×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way, \#2: 這本 書 讓 我 做到 每天 學 語言 《原子 習慣》Atomic Habits

#2: 這本 書 讓 我 做到 每天 學 語言 《原子 習慣》Atomic Habits

你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。

今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第二 集 , 主題 是 怎麼 培養 好 習慣 , 我 會 跟 大家 分享 我 是 怎麼 做到 每天 學 法文 的 。

雖然 是 講 學 法文 , 但是 希望 這集 不只 可以 讓 你 學到 很多很多 實用 的 中文 , 還 希望 它 可以 幫助 你 培養 出 每天 學 中文 的 好 習慣 。

另外 , 我 想 先 提醒 你 ,Podcast 的 每一集 我 都 會 附上 逐字 稿 , 也 就是 英文 說 的 Transcript。

如果 你 有 什麼 不 懂 的 字 或 句子 , 非常 歡迎 你 到 我 的 網站 去 參考 看看 。 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。

《 原子 習慣 Atomic Habits》 給 我 的 影響

那 首先 , 我 想 跟 大家 分享 一下 今年 年初 我 看 的 一 本 書 , 叫做 《 原子 習慣 Atomic Habits》, 它 給 我 的 影響 很大 , 很 推薦 大家 去 讀 讀 看 這本 書 。

那 這本 書 裡面 基本上 在 講 怎麼 培養 好 習慣 , 還有 怎麼 戒 掉 壞 習慣 , 它 也 很 具體 的 提供 一些 方法 讓 讀者 可以 照著 做 。

看 完 這本 書 我 就 馬上 設 了 幾個 目標 , 第一 , 我要 每天 讀 法文 。 第二 , 我要 每天 運動 。 第三 , 我要 每天 閱讀 。

設 了 目標 到 現在 大概 快 五 個 月 , 每天 讀 法文 、 每天 閱讀 我 幾乎 都 有 做到 , 痾 ...(You can also see ㄜ on the internet, it's Zhuyin for “ē” in Pinyin. It means the person is thinking, hesitating, or unsure of how to respond) 但是 要 每天 運動 真的 是 太 難 了 。 而且 才剛 開始 第一個 禮拜 我 就 開始 幫 自己 找 藉口 。 我會 跟 自己 說 :「 反正 現在 疫情 還是 很 嚴重 , 去 健身房 好像 太 危險 了 。」 然後 我 就 不 去 了 。 下雨 的 時候 跟 天氣 冷 的 時候 , 我 也 會 發懶 (slack off), 我 就 會 跟 自己 說 :「 反正 天氣 那麼 差 , 等 明天 天氣 好 一點 我 再 去 好 了 。」 然後 下次 去 可能 又 是 一個 禮拜 後 了 。 我 媽媽 聽到 這邊 可能 會 說 我 怎麼 那麼 懶惰 XD

但是 ! 我 這個 月 應該 可以 打 完 疫苗 , 然後 梅雨季 (monsoon season) 應該 也 是 這個 月 結束 , 梅雨季 就是 常常 下雨 的 季節 , 那 梅雨季 大概 七月 底 會 差不多 結束 ( 我 住 在 東京 所以 梅雨季 比較 晚 結束 , 台灣 大概 早 在 六月 就 結束 了 )。

所以 , 我 下個月 想要 認真 來 運動 。 我 現在 先 在 這個 podcast 跟 大家 宣誓 一下 , 我 八月 開始 會 每個 禮拜 去 健身房 至少 三 天 ! 希望 我 可以 做到 ⋯⋯ 如果 我 沒有 做到 的話 歡迎 大家 來 督促 我 ! 我 猜 我 朋友 聽到 這邊 真的 會來 督促 我 。 那 就 請 大家 拭目以待 (Let's wait and see)!

新 的 身份 認同

好 啦 , 回到 正題 ,《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 有 一個 我 很 喜歡 的 概念 。 作者 說 , 培養 一個 新 的 習慣 , 不 只 代表 我們 持續 做 這件 事情 , 它 還 代表 我們 在 創造 一個 新 的 「 身份 認同 」(self identity)。 「 身份 認同 」 簡單 來說 就是 我們 覺得 我們 自己 是 哪 一種 人 : 像是 我 在 台灣 長大 , 我 的 身份 認同 是 台灣 人 ; 或是 , 像是 我 今年 24 歲 , 我 覺得 我 應該 還 算是 個 年輕人 吧 , 那麼 年輕人 也 算是 一個 身份 認同 。

作者 還 說 , 我們 每次 重複 做 一個 習慣 , 它 就 像 在 投票 一樣 : 我們 每次 做 一個 習慣 , 我們 就 投 給 我們 「 新 的 身份 認同 」 一票 、 也 就是 我們 投給 「 我們 想 成為 的 樣子 」 一票 。 當 我們 新 的 身份 認同 得到 越來越 多 票 , 我們 就 越來越 接近 我們 想 成為 的 樣子 , 而且 我們 也 有 越來越 多 證據 來 證明 我們 就是 我們 想 成為 的 那種 人 。

自從 我 開始 每天 讀 法文 到 現在 , 我 發現 我 越來越 覺得 學 法文 不是 一件 苦差事 、 不是 一件 辛苦 的 事 。 而且 讀 法文 好像 已經 變成 我 生活 中 的 一部分 , 我會 自然而然 的 開始 在 坐車 的 時候 聽 法文 的 podcast, 在 做菜 的 時候 看法 文 的 youtube 影片 。 也就是說 讀 法文 感覺 已經 不像 在 讀書 , 它 也 不 像 一個 目標 , 它 感覺 就 跟 刷牙 洗臉 一樣 就是 我 每天 都 會 做 的 事 。 我 不用 問 自己 為 什麼 我要 讀 法文 , 就 像 我 不用 問 自己 為 什麼 我要 刷牙 洗臉 一樣 , 它 就是 一件 很 理所當然 的 事 。

另外 , 成功 培養 出 每天 學 法文 的 習慣 之後 , 我 甚至 在 三個 月 前 開始 每天 學 德文 , 而且 我 在 幾個 禮拜 前 開始 下定決心 做 《 台味 中文 》 這個 中文 學習 的 podcast。 這些 事情 都 是 我 從來 沒有 想過 我會 真的 做 的 事情 。

我 幫 自己 打造 一個 容易 學 語言 的 環境 , 然後 在 這個 環境 的 影響 之下 我 做 的 事情 跟 我 想 的 事情 跟 語言 越來越 相關 。 而且 我 覺得 我 幫 自己 創造 了 一個 新 的 身份 認同 。 我 新 的 身份 認同 就是 一個 喜歡 語言 的 人 , 我 想要 學 語言 , 我 也 想 幫助 別人 學 語言 。

這些 就是 我 在 幾個 月 下來 觀察 到 我 自己 的 改變 。

那 廢話 不多 說 (without further ado), 跟 大家 分享 完 我 這 幾個 月 下來 的 心得 , 我 現在 要來 分享 一下 我 是 怎麼 做到 每天 讀 法文 的 。

1. 讓 執行 新 的 習慣 很 容易 首先 ,《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 講到 我 覺得 最 重要 的 是 「 讓 執行 新 的 習慣 很 容易 」。

我 剛剛 有 提到 我 幫 自己 打造 了 一個 容易 學 語言 的 環境 , 那 我 做 了 什麼 呢 ?

我 開始 使用 一個 語言 學習 app, 它 叫做 「LingQ」。 可能 有 一些 聽眾 知道 , 但是 我 還是 要 介紹 一下 。 它 的 主要 功能 是 : 你 可以 拿 網路上 各種 資源 來 當作 你 學習 的 教材 , 從 新聞 文章 到 Youtube 影片 跟 Podcast, 甚至 是 Netflix 的 影集 (series) 跟 電影 , 你 只要 有 這些 資源 的 網址 你 幾乎 都 可以 把 它們 輸入 到 這個 app 裡面 來 當 教材 。 你 可以 聽 也 可以 讀 。 我 覺得 這個 功能 真的 很棒 , 因為 它 讓 我 可以 從 有 興趣 的 東西 來 學 法文 。 總之 , 這個 app 讓 我 學 語言 的 方式 變得 很 簡單 , 我 所有 需要 的 東西 全部 都 整合 在 這個 app 裡面 , 它 讓 我 覺得 學 法文 很 輕鬆 , 很 容易 。

2. 在 原本 的 習慣 中 找出 空檔 培養 新 的 習慣 那 這裡 要 提 一下 《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 第二 個 重點 , 也 就是 我們 可以 「 在 原本 的 習慣 中 找出 空檔 (spare time) 來 培養 新 的 習慣 」。

空檔 就是 你 在 做 一件 事情 中間 可能 有 一些 空閒 的 時間 , 那些 空閒 的 時間 、 沒有 事情 做 的 時間 就 叫做 空檔 。

我 搭車 去 上班 的 時候 會 用 這個 app 來 讀 法文 、 出門 買菜 (get groceries) 的 時候 會 用 這個 app 來 聽 法文 、 睡覺 前 也 會 再 用 一下 這個 app, 所以 我 幾乎 有 空檔 、 有 空閒 的 時間 我 都 會 拿來 用 這個 app。 你們 可以 看到 , 我 原本 的 習慣 是 搭車 去 上班 、 出門 買菜 、 睡覺 , 但是 自從 我 開始 決定 每天 讀 法文 , 我 就 在 這些 原本 的 習慣 加上 讀 法文 這個 步驟 (step)。 那 也 是 因為 LingQ 這個 app 真的 很 方便 , 我 才 可以 隨時隨地 在 有 空檔 的 時候 讀 法文 。

3. 注重 我們 重複 做 的 次數 , 而 不是 一次 做 多少 「LingQ」 這個 App 還有 另外 一個 功能 是 你 可以 設 目標 , 譬如說 我 就 設 一天 最少 要 學 13 個 生字 , 只要 學 了 13 個 新 的 字 這個 app 就 會 幫 我 做 記錄 , 說 我 有 達成 目標 , 我 就是 拿 這個 來 當作 我 有沒有 每天 讀 法文 的 標準 , 到 現在 我 做 這集 podcast 的 時候 我 已經 連續 147 天 , 差不多 連續 五 個 月 有 達成 目標 了 。

你 可能 會 覺得 :「 一天 13 個 單字 , 這樣 沒有 很多 啊 , 對 學 一個 語言 來說 會 不會 太 慢 ? 」 但是 《 原子 習慣 》 這本 書 說 「 習慣 的 培養 要 注重 我們 重複 做 的 次數 , 而 不是 一次 做 多少 。」 那 這也 是 第三 個 重點 。 所以 , 我們 「 有沒有 每天 做到 」 其實 比 我們 「 一天 做 多少 」 還 來 的 重要 。

不 知道 大家 以前 當 學生 會 不會 像 我 一樣 , 我 很 喜歡 做 讀書 計畫 (study plans), 我 做 讀書 計畫 大概 比 讀書 還 開心 吧 ! 但是 我 每次 做 讀書 計畫 都 會 把 我 一天 的 目標 設 的 太 高 , 我 真的 從來 沒有 達成 過 , 不然 就是 前 幾天 有 達成 , 接下來 就 越來越 懶惰 。 我 只要 一次 讀 很多 書 , 隔天 就 會 覺得 反正 昨天 讀 了 那麼 多 , 休息 一下 好 了 , 然後 我 就 不 讀 了 。 但是 有時候 沒 讀書 我 又 會 覺得 好像 有 一點點 罪惡感 欸 , 會 覺得 有點 壓力 , 覺得 自己 怎麼 沒 做到 這些 應該 要 做 的 事情 。

那 如果 我們 把 每次 達成 習慣 的 標準 放低 一點 , 我們 就 不會 覺得 壓力 這麼 大 了 , 也 不會 覺得 要 達成 目標 好像 很 困難 。 所以 我 建議 大家 , 如果 你 有用 語言 學習 app 或是 你 自己 訂 讀書 計畫 的話 , 把 目標 設 的 簡單 一點 不是 壞事 , 它 還有 可能 讓 你 做 一件 事情 更 持久 、 更 可以 持續 下去 。 而且 跟 大家 說 ,13 個 單字 只是 我 的 最 低 標準 , 我 其實 大部分 時間 都 超過 這個 目標 。 因為 一旦 我 習慣 每天 都 做 這件 事情 之後 , 我 就 覺得 我 有 時間 我 就 可以 多 做 一點 ; 我 沒有 多 做 也 沒關係 , 反正 我 已經 達成 目標 了 。 所以 真的 把 目標 放低 一點 會 讓 你 覺得 沒有 那麼 有 壓力 , 而且 你 做 這件 事情 不會 覺得 那麼 的 痛苦 。

4. 追蹤 習慣 那 最後 我 想 跟 大家 分享 的 是 , 書 裡 說 我們 應該 要 「 追蹤 (track) 習慣 」。

作者 說 追蹤 習慣 不 只 可以 讓 我們 看到 我們 有沒有 做到 一件 事情 , 它 也 可以 讓 我們 達成 一個 習慣 的 時候 覺得 更 有 成就感 。 像 我 現在 已經 連續 147 天 讀 法文 , 我 就 覺得 我 更 不想 放棄 , 而且 看 這個 數字 越來越 大 我 也 覺得 很 有 成就感 , 覺得 為 自己 感到 驕傲 。

我 想 跟 大家 分享 一個 我用 的 習慣 追蹤 app, 它 叫做 「DotHabit」。 它 的 介面 真的 很 簡單 , 沒有 什麼 複雜 的 功能 , 但是 我 覺得 滿 可愛 的 , 而且 它 是 免費 的 , 如果 大家 有 興趣 可以 去 試試看 。

以上 是 我 今天 的 內容 。 《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 還有 講到 更 多 培養 習慣 的 訣竅 (tips), 我 只 挑出 我 覺得 跟 我 學 法文 的 經驗 最 相關 的 幾點 來 分享 , 如果 你 有 興趣 超級 推薦 你 去 翻 翻 看 這本 書 。 那 希望 我 的 經驗 分享 可以 幫助 到 你 , 也 希望 你 可以 培養 出 每天 學 中文 的 好 習慣 喔 !

我 這次 只 說 我 怎麼 培養 學 語言 的 習慣 , 沒有 說 我 怎麼 學 語言 , 我 之後 應該 會 再 做 一集 談談 學 語言 的 方法 。 我還 沒 跟 大家 說過 我會 說 中文 、 英文 、 日文 、 一點 台語 還有 一點 法文 。 我 學 每個 語言 的 經歷 跟 方法 其實 都 不 太 一樣 , 所以 之後 我 會 找 機會 跟 大家 分享 一下 , 那 如果 你 有 興趣 的話 歡迎 再來 收聽 我 的 podcast!

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。

然後 也 可以 去 追蹤 我 的 IG, 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway。 我 會 在 IG 發 一些 學 中文 相關 的 文 , 那 如果 你 對 我 有 什麼 建議 或是 有 想 問 的 問題 , 也 非常 歡迎 你 在 IG 傳 私訊 給 我 。 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 !

\#2: 這本 書 讓 我 做到 每天 學 語言 《原子 習慣》Atomic Habits #2: Dieses Buch hat mich motiviert, jeden Tag Sprachen zu lernen | Atomic Habits #2: This book motivated me to study languages every day | Atomic Habits #2: Este libro me motivó a estudiar idiomas todos los días | Atomic Habits \#2 : Ce livre me permet d'apprendre des langues au quotidien "Atomic Habits" #2位:この本で毎日語学を勉強する気になった|アトミック ハビッツ #2: 이 책은 내가 매일 언어를 공부하도록 동기를 부여했습니다 | Atomic Habits #2: ši knyga mane paskatino mokytis kalbų kiekvieną dieną | Atominiai įpročiai #2: Este livro motivou-me a estudar línguas todos os dias | Atomic Habits #2: 这本书让我做到每天学语言This book motivated me to study languages every day | 《原子习惯》Atomic Habits #2: 這本書讓我做到每天學語言This book motivated me to study languages every day | 《原子習慣》Atomic Habits

你 現在 收聽 的 是 《 台味 中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》, 我 是 你 的 中文 小 老師 小安 。 You are listening to "Learn Chinese, the Taiwanese Way", I am your Chinese teacher Xiao An.

今天 為 你 帶來 台味 中文 的 第二 集 , 主題 是 怎麼 培養 好 習慣 , 我 會 跟 大家 分享 我 是 怎麼 做到 每天 學 法文 的 。 Today I bring you the second episode of Taiwanese Chinese. The theme is how to cultivate good habits. I will share with you how I learn French every day.

雖然 是 講 學 法文 , 但是 希望 這集 不只 可以 讓 你 學到 很多很多 實用 的 中文 , 還 希望 它 可以 幫助 你 培養 出 每天 學 中文 的 好 習慣 。 Although it is a lecture on French, I hope that this episode will not only allow you to learn a lot of practical Chinese, but also hope that it can help you develop a good habit of learning Chinese every day.

另外 , 我 想 先 提醒 你 ,Podcast 的 每一集 我 都 會 附上 逐字 稿 , 也 就是 英文 說 的 Transcript。 In addition, I want to remind you that I will attach a verbatim version of every episode of the Podcast, which is Transcript in English.

如果 你 有 什麼 不 懂 的 字 或 句子 , 非常 歡迎 你 到 我 的 網站 去 參考 看看 。 If you have any words or sentences that you do not understand, you are very welcome to visit my website for reference. わからない単語や文章があれば、私のウェブサイトを参照してください。 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 I will put the link in the information bar. 情報欄にリンクを貼っておきます。

《 原子 習慣 Atomic Habits》 給 我 的 影響 The impact of "Atomic Habits" on me 「アトミック・ハビッツ」が私に与えた影響

那 首先 , 我 想 跟 大家 分享 一下 今年 年初 我 看 的 一 本 書 , 叫做 《 原子 習慣 Atomic Habits》, 它 給 我 的 影響 很大 , 很 推薦 大家 去 讀 讀 看 這本 書 。 First of all, I would like to share with you a book I read at the beginning of this year, called "Atomic Habits". It has a great influence on me. I highly recommend you to read this book. まず、今年の初めに読んだ「アトミック・ハビッツ」という、私に大きな影響を与えた本を皆さんと共有したいと思いますので、ぜひこの本を読んでいただきたいと思います。

那 這本 書 裡面 基本上 在 講 怎麼 培養 好 習慣 , 還有 怎麼 戒 掉 壞 習慣 , 它 也 很 具體 的 提供 一些 方法 讓 讀者 可以 照著 做 。 The book basically talks about how to cultivate good habits and how to quit bad habits. It also provides some specific methods for readers to follow. この本は基本的に良い習慣を育てる方法と悪い習慣をやめる方法について話します。また、読者が従うべきいくつかの特定の方法を提供します。

看 完 這本 書 我 就 馬上 設 了 幾個 目標 , 第一 , 我要 每天 讀 法文 。 After reading this book, I immediately set a few goals. First, I want to read French every day. この本を読んですぐにいくつかの目標を立てましたが、まずはフランス語を毎日読みたいです。 第二 , 我要 每天 運動 。 Second, I want to exercise every day. 2番目に、毎日運動したいです。 第三 , 我要 每天 閱讀 。 Third, I want to read every day. 第三に、私は毎日読みたいです。

設 了 目標 到 現在 大概 快 五 個 月 , 每天 讀 法文 、 每天 閱讀 我 幾乎 都 有 做到 , 痾 ...(You can also see ㄜ on the internet, it's Zhuyin for “ē” in Pinyin. It means the person is thinking, hesitating, or unsure of how to respond) 但是 要 每天 運動 真的 是 太 難 了 。 I set a goal and it’s about five months now. I read French every day and I almost do it every day. You can also see ㄜon the internet, it's Zhuyin for “ē” in Pinyin. It means the person is thinking, hesitating, or unsure of how to respond) But it is really too difficult to exercise every day. 目標を設定してから約5か月が経ち、毎日フランス語を読むことでほぼ達成しました、嗾...(インターネットでもㄜを見ることができます。拼音の「ē」の注音です。その人が考えている、ためらっている、またはどのように対応するかわからないことを意味します)が、毎日運動するのは本当に難しいです。 而且 才剛 開始 第一個 禮拜 我 就 開始 幫 自己 找 藉口 。 And I just started making excuses for myself in the first week. そして、私は最初の週に自分の言い訳を始めたところです。 我會 跟 自己 說 :「 反正 現在 疫情 還是 很 嚴重 , 去 健身房 好像 太 危險 了 。」 I would say to myself, "Anyway, the epidemic is still serious now, and going to the gym seems too dangerous." 「とにかく、流行はまだ非常に深刻で、ジムに行くのは危険すぎるようです」と私は思います。 然後 我 就 不 去 了 。 Then I won't go. それなら行かない。 下雨 的 時候 跟 天氣 冷 的 時候 , 我 也 會 發懶 (slack off), 我 就 會 跟 自己 說 :「 反正 天氣 那麼 差 , 等 明天 天氣 好 一點 我 再 去 好 了 。」 When it rains and when the weather is cold, I will also be slack off, and I will tell myself, "Anyway, the weather is so bad. I will go when the weather is better tomorrow." 雨が降っているときや寒いときもたるんで、「とにかく天気が悪いので、明日は天気が良ければ行きます」と自分に言い聞かせます。 然後 下次 去 可能 又 是 一個 禮拜 後 了 。 Then the next time I go may be another week later. その後、次の訪問は1週間後になる可能性があります。 我 媽媽 聽到 這邊 可能 會 說 我 怎麼 那麼 懶惰 XD My mother might say why I’m so lazy when I hear this. XD 私の母は私がとても怠惰なXDである理由を言うかもしれません

但是 ! but! 我 這個 月 應該 可以 打 完 疫苗 , 然後 梅雨季 (monsoon season) 應該 也 是 這個 月 結束 , 梅雨季 就是 常常 下雨 的 季節 , 那 梅雨季 大概 七月 底 會 差不多 結束 ( 我 住 在 東京 所以 梅雨季 比較 晚 結束 , 台灣 大概 早 在 六月 就 結束 了 )。 I should be able to finish the vaccination this month, and the monsoon season should also end this month. The rainy season is the rainy season. The rainy season will almost end at the end of July. (I live in Tokyo so the rainy season is relatively late. End, Taiwan will end as early as June). 今月はワクチンがもらえるはずですし、今月もモンスーンシーズンが終わるはずです。モンスーンシーズンは雨が多い季節で、7月末にモンスーンシーズンが終わりに近づきます(私は東京に住んでいますが、ですから、モンスーンの季節は比較的遅いです。終わり、台湾はおそらく早くも6月に終わりました)。

所以 , 我 下個月 想要 認真 來 運動 。 So, I want to get serious about exercising next month. だから、来月は真剣に運動したいです。 我 現在 先 在 這個 podcast 跟 大家 宣誓 一下 , 我 八月 開始 會 每個 禮拜 去 健身房 至少 三 天 ! Let me swear an oath to everyone on this podcast. From August I will go to the gym for at least three days every week! さて、このポッドキャストで、8月から少なくとも週に3日はジムに行くことを誓います! 希望 我 可以 做到 ⋯⋯ 如果 我 沒有 做到 的話 歡迎 大家 來 督促 我 ! Hope I can do it... If I fail to do it, everyone is welcome to urge me! 私がそれをすることができることを願っています...私がそれをすることに失敗するならば、誰もが私を促すことを歓迎します! 我 猜 我 朋友 聽到 這邊 真的 會來 督促 我 。 I guess my friend will really come to urge me when he hears this. これを聞いたら、友達が本当に私を促してくれると思います。 那 就 請 大家 拭目以待 (Let's wait and see)! Then please wait and see (Let's wait and see)! それでは、お待ちください(待って見てみましょう)!

新 的 身份 認同 New identity 新しいアイデンティティ

好 啦 , 回到 正題 ,《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 有 一個 我 很 喜歡 的 概念 。 Alright, back to the topic, there is a concept in the book "Atomic Habits" that I like very much. さて、トピックに戻りますが、「原子の習慣」という本には、私がとても気に入っている概念があります。 作者 說 , 培養 一個 新 的 習慣 , 不 只 代表 我們 持續 做 這件 事情 , 它 還 代表 我們 在 創造 一個 新 的 「 身份 認同 」(self identity)。 The author said that cultivating a new habit not only means that we continue to do this, it also means that we are creating a new "self identity". 著者は、新しい習慣を育むことは、私たちがこれを継続することを意味するだけでなく、私たちが新しい「自己アイデンティティ」を創造していることも意味すると述べました。 「 身份 認同 」 簡單 來說 就是 我們 覺得 我們 自己 是 哪 一種 人 : 像是 我 在 台灣 長大 , 我 的 身份 認同 是 台灣 人 ; 或是 , 像是 我 今年 24 歲 , 我 覺得 我 應該 還 算是 個 年輕人 吧 , 那麼 年輕人 也 算是 一個 身份 認同 。 "Identity" simply means what kind of person we think we are: like I grew up in Taiwan, my identity is Taiwanese; or, like I am 24 years old, I think I should be considered a young person People, then young people can be regarded as an identity. 「アイデンティティ」とは、私たちがどのような人だと思っているかということです。台湾で育ち、アイデンティティが台湾人であるように。あるいは、24歳のように、私はまだ若い人だと感じているので、若い人はアイデンティティと見なされます。

作者 還 說 , 我們 每次 重複 做 一個 習慣 , 它 就 像 在 投票 一樣 : 我們 每次 做 一個 習慣 , 我們 就 投 給 我們 「 新 的 身份 認同 」 一票 、 也 就是 我們 投給 「 我們 想 成為 的 樣子 」 一票 。 The author also said that every time we repeat a habit, it’s like voting: every time we make a habit, we vote for our "new identity", that is, we vote for "what we want to be" Look" one vote. 著者はまた、私たちが習慣を繰り返すたびに、それは投票のようなものだと言いました。私たちは習慣を作るたびに、私たちの「新しいアイデンティティ」に投票します。つまり、私たちは「私たちがなりたいもの」に投票します。 。 當 我們 新 的 身份 認同 得到 越來越 多 票 , 我們 就 越來越 接近 我們 想 成為 的 樣子 , 而且 我們 也 有 越來越 多 證據 來 證明 我們 就是 我們 想 成為 的 那種 人 。 As our new identity gets more and more votes, we get closer and closer to who we want to be, and we have more and more evidence to prove that we are the kind of person we want to be.

自從 我 開始 每天 讀 法文 到 現在 , 我 發現 我 越來越 覺得 學 法文 不是 一件 苦差事 、 不是 一件 辛苦 的 事 。 Ever since I started to read French every day, I have found that I increasingly feel that learning French is not a chore or a hard work. 而且 讀 法文 好像 已經 變成 我 生活 中 的 一部分 , 我會 自然而然 的 開始 在 坐車 的 時候 聽 法文 的 podcast, 在 做菜 的 時候 看法 文 的 youtube 影片 。 And reading French seems to have become a part of my life. I will naturally start to listen to French podcasts while riding in the car, and view youtube videos of texts while cooking. 也就是說 讀 法文 感覺 已經 不像 在 讀書 , 它 也 不 像 一個 目標 , 它 感覺 就 跟 刷牙 洗臉 一樣 就是 我 每天 都 會 做 的 事 。 In other words, reading French does not feel like reading, nor is it like a goal. It feels like brushing my teeth and washing my face is something I do every day. 我 不用 問 自己 為 什麼 我要 讀 法文 , 就 像 我 不用 問 自己 為 什麼 我要 刷牙 洗臉 一樣 , 它 就是 一件 很 理所當然 的 事 。 I don’t need to ask myself why I read French, just like I don’t need to ask myself why I brush my teeth and wash my face. It is a matter of course. なぜ歯を磨いて顔を洗うのかを自問する必要がないのと同じように、なぜフランス語を読むのかを自問する必要はありません。それは当然のことです。

另外 , 成功 培養 出 每天 學 法文 的 習慣 之後 , 我 甚至 在 三個 月 前 開始 每天 學 德文 , 而且 我 在 幾個 禮拜 前 開始 下定決心 做 《 台味 中文 》 這個 中文 學習 的 podcast。 In addition, after successfully developing the habit of learning French every day, I even started learning German every day three months ago, and a few weeks ago I started to make up my mind to do a podcast on Chinese learning called "Taiwanese Chinese". また、毎日フランス語を学ぶ習慣を身につけた後、3ヶ月前から毎日ドイツ語を学び始め、数週間前から中国語学習ポッドキャスト「台湾中国語」を作ろうと決心しました。 這些 事情 都 是 我 從來 沒有 想過 我會 真的 做 的 事情 。 These things are things I never thought I would actually do. これらは私が実際にやろうとは思っていなかったことです。

我 幫 自己 打造 一個 容易 學 語言 的 環境 , 然後 在 這個 環境 的 影響 之下 我 做 的 事情 跟 我 想 的 事情 跟 語言 越來越 相關 。 I help myself create an environment where it is easy to learn languages, and under the influence of this environment, what I do and what I think become more and more related to language. 而且 我 覺得 我 幫 自己 創造 了 一個 新 的 身份 認同 。 And I think I helped myself create a new identity. そして、私は自分自身のために新しいアイデンティティを作るのを手伝ったような気がします。 我 新 的 身份 認同 就是 一個 喜歡 語言 的 人 , 我 想要 學 語言 , 我 也 想 幫助 別人 學 語言 。 My new identity is a person who likes languages. I want to learn languages. I also want to help others learn languages.

這些 就是 我 在 幾個 月 下來 觀察 到 我 自己 的 改變 。 These are the changes that I have observed myself over the past few months. これらは私が何ヶ月にもわたって私自身で観察した変化です。

那 廢話 不多 說 (without further ado), 跟 大家 分享 完 我 這 幾個 月 下來 的 心得 , 我 現在 要來 分享 一下 我 是 怎麼 做到 每天 讀 法文 的 。 Then, without further ado, after sharing my experience over the past few months with you, I’m going to share with you how I read French every day. それから、これ以上苦労することなく、過去数か月の私の経験をあなたと共有した後、私が毎日どのようにフランス語を読んでいるかをあなたと共有するつもりです。

1\\. 讓 執行 新 的 習慣 很 容易 1\\\\. Make it easy to implement new habits 1 \\\。新しい習慣を簡単に実装できるようにする 首先 ,《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 講到 我 覺得 最 重要 的 是 「 讓 執行 新 的 習慣 很 容易 」。 First of all, in the book "Atomic Habits", I think the most important thing is to "make it easy to implement new habits." まず、「原子の習慣」という本の中で最も重要なことは、「新しい習慣を簡単に実践できるようにすること」だと思います。

我 剛剛 有 提到 我 幫 自己 打造 了 一個 容易 學 語言 的 環境 , 那 我 做 了 什麼 呢 ? I just mentioned that I helped myself create an environment where I can learn languages easily, so what did I do?

我 開始 使用 一個 語言 學習 app, 它 叫做 「LingQ」。 I started using a language learning app called "LingQ". 「LingQ」という語学学習アプリを使い始めました。 可能 有 一些 聽眾 知道 , 但是 我 還是 要 介紹 一下 。 Some listeners may know it, but I still want to introduce it. 它 的 主要 功能 是 : 你 可以 拿 網路上 各種 資源 來 當作 你 學習 的 教材 , 從 新聞 文章 到 Youtube 影片 跟 Podcast, 甚至 是 Netflix 的 影集 (series) 跟 電影 , 你 只要 有 這些 資源 的 網址 你 幾乎 都 可以 把 它們 輸入 到 這個 app 裡面 來 當 教材 。 Its main function is: You can use all kinds of resources on the Internet as your learning materials, from news articles to Youtube videos and Podcasts, even Netflix series and movies, as long as you have the URLs of these resources, you almost You can input them into this app as teaching materials. その主な機能は次のとおりです。ニュース記事からYoutubeビデオやポッドキャスト、さらにはNetflixシリーズや映画まで、インターネット上のあらゆる種類のリソースを学習資料として使用できます。これらのリソースのURLがあれば、ほとんどできます。教材としてこのアプリに入力してください。 你 可以 聽 也 可以 讀 。 You can listen and read. 我 覺得 這個 功能 真的 很棒 , 因為 它 讓 我 可以 從 有 興趣 的 東西 來 學 法文 。 I think this function is really great, because it allows me to learn French from things I am interested in. 總之 , 這個 app 讓 我 學 語言 的 方式 變得 很 簡單 , 我 所有 需要 的 東西 全部 都 整合 在 這個 app 裡面 , 它 讓 我 覺得 學 法文 很 輕鬆 , 很 容易 。 In short, this app makes my way of learning languages very simple. All the things I need are integrated in this app. It makes me feel that learning French is easy and easy. 全体として、このアプリは私が言語を学ぶための方法を非常に簡単にします、私が必要とするすべてのものはこのアプリに統合されています、それは私にフランス語を学ぶことはとても簡単でとても簡単だと感じさせます。

2\\. 在 原本 的 習慣 中 找出 空檔 培養 新 的 習慣 2\\\\. Find gaps in the original habits and cultivate new ones 2 \\\。元の習慣のギャップを見つけて、新しい習慣を育てます 那 這裡 要 提 一下 《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 第二 個 重點 , 也 就是 我們 可以 「 在 原本 的 習慣 中 找出 空檔 (spare time) 來 培養 新 的 習慣 」。 Then here I want to mention the second important point in the book "Atomic Habits", that is, we can "find a spare time in the original habits to cultivate new habits." それでは、ここで「原子の習慣」という本の2番目の重要なポイント、つまり「新しい習慣を育むために、元の習慣に暇を見つける」ことができるということを述べたいと思います。

空檔 就是 你 在 做 一件 事情 中間 可能 有 一些 空閒 的 時間 , 那些 空閒 的 時間 、 沒有 事情 做 的 時間 就 叫做 空檔 。 Null is that you may have some free time in the middle of doing something. Those free time and time when there is nothing to do are called Null. ギャップとは、何かをしている最中に暇があるかもしれないということです。何もすることがない自由な時間と時間はギャップと呼ばれます。

我 搭車 去 上班 的 時候 會 用 這個 app 來 讀 法文 、 出門 買菜 (get groceries) 的 時候 會 用 這個 app 來 聽 法文 、 睡覺 前 也 會 再 用 一下 這個 app, 所以 我 幾乎 有 空檔 、 有 空閒 的 時間 我 都 會 拿來 用 這個 app。 I use this app to read French when I take a ride to work, use this app to listen to French when I go out to buy food (get groceries), and use this app again before going to bed, so I almost have free time and free time I will use this app any time. 你們 可以 看到 , 我 原本 的 習慣 是 搭車 去 上班 、 出門 買菜 、 睡覺 , 但是 自從 我 開始 決定 每天 讀 法文 , 我 就 在 這些 原本 的 習慣 加上 讀 法文 這個 步驟 (step)。 As you can see, my original habit is to take a ride to work, go shopping for food, and sleep, but since I decided to read French every day, I added the step of reading French to these original habits. ご覧のように、私の本来の習慣は、車に乗って仕事をしたり、買い物に行ったり、寝たりすることですが、毎日フランス語を読むことにしたので、これらの習慣にフランス語を読むステップを追加しました。 那 也 是 因為 LingQ 這個 app 真的 很 方便 , 我 才 可以 隨時隨地 在 有 空檔 的 時候 讀 法文 。 That's also because the LingQ app is really convenient, so I can read French anytime and anywhere when I have free time.

3\\. 注重 我們 重複 做 的 次數 , 而 不是 一次 做 多少 3\\\\. Pay attention to the number of times we do it repeatedly, not how much we do at once 3 \\\。一度に行う回数ではなく、繰り返し行う回数に注意してください。 「LingQ」 這個 App 還有 另外 一個 功能 是 你 可以 設 目標 , 譬如說 我 就 設 一天 最少 要 學 13 個 生字 , 只要 學 了 13 個 新 的 字 這個 app 就 會 幫 我 做 記錄 , 說 我 有 達成 目標 , 我 就是 拿 這個 來 當作 我 有沒有 每天 讀 法文 的 標準 , 到 現在 我 做 這集 podcast 的 時候 我 已經 連續 147 天 , 差不多 連續 五 個 月 有 達成 目標 了 。 The "LingQ" app has another function that you can set goals. For example, I set a minimum of 13 new words to learn a day. As long as I learn 13 new words, this app will help me record and say I have achieved it. My goal, I just use this as the criterion for whether I read French every day. By the time I made this podcast, I have reached my goal for 147 consecutive days, almost five months in a row.

你 可能 會 覺得 :「 一天 13 個 單字 , 這樣 沒有 很多 啊 , 對 學 一個 語言 來說 會 不會 太 慢 ? You might think, "13 words a day, so there are not many. Will it be too slow for learning a language? 」 但是 《 原子 習慣 》 這本 書 說 「 習慣 的 培養 要 注重 我們 重複 做 的 次數 , 而 不是 一次 做 多少 。」 "But the book "Atomic Habits" says that "the cultivation of habit should focus on the number of times we do it repeatedly, not how much we do at once." 那 這也 是 第三 個 重點 。 Then this is also the third important point. 所以 , 我們 「 有沒有 每天 做到 」 其實 比 我們 「 一天 做 多少 」 還 來 的 重要 。 Therefore, whether we do it every day is actually more important than how much we do in a day. したがって、私たちが毎日それを行うかどうかは、実際には私たちが1日にどれだけ行うかよりも重要です。

不 知道 大家 以前 當 學生 會 不會 像 我 一樣 , 我 很 喜歡 做 讀書 計畫 (study plans), 我 做 讀書 計畫 大概 比 讀書 還 開心 吧 ! I don’t know if everyone used to be students like me. I really like to make study plans. I am probably happier doing study plans than studying! 但是 我 每次 做 讀書 計畫 都 會 把 我 一天 的 目標 設 的 太 高 , 我 真的 從來 沒有 達成 過 , 不然 就是 前 幾天 有 達成 , 接下來 就 越來越 懶惰 。 But every time I do a reading plan, I set my goal for a day too high. I really have never achieved it. でも、読書の計画を立てるたびに、一日の目標を高く設定しすぎて、本当に達成したことはありません。 我 只要 一次 讀 很多 書 , 隔天 就 會 覺得 反正 昨天 讀 了 那麼 多 , 休息 一下 好 了 , 然後 我 就 不 讀 了 。 As long as I read a lot of books at once, the next day I will feel that I read so much yesterday anyway, so I can take a break, and then I will stop reading. 但是 有時候 沒 讀書 我 又 會 覺得 好像 有 一點點 罪惡感 欸 , 會 覺得 有點 壓力 , 覺得 自己 怎麼 沒 做到 這些 應該 要 做 的 事情 。 But sometimes I feel like I feel a little guilty when I haven't studied, and I feel a little stressed, and I feel that I didn't do the things I should do.

那 如果 我們 把 每次 達成 習慣 的 標準 放低 一點 , 我們 就 不會 覺得 壓力 這麼 大 了 , 也 不會 覺得 要 達成 目標 好像 很 困難 。 Then if we lower the standard of achieving the habit each time, we will not feel so stressed, nor will it seem to be difficult to achieve the goal. そうすれば、習慣に達するたびにバーを少し下げると、それほどストレスを感じることはなく、目標を達成するのが難しいと感じることもありません。 所以 我 建議 大家 , 如果 你 有用 語言 學習 app 或是 你 自己 訂 讀書 計畫 的話 , 把 目標 設 的 簡單 一點 不是 壞事 , 它 還有 可能 讓 你 做 一件 事情 更 持久 、 更 可以 持續 下去 。 So I suggest everyone, if you use a language learning app or make a book plan yourself, it’s not a bad thing to make your goals simple. It may also allow you to do something longer and more sustainable. ですから、語学学習アプリを使用したり、独自の読書計画を立てたりする場合、目標を単純に設定することは悪いことではありません。それはまた、より永続的で持続可能な何かをするようになるかもしれません。 而且 跟 大家 說 ,13 個 單字 只是 我 的 最 低 標準 , 我 其實 大部分 時間 都 超過 這個 目標 。 And to tell you that 13 words are just my minimum standard, and I actually exceed this goal most of the time. 因為 一旦 我 習慣 每天 都 做 這件 事情 之後 , 我 就 覺得 我 有 時間 我 就 可以 多 做 一點 ; 我 沒有 多 做 也 沒關係 , 反正 我 已經 達成 目標 了 。 Because once I get used to doing this every day, I feel that I can do more if I have time; it doesn’t matter if I don’t do more, anyway, I have achieved my goal. 毎日慣れてきたら、時間があればもう少しできる気がしたので、やらなくても大丈夫、とにかく目標を達成しました。 所以 真的 把 目標 放低 一點 會 讓 你 覺得 沒有 那麼 有 壓力 , 而且 你 做 這件 事情 不會 覺得 那麼 的 痛苦 。 So really lowering the goal will make you feel less stressed, and you will not feel so painful to do this.

4\\. 追蹤 習慣 4\\\\. Tracking Habits 4 \\\。追跡習慣 那 最後 我 想 跟 大家 分享 的 是 , 書 裡 說 我們 應該 要 「 追蹤 (track) 習慣 」。 The last thing I want to share with you is that the book says that we should "track the habit." 私があなたと共有したい最後のことは、本が私たちが「習慣を追跡する」べきであると言っているということです。

作者 說 追蹤 習慣 不 只 可以 讓 我們 看到 我們 有沒有 做到 一件 事情 , 它 也 可以 讓 我們 達成 一個 習慣 的 時候 覺得 更 有 成就感 。 The author said that tracking habit not only allows us to see if we have done one thing, it can also make us feel more fulfilled when we reach a habit. 像 我 現在 已經 連續 147 天 讀 法文 , 我 就 覺得 我 更 不想 放棄 , 而且 看 這個 數字 越來越 大 我 也 覺得 很 有 成就感 , 覺得 為 自己 感到 驕傲 。 Like I have been reading French for 147 consecutive days, I feel that I don't want to give up. And seeing this number getting bigger and bigger, I feel very fulfilled and feel proud of myself.

我 想 跟 大家 分享 一個 我用 的 習慣 追蹤 app, 它 叫做 「DotHabit」。 I want to share with you a habit tracking app I use, it is called "DotHabit". 它 的 介面 真的 很 簡單 , 沒有 什麼 複雜 的 功能 , 但是 我 覺得 滿 可愛 的 , 而且 它 是 免費 的 , 如果 大家 有 興趣 可以 去 試試看 。 Its interface is really simple, there are no complicated functions, but I think it is quite cute, and it is free, if you are interested, you can try it. インターフェースはとてもシンプルで、複雑な機能もありませんが、とてもかわいいと思いますし、無料ですので、興味のある方はぜひお試しください。

以上 是 我 今天 的 內容 。 The above is my content for today. 《 原子 習慣 》 這本 書 裡面 還有 講到 更 多 培養 習慣 的 訣竅 (tips), 我 只 挑出 我 覺得 跟 我 學 法文 的 經驗 最 相關 的 幾點 來 分享 , 如果 你 有 興趣 超級 推薦 你 去 翻 翻 看 這本 書 。 The book "Atomic Habits" contains more tips for cultivating habits. I only pick out the points that I think are most relevant to my French learning experience to share. If you are interested, I recommend you to read it. Look through this book. 「AtomicHabits」という本には、習慣を育むためのヒントがたくさん含まれています。私は、フランス語の学習経験に最も関連があると思う点だけを取り上げます。興味がある場合は、それを読むことをお勧めします。この本を読んでください。 那 希望 我 的 經驗 分享 可以 幫助 到 你 , 也 希望 你 可以 培養 出 每天 學 中文 的 好 習慣 喔 ! Then I hope my experience sharing can help you, and I hope you can develop a good habit of learning Chinese every day!

我 這次 只 說 我 怎麼 培養 學 語言 的 習慣 , 沒有 說 我 怎麼 學 語言 , 我 之後 應該 會 再 做 一集 談談 學 語言 的 方法 。 This time I only talked about how I cultivated the habit of learning languages. I didn't say how I learned languages. I should do another episode to talk about language learning methods. 我還 沒 跟 大家 說過 我會 說 中文 、 英文 、 日文 、 一點 台語 還有 一點 法文 。 I haven't told everyone that I can speak Chinese, English, Japanese, a little Taiwanese and a little French. 我 學 每個 語言 的 經歷 跟 方法 其實 都 不 太 一樣 , 所以 之後 我 會 找 機會 跟 大家 分享 一下 , 那 如果 你 有 興趣 的話 歡迎 再來 收聽 我 的 podcast! My experience and methods of learning each language are actually different, so I will find the opportunity to share with you later, then if you are interested, please come and listen to my podcast again!

最後 , 再 跟 大家 提醒 一下 , 如果 你 有 聽不懂 的 地方 , 歡迎 去 我 的 網站 看 逐字 稿 , 我會 把 連結 放在 資訊 欄 裡面 。 Finally, I would like to remind everyone that if there is something you don't understand, please go to my website to see the verbatim transcript, and I will put the link in the information column.

然後 也 可以 去 追蹤 我 的 IG, 我 的 帳號 是 thetaiwaneseway。 Then you can track my IG, my account is thetaiwaneseway. 我 會 在 IG 發 一些 學 中文 相關 的 文 , 那 如果 你 對 我 有 什麼 建議 或是 有 想 問 的 問題 , 也 非常 歡迎 你 在 IG 傳 私訊 給 我 。 I will post some articles about learning Chinese on IG, so if you have any suggestions for me or questions you want to ask, you are very welcome to send me a private message on IG. 或是 你 也 可以 寄信 到 我 的 email:thetaiwaneseway@gmail.com Or you can also send a letter to my email: thetaiwaneseway@gmail.com

然後 我們 下次 再見 , 掰掰 ! Then we'll see you next time, bye bye!