×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Little Fox Chinese - Aladdin and His Wonderful Lamp, 12 - Aladdin's Return

12 - Aladdin's Return

# 阿拉丁 和 神燈 12 - 阿拉丁 回家 。

阿拉丁 開始 往家 的 方向 走 去 。 過 了 一會兒 , 他 走出 了 沙漠 , 回到 了 那個 涼爽 的 、 綠色 的 花園 裡 。 他 看到 了 他 和 馬格里布 休息 過 的 地方 。 “ 那個 人 ! ” 他 說 ,“ 我 再也 不想 看到 他 了 。

” 阿拉丁 看到 城門 的 時候 , 他 走 得 更 快 了 。 他 很快 就 穿過 了 集市 , 走向 有 很多 房子 的 彎曲 的 街道 。 他 向 自己 的 房子 跑 去 , 推開 了 門 , 然後 走 了 進去 。 阿拉丁 的 媽媽 放下 了 紗布 , 舉起 雙手 。 “ 感謝上帝 ! ” 她 大聲 說 ,“ 你 還 活著 ! ” “ 媽媽 ! ” 阿拉丁 叫 了 一聲 就 昏 了 過去 。 “ 我 的 兒子 !

” 澤巴 拿 著 一杯 水 走向 她 剛剛 昏倒 的 兒子 。 她 溫柔 地 把 水 倒 在 阿拉丁 的 頭上 。 “ 啊 ! ” 他 大叫 著 醒來 。 “ 我 擔心 得 都 生病 了 。 ” 澤巴說 ,“ 你 這 一天 一夜 都 去 哪裡 了 ? ” “ 我會 告訴 你 的 。 ” 阿拉丁 一邊 擦乾 水 一邊 說 。 “ 我 被 帶到 了 離家 很遠 的 地方 。

我 被 送到 地底下 , 然後 被關 了 起來 , 被 拋下 等 死 。 我 又 餓 又 冷 。 而 我 現在 好像 要 被 水 淹死 了 。 ” 澤巴 的 雙眼 睜 得 很大 , 杯子 掉 在 了 地上 。 “ 到底 發生 了 什麼 ? 你 的 伯父 在 哪裡 ? ” “ 他 不是 我 伯父 。 ” 阿拉丁 大聲 說 ,“ 他 是 個 騙子 , 是 個 邪惡 的 魔法師 。 我 都 不敢相信 我 居然 還 活著 !

” “ 但是 你 伯父 說 ……” “ 他 不是 我 伯父 ! 他 的 善良 都 是 假 的 ! 他 的 承諾 都 是 詭計 。 他 一路上 都 在 計劃 要 殺 了 我 ! ” 澤巴 的 臉 變得 蒼白 , 阿拉丁 抱住 了 她 。 他 把 一路上 發生 的 事情 都 告訴 了 她 , 包括 寶庫 和 燈 。 他 給 她 看 了 玻璃 水果 和 燈 。 “ 就是 因為 這些 玻璃 水果 。 ” 他 解釋 說 ,“ 我 不能 把 燈 拿給 馬格里布 。

他 太 生氣 了 , 就 把 我 活埋 在 寶庫 裡 走 了 。 ” 阿拉丁 深深地 坐在 墊子 上 , 說 :“ 我 從 昨天 到 現在 只 吃 了 一塊 餅乾 和 一個 無花果 。 ” “ 拿 著 這個 , 阿拉丁 。 ” 他 媽媽 說 。 她 給 了 兒子 家裡 最後 一片 麵 包 。 他 吃 完 了 之後 , 就 在 吃飯 的 地方 睡著 了 。 阿拉丁 到 第二天 中午 才 醒過來 。 他 坐 起來 把手 放在 頭 後面 。 “ 我 餓 了 , 媽媽 。

” 他 說 ,“ 有 東西 吃 嗎 ? ” 澤巴 邊 紡 羊毛 邊 搖 了 搖頭 。 “ 家裡 已經 沒有 多餘 的 食物 了 , 我 的 孩子 , 也 沒有 錢 。 但是 我紡 了 一些 紗 。 我 把 它們 拿到 集市 上去 賣掉 。 然後 我 就 可以 買 一些 麵 包 。 ” “ 別 再 紡布 了 。 ” 阿拉丁 從 墊子 上 站 起來 說 。 “ 我會 把 這個 銅燈 拿到 集市 去 賣掉 。

” 他 把 燈 放進 後面 的 口袋 裡 。 “ 等 一下 , 兒子 。 ” 澤巴說 ,“ 那個 燈 很髒 。 如果 我 把 它 擦亮 , 應該 可以 賣個 更好 的 價錢 。 ” 她 拿 了 一塊 抹布 擦 那 盞燈 。 就 在 這個 時候 , 一團 煙霧 在 頭頂 盤旋 , 房間 裡面 響起 了 音樂 。 “ 發生 什麼 事情 了 ? ” 澤巴 大聲 說 ,“ 救命 啊 ! ” “ 你 有 什麼 願望 就 命令 我 吧 。

” 煙霧 中 出現 了 一個 聲音 。 音樂 停 了 , 煙霧 也 散 去 了 。 又 一個 精靈 站 在 了 他們 面前 !

12 - Aladdin’s Return 12 - Aladdin's Return 12 - Aladdin's Return

# 阿拉丁 和 神燈 12 - 阿拉丁 回家 。

阿拉丁 開始 往家 的 方向 走 去 。 Aladdin began to walk towards home. 過 了 一會兒 , 他 走出 了 沙漠 , 回到 了 那個 涼爽 的 、 綠色 的 花園 裡 。 After a while, he walked out of the desert and returned to the cool, green garden. 他 看到 了 他 和 馬格里布 休息 過 的 地方 。 He saw the place where he and Marjorie had rested. “ 那個 人 ! " that person! ” 他 說 ,“ 我 再也 不想 看到 他 了 。 ’ He said, ‘I never want to see him again.

” 阿拉丁 看到 城門 的 時候 , 他 走 得 更 快 了 。 ’ When Aladdin saw the gate, he walked faster. 他 很快 就 穿過 了 集市 , 走向 有 很多 房子 的 彎曲 的 街道 。 In no time he crossed the bazaar, towards the crooked street with its many houses. 他 向 自己 的 房子 跑 去 , 推開 了 門 , 然後 走 了 進去 。 He ran to his house, pushed open the door, and then went in. 阿拉丁 的 媽媽 放下 了 紗布 , 舉起 雙手 。 Aladdin's mother put down the fabric and raised her hands. “ 感謝上帝 ! "Thank God! ” 她 大聲 說 ,“ 你 還 活著 ! ’ she exclaimed, ‘You are alive! ” “ 媽媽 ! ” 阿拉丁 叫 了 一聲 就 昏 了 過去 。 " Aladdin cried out and passed out. “ 我 的 兒子 ! My son!

” 澤巴 拿 著 一杯 水 走向 她 剛剛 昏倒 的 兒子 。 Zebedee walked towards her son who had just fainted holding a cup of water. 她 溫柔 地 把 水 倒 在 阿拉丁 的 頭上 。 She gently poured the water on Aladdin's head. “ 啊 ! ” 他 大叫 著 醒來 。 ’ he woke up screaming. “ 我 擔心 得 都 生病 了 。 "I was sick with worry. ” 澤巴說 ,“ 你 這 一天 一夜 都 去 哪裡 了 ? Zebar said, "Where have you been all day and night?" ” “ 我會 告訴 你 的 。 "I will tell you." ” 阿拉丁 一邊 擦乾 水 一邊 說 。 Aladdin said while drying himself. “ 我 被 帶到 了 離家 很遠 的 地方 。 "I was taken far away from home.

我 被 送到 地底下 , 然後 被關 了 起來 , 被 拋下 等 死 。 I was sent underground, locked up, and left to die. 我 又 餓 又 冷 。 I'm hungry and cold again. 而 我 現在 好像 要 被 水 淹死 了 。 And now I feel like I'm going to be drowned by water. ” 澤巴 的 雙眼 睜 得 很大 , 杯子 掉 在 了 地上 。 Zeba's eyes widened, and the cup fell to the ground. “ 到底 發生 了 什麼 ? What on earth happened? 你 的 伯父 在 哪裡 ? Where is your uncle? ” “ 他 不是 我 伯父 。 "He's not my uncle." ” 阿拉丁 大聲 說 ,“ 他 是 個 騙子 , 是 個 邪惡 的 魔法師 。 Aladdin said loudly, “He is a liar, an evil sorcerer.” 我 都 不敢相信 我 居然 還 活著 ! I can't believe I'm still alive!

” “ 但是 你 伯父 說 ……” “ 他 不是 我 伯父 ! ” “But your uncle said...” “He is not my uncle! 他 的 善良 都 是 假 的 ! His kindness is all fake! 他 的 承諾 都 是 詭計 。 His promises are all tricks. 他 一路上 都 在 計劃 要 殺 了 我 ! All along the way, he's been planning to kill me! ” 澤巴 的 臉 變得 蒼白 , 阿拉丁 抱住 了 她 。 Zeba's face turned pale, and Aladdin hugged her. 他 把 一路上 發生 的 事情 都 告訴 了 她 , 包括 寶庫 和 燈 。 He told her everything that happened along the way, including the treasure and the lamp. 他 給 她 看 了 玻璃 水果 和 燈 。 He showed her the glass fruits and the lamp. “ 就是 因為 這些 玻璃 水果 。 "Just because of these glass fruits. ” 他 解釋 說 ,“ 我 不能 把 燈 拿給 馬格里布 。 ’ He explained, ‘I can’t bring the lamp to the Maghreb.

他 太 生氣 了 , 就 把 我 活埋 在 寶庫 裡 走 了 。 He was so angry that he buried me alive in the treasury and left. ” 阿拉丁 深深地 坐在 墊子 上 , 說 :“ 我 從 昨天 到 現在 只 吃 了 一塊 餅乾 和 一個 無花果 。 Aladdin sat deeply on the cushion and said, "I have only eaten a cookie and a fig from yesterday until now." ” “ 拿 著 這個 , 阿拉丁 。 "Take this, Aladdin." ” 他 媽媽 說 。 His mother said. 她 給 了 兒子 家裡 最後 一片 麵 包 。 She gave her son the last piece of bread at home. 他 吃 完 了 之後 , 就 在 吃飯 的 地方 睡著 了 。 After finishing eating, he fell asleep right at the dining place. 阿拉丁 到 第二天 中午 才 醒過來 。 Aladdin didn't wake up until noon the next day. 他 坐 起來 把手 放在 頭 後面 。 He sat up and put his hands behind his head. “ 我 餓 了 , 媽媽 。 I'm hungry, mom.

” 他 說 ,“ 有 東西 吃 嗎 ? "Do we have something to eat?" he asked. ” 澤巴 邊 紡 羊毛 邊 搖 了 搖頭 。 Zeba shook his head while spinning wool. “ 家裡 已經 沒有 多餘 的 食物 了 , 我 的 孩子 , 也 沒有 錢 。 “There is no extra food left at home, my child, and no money either.” 但是 我紡 了 一些 紗 。 But I spun some yarn. 我 把 它們 拿到 集市 上去 賣掉 。 I took them to the market to sell. 然後 我 就 可以 買 一些 麵 包 。 Then I can buy some bread. ” “ 別 再 紡布 了 。 Don't spin anymore fabric. ” 阿拉丁 從 墊子 上 站 起來 說 。 Aladdin stood up from the mat and said. “ 我會 把 這個 銅燈 拿到 集市 去 賣掉 。 I will take this bronze lamp to the market to sell.

” 他 把 燈 放進 後面 的 口袋 裡 。 He put the lamp into the back pocket. “ 等 一下 , 兒子 。 Wait a moment, son. ” 澤巴說 ,“ 那個 燈 很髒 。 Zeiba said, "That lamp is very dirty." 如果 我 把 它 擦亮 , 應該 可以 賣個 更好 的 價錢 。 If I clean it up, I should be able to sell it for a better price." ” 她 拿 了 一塊 抹布 擦 那 盞燈 。 "She took a piece of cloth and wiped the lamp." 就 在 這個 時候 , 一團 煙霧 在 頭頂 盤旋 , 房間 裡面 響起 了 音樂 。 At that moment, a cloud of smoke swirled above his head, and music was heard inside the room. “ 發生 什麼 事情 了 ? "What's happening?" ” 澤巴 大聲 說 ,“ 救命 啊 ! Zebar shouted, "Help!" ” “ 你 有 什麼 願望 就 命令 我 吧 。 " "Command me if you wish."

” 煙霧 中 出現 了 一個 聲音 。 ’ A voice came out of the smoke. 音樂 停 了 , 煙霧 也 散 去 了 。 The music stopped, and the smoke cleared. 又 一個 精靈 站 在 了 他們 面前 ! Another spirit stood before them!