×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

LibriVox Multilingual Fairy Tale Collection, 013. Rea de plata

013. Rea de plata

Ea vine de la moara;

Si jos in ulicioara Punandu-si sacul, iaca Nu-l poate ridica. Ti-l duc eu! Cum? Pe plata! Iar ea, cuminte fata, Se si-nvoieste-ndata. De ce-ar si zice ba? Eu plec cu sacu-n spate. La calea jumatate Cer plata, trei saruturi. Dar uite, felul ei: Sta-n drum si sa socoate, Si-mi spune cate toate, Ca-s scump, ca ea nu poate, Ca prea sunt multe trei! Cu doua se-nvoieste, Iar unul mi-l plateste, Cu altul sa-mi ramaie Datoare pe-nserat. Dar n-am sa-l vad cat veacul! Si iata-ma, saracul, Sa-i duc o postie sacul P-un singur sarutat!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

013. Rea de plata cattiva|di|pagamento 坏|的|付款 Rea|de|plata bad|of|payment سيئة|من|الدفع 013. zahlende Zügel 013. Πληρώνοντας rein 013. Оплачивая реин 013. Bad payer 013. 讨债 013. سيئة الدفع 013. Cattiva di pagamento 013. Má má.

Ea vine de la moara; lei|viene|da|al|mulino 她|她来|从|在|磨坊 Ela|vem|de|ao|moinho she|comes|from|to|mill هي|تأتي|من|إلى|المطحنة She comes from the mill; 她从磨坊来; إنها تأتي من المطحنة؛ Viene dal mulino; Ela vem do moinho;

Si jos in ulicioara Punandu-si sacul, iaca Nu-l poate ridica. si|giù|in|viottolo|||sacco|ecco||||sollevare 和|在下面|在|小巷|||包|看|||能|提起 E|embaixo|na|ruela|||saco|aqui|||pode|levantar and|down|in|little street|putting|and|sack|look||it|can|lift و|أسفل|في|الزقاق|||حقيبتها|ها هي|||تستطيع|رفع And down in the little street Putting down her sack, look She can't lift it. 在小巷里,她把袋子放下,哎呀,抬不起来。 وأسفل في الزقاق، وهي تضع كيسها، ها هي لا تستطيع رفعه. E giù nella viuzza Mettendosi il sacco, ecco Non riesce a sollevarlo. E lá embaixo na ruazinha, colocando seu saco, veja, não consegue levantar. Ti-l duc eu! ||porto| ||我带| ||levo|eu you||I carry|I ||سأحمل|أنا I'll take it for you! 我来帮你! سأحمله أنا! Te lo porto io! Eu levo pra você! Cum? come 怎么 como how كيف How? 怎么? كيف؟ Come? Como? Pe plata! su|pagamento 在|付款 em|pagamento on|payment على|الدفع On payment! 按支付! على الدفع! In contante! Na hora do pagamento! Iar ea, cuminte fata, Se si-nvoieste-ndata. e|lei|obbediente|ragazza|si||| 而且|她|听话的|女孩|她自己|也|她同意|立刻 mas|ela|obediente|garota|pronome reflexivo||| and|she|obedient|girl|herself|also|she agrees|immediately لكن|هي|مطيعة|الفتاة|هي|أيضا|توافق|في الحال And she, the obedient girl, agrees immediately. 而她,乖巧的女孩,立刻同意了。 وهي، الفتاة الهادئة، توافق على الفور. E lei, la ragazza calma, si accontenta subito. E ela, a menina obediente, já concorda de imediato. De ce-ar si zice ba? di|che|condizionale|si|dice|uomo 为了|什么|会|也|她说|吗 por que||verbo auxiliar|ele|diz|interjeição why|what|would|also|she says|no لماذا|ما|سوف|أيضا|تقول|يا Why would she say no? 她为什么还要说不呢? لماذا ستقول لا؟ Perché dovrebbe dire di no? Por que ela diria não? Eu plec cu sacu-n spate. io|parto|con|||spalla 我|离开|带着|||背后 eu|parto|com|||costas I|leave|with|sack||back أنا|أرحل|مع|||الظهر I leave with the sack on my back. 我背着袋子走。 أنا أرحل مع الكيس على ظهري. Io parto con il sacco in spalla. Eu vou com o saco nas costas. La calea jumatate Cer plata, trei saruturi. alla|strada|metà|chiedo|pagamento|tre|baci 在|路上|一半|我请求|付款|三个|吻 na|estrada|metade|eu peço|pagamento|três|beijos to|the road|halfway|I ask|payment|three|kisses إلى|الطريق|نصف|أطلب|الدفع|ثلاثة|قبلات At the halfway point, I ask for payment, three kisses. 在路上我要求三吻,给我一半的报酬。 عند الطريق نصف السماء تطلب، ثلاث قبلات. Alla metà della strada chiedo un pagamento, tre baci. Na metade do caminho, o céu pede, três beijos. Dar uite, felul ei: Sta-n drum si sa socoate, Si-mi spune cate toate, Ca-s scump, ca ea nu poate, Ca prea sunt multe trei! ma|guarda|modo|suo|sta|in|strada|e|di|calcola|||dice|quanti|tutto|che|||che|||||troppo|sono|molte|tre 但是|看|方式|她|站||路上|和|要|她计算|||她说|多少|所有|因为|||因为|||||太|我是|多|三个 mas|veja|jeito|dela|||estrada|e|para|ela calcula|||ela diz|quantas|todas|que|||que|||||muito|sou|muitas|três but|look|the way|she|||road|and|to|she calculates|||she says|how many|all|that|||that|||||too|I am|many|three لكن|انظر|الطريقة|هي|||الطريق|و|أن|تحسب|||تقول|كم|جميعها|لأن|||لأن|||||جداً|أنا|كثيرة|ثلاثة But look at her way: She stands in the road and calculates, And tells me everything, That I'm expensive, that she can't afford it, That three is just too many! 但你看,她的样子:站在路上算计着,告诉我所有的事情,说我太贵了,她负担不起,三次太多了! لكن انظر، طريقتها: تقف في الطريق وتفكر، وتخبرني بكل شيء، أنني غالٍ، وأنها لا تستطيع، لأن الثلاثة كثيرون جداً! Ma guarda, il suo modo: Sta in mezzo alla strada e calcola, E mi dice di tutto, Che sono caro, che lei non può, Che tre sono davvero troppi! Mas veja, o jeito dela: Fica no caminho e calcula, E me diz tudo, Que sou caro, que ela não pode, Que três são demais! Cu doua se-nvoieste, Iar unul mi-l plateste, Cu altul sa-mi ramaie Datoare pe-nserat. con|due|si|accorda|e|uno|mi|||||||rimanga|debitrice|| 用|两个|||而|一个|||她支付|用|另一个|给||她留下|欠|| com|duas|se|ela se entende|e|um|||ele paga|com|outro|||ela fica|devedora|| with|two|||and|one|||she pays|with|another|||she remains|owing||evening مع|اثنتين|||و|واحد|||يدفع|مع|آخر|||تبقى|مدينة|| With two she agrees, And one pays me, With the other she will remain Indebted by evening. 她同意给我两个,而一个由她支付,另一个晚上让我欠着。 تتفق على اثنين، بينما يدفع لي واحد، مع الآخر تبقى مدينة لي عند المساء. Con due si accorda, E uno me lo paga, Con l'altro deve rimanere Debitrice al calar della sera. Com dois ela se entende, E um me paga, Com o outro ela fica Devedora ao entardecer. Dar n-am sa-l vad cat veacul! ma|||||vedo|quanto|il secolo 但是|||||看见|多久|世纪 mas|||||vejo|quanto|século but|||||I see|as long as|the age لكن|||||أرى|مدى|الزمن But I will not see him for the whole century! 但我不会看到他直到世界末日! لكنني لن أراه طوال القرن! Ma non lo vedrò per tutto il secolo! Mas não vou vê-lo enquanto o mundo existir! Si iata-ma, saracul, Sa-i duc o postie sacul P-un singur sarutat! sì|||povero|||porto|una|borsa|sacco|||solo|baciato 而且|||可怜的|||我带|一|禁食|袋子|||唯一的|吻 e|||pobre|||levo|a|comida|saco|||único|beijo and|here|me|the poor one|||I carry|a|fast|the bag|P(1)||single|kiss و|||المسكين|||أذهب|إلى|صوم|الحقيبة|إلى|واحد|وحيد|قبلة And here I am, poor me, to bring him a sack of fasting with a single kiss! 所以我可怜的,要给他送去一个禁食的袋子,只为一个吻! وها أنا، المسكين، سأحمل له كيس صوم بقبلة واحدة! Ed eccomi, poveretto, a portargli un sacco di digiuno per un solo bacio! E aqui estou eu, pobre, Para levar um jejum só com um único beijo!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.6 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.43 en:AvJ9dfk5 zh-cn:AvJ9dfk5 ar:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=120 err=31.67%)