×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

LibriVox Multilingual Fairy Tale Collection, 007. De-or trece anii

007. De-or trece anii

De-or trece anii cum trecură, Ea tot mai mult îmi va plăce, Pentru că-n toat-a ei făptură E-un "nu știu cum" ș-un "nu știu ce". M-a fermecat cu vro scânteie Din clipa-n care ne văzum? Deși nu e decât femeie, E totuși altfel, "nu știu cum". De-aceea una-mi este mie De ar vorbi, de ar tăce; Dac-al ei glas e armonie, E și-n tăcere-i "nu știu ce". Astfel robit de-aceeași jale Petrec mereu același drum... În taina farmecelor sale E-un "nu știu ce" ș-un "nu știu cum".

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

007. De-or trece anii of|whether||the years ||pasan|los años ||passeranno|gli anni ||sie vergehen|die Jahre 007. Καθώς τα χρόνια περνούν 007\. The years will pass 007. Au fil des ans 007. Os anos passarão 007. Пройдут годы 007. Pasen los años 007. Wenn die Jahre vergehen 007. Se passeranno gli anni 007. Як би не минали роки

De-or trece anii cum trecură, Ea tot mai mult îmi va plăce, Pentru că-n toat-a ei făptură E-un "nu știu cum" ș-un "nu știu ce". of|if|pass|the years||passed|||||||please||||toat(1)|||creature||||||ș|||| ||пройдуть|роки|як|пройшли|вона|все|ще|більше|мені|буде|подобатися|тому|що||||її|сутність|є|одне|не|знаю|як|||не|знаю|що ||passeranno|gli anni|come|passarono|lei|sempre|più|molto|a me|verà|piacerà|perché|che||||sua|essenza|||non|so|come|||non|so|cosa ||sie vergehen|die Jahre|wie|sie vergingen|sie|immer|mehr|viel|mir|sie wird|sie gefällt|weil|dass||||sie|Wesen|||nicht|ich weiß|wie|||nicht|ich weiß|was ||pasan|los años|como|pasaron|ella|todo|más|mucho|a mí|futuro de verbo auxiliar|le gustará|porque|que||||su|ser|||no|sé|cómo|||no|sé|qué As the years go by, I will like her more and more, Because in all her being She is a "I don't know how" and a "I don't know what". С годами она нравится мне все больше и больше, Потому что во всем ее существе Есть "я не знаю как" и "я не знаю что". Pasen los años como pasaron, Ella me gustará cada vez más, Porque en toda su esencia Hay un "no sé cómo" y un "no sé qué". Wenn die Jahre vergehen, wie sie vergangen sind, wird sie mir immer mehr gefallen, denn in ihrem ganzen Wesen ist ein "ich weiß nicht wie" und ein "ich weiß nicht was". Se passeranno gli anni come passarono, Lei mi piacerà sempre di più, Perché in tutta la sua essenza C'è un "non so come" e un "non so che". Як би не минали роки, вона мені все більше буде подобатися, бо в її всій сутності є "не знаю як" і "не знаю що". M-a fermecat cu vro scânteie Din clipa-n care ne văzum? ||charmed|by|your|spark||moment||||saw ||зачарував|з|якусь|іскру|з|||який|нас|побачили ||incantato|con|una|scintilla|dal|||che|ci|vedemmo ||sie hat verzaubert|mit|einer|Funke|aus|||der|uns|wir sahen ||encantó|con|una|chispa|desde|||que|nos|vimos He charmed me with a spark From the moment we saw each other? Me cautivó con alguna chispa Desde el momento en que nos vimos? Sie hat mich mit einem Funken verzaubert, seit dem Moment, als wir uns sahen? Mi ha incantato con qualche scintilla Dal momento in cui ci siamo visti? Вона зачарувала мене якоюсь іскрою з того моменту, як ми побачилися? Deși nu e decât femeie, E totuși altfel, "nu știu cum". although|not|is|only|woman||still|different||| хоча|не|є|лише|жінка|є|все ж|інакше|не|знаю|як anche se|non|è|che|donna|è|tuttavia|diversa|non|so|come obwohl|nicht|sie ist|nur|Frau|es|trotzdem|anders|nicht|ich weiß|wie aunque|no|es|más que|mujer|es|sin embargo|diferente|no|sé|cómo Although she's just a woman, she's still different, "I don't know how." Aunque no es más que una mujer, Sin embargo, es diferente, "no sé cómo". Obwohl sie nur eine Frau ist, ist sie doch anders, "ich weiß nicht wie". Anche se è solo una donna, È comunque diversa, "non so come". Хоча вона лише жінка, вона все ж інакша, "не знаю як". De-aceea una-mi este mie De ar vorbi, de ar tăce; Dac-al ei glas e armonie, E și-n tăcere-i "nu știu ce". |therefore||||to me||should|speak|||be silent|if|||voice||harmony||||silence|||| якщо||||||якщо|б||||мовчати|||її|голос|є|гармонія|є|і||||не|знаю|що se||||||se|condizionale||||tacere|||suo|voce|è|armonia|è|anche||||non|so|cosa wenn||||||wenn|würde||||schweigen|||sie|Stimme|ist|Harmonie|ist|||||nicht|ich weiß|was si||||||si|condicional||||callar|||ella|voz|es|armonía|es|||||no|sé|qué That is why one is mine To speak, to be silent; If her voice is harmony, It's in silence "I don't know what". Por eso a mí me es uno Si hablara, si callara; Si su voz es armonía, También en el silencio hay un "no sé qué". Deshalb ist es mir egal, ob sie spricht oder schweigt; Wenn ihre Stimme Harmonie ist, ist auch in der Stille ein "ich weiß nicht was". Perciò per me è così Se parlasse, se tacere; Se la sua voce è armonia, C'è anche nel silenzio un "non so che". Ось чому мені одне: Якщо б вона говорила, якщо б вона мовчала; Якщо її голос - це гармонія, То й у мовчанні є "не знаю що". Astfel robit de-aceeași jale Petrec mereu același drum... În taina farmecelor sale E-un "nu știu ce" ș-un "nu știu cum". |robbed|||sorrow|traveling|||||secret|of its charms||||||||||| таким чином|поневолений|||тугою|проводжу|завжди|той же|шлях|в|таємниці|чарів|її|є|одне|не|знаю|що|||не|знаю|як così|schiavo|||pena|trascorro|sempre|la stessa|strada|nella|segretezza|dei suoi incantesimi|suoi|è|un|non|so|cosa|||non|so|come so|gefangen|||Trauer|ich verbringe|immer|denselben|Weg|in|das Geheimnis|der Zauber|ihr|ist|ein|nicht|ich weiß|was|||nicht|ich weiß|wie así|esclavizado|||pena|paso|siempre|el mismo|camino|en|el secreto|de los encantos|su|es|un|no|sé|qué|||no|sé|cómo Thus enslaved by the same mourning I always go the same way ... In the mystery of his charms It's a "I don't know what" and a "I don't know how". Así, cautivo de la misma pena, Recorrí siempre el mismo camino... En el secreto de sus encantos Hay un "no sé qué" y un "no sé cómo". So gefangen von demselben Kummer gehe ich immer denselben Weg... In dem Geheimnis ihrer Zauber gibt es ein "ich weiß nicht was" und ein "ich weiß nicht wie". Così, schiavo della stessa pena Percorro sempre la stessa strada... Nella segretezza dei suoi incantesimi C'è un "non so che" e un "non so come". Таким чином, спокутуючи ту ж саму тугу, Я завжди йду тим самим шляхом... У таємниці її чарів є "не знаю що" і "не знаю як".

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.48 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.43 es:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS uk:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=106 err=30.19%)