×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Step By Step Serbian - Srpski Korak po Korak, 12. Narodi i Jezici.

12. Narodi i Jezici.

Stiv uči srpski jezik u jednoj školi u centru grada.

On je na srednjem kursu i ima časove tri puta nedeljno, od 6.30 do 8.00 uveče.

On uči srpski u maloj grupi u kojoj su studenti iz Italije, Španije, Grčke, Švedske....

Škola se nalazi u Skadarskoj ulici, na prvom spratu u staroj zgradi.

Kod kuće Stiv radi domaći rad i čita novine na srpskom jeziku.

Nekada gleda vesti ali slabo razume zato što voditelji govore vrlo brzo.

On retko govori srpski u kancelariji zato što svi pričaju engleski.

On ponekad govori srpski kad je na pijaci, u restoranu ili u taksiju.

On govori jezik i kada je u školi, na času.

Stiv voli da uči srpski u grupi.

Drugi studenti su sada njegovi prijatelji, pa često zajedno idu na piće posle časa.

Blizu škole je kafe u kojem često sede i razgovaraju.

Oni probaju da govore samo srpski ali to je teško, pa govore i druge jezike - francuski,

španski, engleski, ruski.

Stiv na kursu ima dve prijateljice iz Japana.

On voli da sluša kada one govore japanski.

Knjižara.

Barbara: Stive, da li ideš na piće, u "Centralu"?

Stiv: Ne mogu odmah. Treba nešto da kupim u knjižari.

Barbara: Možemo da idemo zajedno. I meni treba jedna knjiga.

Stiv: Ja treba da kupim englesko-srpski rečnik i plan Beograda.

Barbara: Meni takođe treba rečnik.

Knjige na stranom jeziku i rečnike prodaju u knjižari, na kraju ulice.

Stiv: Odlično. Idemo zajedno da kupimo rečnike, pa onda na piće!

Stiv i Barbara su u knjižari.

Stiv: Imate li englesko-srpski rečnik?

Prodavac: Naravno. Kakav rečnik želite?

Stiv: Imam veliki rečnik, a treba mi džepni za školu i posao.

Takođe mi treba plan Beograda.

Prodavac: Evo, izvolite. I rečnik i plan Beograda su nova izdanja.

A za vas gospođice?

Barbara: Dajte mi, molim vas, neki dobar italijansko-srpski rečnik.

12. Narodi i Jezici. 12. Nationen und Sprachen. 12. Έθνη και Γλώσσες. 12. Nations and Languages. 12. Naciones y lenguas. 12. Nations et langues. 12. Nazioni e lingue. 12. Naties en talen. 12. Nasjoner og språk. 12. Narody i języki. 12. Nações e línguas. 12. Нации и языки. 12. Milletler ve Diller. 12. 民族和语言。 12. 民族和語言。

Stiv uči srpski jezik u jednoj školi u centru grada. Steve studies Serbian language in a school in the city center. Steve studerer serbisk språk på en skole i sentrum. Стив изучает сербский язык в школе в центре города.

On je na srednjem kursu i ima časove tri puta nedeljno, od 6.30 do 8.00 uveče. Er nimmt an einem Mittelstufenkurs teil und hat dreimal pro Woche Unterricht, von 18:30 bis 20:00 Uhr abends. He is on an intermediate course and has classes three times a week, from 6:30 to 8:00 in the evening. Han er på mellomkurs og har undervisning tre ganger i uken, fra 6.30 til 8.00 på kvelden. Он учится на среднем курсе и занимается три раза в неделю, с 6:30 до 8:00 вечера.

On uči srpski u maloj grupi u kojoj su studenti iz Italije, Španije, Grčke, Švedske.... Er lernt Serbisch in einer kleinen Gruppe mit Schülern aus Italien, Spanien, Griechenland, Schweden ... He is learning Serbian in a small group with students from Italy, Spain, Greece, Sweden... Han lærer serbisk i en liten gruppe med elever fra Italia, Spania, Hellas, Sverige... Он изучает сербский язык в небольшой группе со студентами из Италии, Испании, Греции, Швеции...

Škola se nalazi u Skadarskoj ulici, na prvom spratu u staroj zgradi. Die Schule befindet sich in der Skadarska-Straße im ersten Stock eines alten Gebäudes. The school is located in Skadarska Street, on the first floor of an old building. Skolen ligger i Skadarska Street, i første etasje i en gammel bygning. Школа расположена на улице Скадарской, на первом этаже старинного здания.

Kod kuće Stiv radi domaći rad i čita novine na srpskom jeziku. At home, Steve does his homework and reads newspapers in Serbian. Hjemme gjør Steve leksene sine og leser aviser på serbisk. Дома Стив делает домашнее задание и читает газеты на сербском языке.

Nekada gleda vesti ali slabo razume zato što voditelji govore vrlo brzo. Manchmal schaut er sich die Nachrichten an, versteht sie aber kaum, weil die Moderatoren sehr schnell sprechen. Sometimes he watches the news, but he hardly understands because the presenters speak very fast. Noen ganger ser han på nyhetene, men han forstår nesten ikke fordi programlederne snakker veldig fort. Иногда он смотрит новости, но почти не понимает, потому что ведущие говорят очень быстро.

On retko govori srpski u kancelariji zato što svi pričaju engleski. Im Büro spricht er selten Serbisch, weil alle Englisch sprechen. He rarely speaks Serbian in the office because everyone speaks English. Han snakker sjelden serbisk på kontoret fordi alle snakker engelsk. В офисе он редко говорит по-сербски, потому что все говорят по-английски.

On ponekad govori srpski kad je na pijaci, u restoranu ili u taksiju. Manchmal spricht er Serbisch, wenn er auf dem Markt, im Restaurant oder im Taxi ist. He sometimes speaks Serbian when he is at the market, in a restaurant or in a taxi. Noen ganger snakker han serbisk når han er på markedet, på en restaurant eller i en taxi. Иногда он говорит по-сербски, когда находится на рынке, в ресторане или в такси.

On govori jezik i kada je u školi, na času. He speaks the language even when he is at school, in class. Han snakker språket selv når han er på skolen, i klassen. Он говорит на этом языке, даже когда он в школе, на уроках.

Stiv voli da uči srpski u grupi. Steve likes to learn Serbian in a group. Steve liker å lære serbisk i en gruppe. Стив любит изучать сербский язык в группе.

Drugi studenti su sada njegovi prijatelji, pa često zajedno idu na piće posle časa. Mittlerweile sind die anderen Schüler seine Freunde und gehen nach dem Unterricht oft gemeinsam etwas trinken. The other students are now his friends, so they often go out for drinks together after class. De andre elevene er nå vennene hans, så de drar ofte ut og drikker sammen etter timen. Остальные ученики теперь его друзья, поэтому они часто вместе ходят выпить после уроков.

Blizu škole je kafe u kojem često sede i razgovaraju. In der Nähe der Schule gibt es ein Café, in dem sie oft sitzen und reden. There is a cafe near the school where they often sit and talk. Det er en kafé i nærheten av skolen hvor de ofte sitter og prater. Рядом со школой есть кафе, где они часто сидят и разговаривают.

Oni probaju da govore samo srpski ali to je teško, pa govore i druge jezike - francuski, Sie versuchen, nur Serbisch zu sprechen, aber es ist schwierig, deshalb sprechen sie auch andere Sprachen – Französisch, They try to speak only Serbian, but it is difficult, so they also speak other languages - French, De prøver å snakke bare serbisk, men det er vanskelig, så de snakker også andre språk - fransk, Они стараются говорить только по-сербски, но это сложно, поэтому говорят и на других языках – французском,

španski, engleski, ruski. Spanish, English, Russian.

Stiv na kursu ima dve prijateljice iz Japana. Steve hat zwei Freunde aus Japan im Kurs. Steve has two friends from Japan on the course. У Стива на курсе есть два друга из Японии.

On voli da sluša kada one govore japanski. Er hört gerne zu, wenn sie Japanisch sprechen. He likes to listen when they speak Japanese. Han liker å lytte når de snakker japansk. Ему нравится слушать, когда они говорят по-японски.

Knjižara. Bookstore. Bokhandel.

Barbara: Stive, da li ideš na piće, u "Centralu"? Barbara: Steve, gehst du im Central etwas trinken? Barbara: Steve, are you going for a drink at Central? Barbara: Steve, skal du ta en drink på Central? Барбара: Стив, ты собираешься выпить в «Централ»?

Stiv: Ne mogu odmah. Steve: Ich kann im Moment nicht. Steve: I can't right now. Steve: Jeg kan ikke akkurat nå. Стив: Я не могу сейчас. Treba nešto da kupim u knjižari. Ich muss etwas im Buchladen kaufen. I need to buy something at the bookstore. Jeg må kjøpe noe i bokhandelen.

Barbara: Možemo da idemo zajedno. Barbara: We can go together. Barbara: Vi kan gå sammen. Барбара: Мы можем пойти вместе. I meni treba jedna knjiga. Ich brauche auch ein Buch. I need a book too. Jeg trenger også en bok.

Stiv: Ja treba da kupim englesko-srpski rečnik i plan Beograda. Steve: Ich muss ein Englisch-Serbisch-Wörterbuch und eine Karte von Belgrad kaufen. Steve: I need to buy an English-Serbian dictionary and a map of Belgrade. Steve: Jeg trenger å kjøpe en engelsk-serbisk ordbok og et kart over Beograd. Стив: Мне нужно купить англо-сербский словарь и карту Белграда.

Barbara: Meni takođe treba rečnik. Barbara: Ich brauche auch ein Wörterbuch. Barbara: I also need a dictionary. Barbara: Jeg trenger også en ordbok.

Knjige na stranom jeziku i rečnike prodaju u knjižari, na kraju ulice. Fremdsprachige Bücher und Wörterbücher werden im Buchladen am Ende der Straße verkauft. Foreign language books and dictionaries are sold in the bookstore at the end of the street. Fremmedspråklige bøker og ordbøker selges i bokhandelen i enden av gaten. Книги и словари на иностранных языках продаются в книжном магазине в конце улицы.

Stiv: Odlično. Steve: Great. Steve: Flott. Idemo zajedno da kupimo rečnike, pa onda na piće! Lass uns gemeinsam Wörterbücher kaufen und dann etwas trinken! Let's go buy dictionaries together, then have a drink! La oss gå og kjøpe ordbøker sammen, og ta en drink! Пойдём вместе словари купим, а потом выпьем!

Stiv i Barbara su u knjižari. Steve und Barbara sind im Buchladen. Steve and Barbara are in the bookstore. Steve og Barbara er i bokhandelen. Стив и Барбара в книжном магазине.

Stiv: Imate li englesko-srpski rečnik? Steve: Do you have an English-Serbian dictionary? Steve: Har du en engelsk-serbisk ordbok?

Prodavac: Naravno. Salesman: Of course. Selger: Selvfølgelig. Kakav rečnik želite? Was für ein Wörterbuch möchten Sie? What kind of dictionary do you want? Hva slags ordbok vil du ha? Какой словарь вам нужен?

Stiv: Imam veliki rečnik, a treba mi džepni za školu i posao. Steve: Ich habe ein großes Wörterbuch und brauche ein Taschenwörterbuch für die Schule und die Arbeit. Steve: I have a big dictionary, and I need a pocket one for school and work. Steve: Jeg har en stor ordbok, og jeg trenger en lomme til skole og jobb. Стив: У меня большой словарь, и мне нужен карманный для школы и работы.

Takođe mi treba plan Beograda. I also need a map of Belgrade. Jeg trenger også et kart over Beograd.

Prodavac: Evo, izvolite. Salesman: Here you go. Selger: Vær så god. I rečnik i plan Beograda su nova izdanja. Sowohl das Wörterbuch als auch der Plan von Belgrad sind Neuauflagen. Both the dictionary and the plan of Belgrade are new editions. Både ordboken og planen for Beograd er nye utgaver. И словарь, и план Белграда представляют собой новые издания.

A za vas gospođice? Und für dich, vermisst? And for you misses? Og for deg savner? А по тебе скучает?

Barbara: Dajte mi, molim vas, neki dobar italijansko-srpski rečnik. Barbara: Bitte geben Sie mir ein gutes Italienisch-Serbisch-Wörterbuch. Barbara: Please give me a good Italian-Serbian dictionary. Barbara: Vennligst gi meg en god italiensk-serbisk ordbok. Барбара: Пожалуйста, дайте мне хороший итальянско-сербский словарь.