有 了 那個 裝滿 珠寶 的 碗 。 Aladdin noticed something more important - Zeba no longer had the bowl filled with jewels in her hands. “ 國王 已經 接受 了 我 的 禮物 ! The king has accepted my gift! ” 他 高興 地大喊 。 He exclaimed happily.