×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

På Vei (2014) Lær norsk nivå A1-A2, 6 - Ekstra (I traffiken, Bibliotek, Neste sommer)

6 - Ekstra (I traffiken, Bibliotek, Neste sommer)

# i trafikken:

Kristian liker kjøre bil, men han kan, som mange av oss, bli irritert på andre bilførere.

Hva irriterer deg i trafikken?

Så i 2009 og i 2010, svarte 1900 personer på dette spørsmålet.

[I 2009]

De fleste (60 prosent) var irritert på folk som kjørte for sakte. Mange var også irritert på folk som ikke brukte blinklys når de skulle svinge.

[I 2010]

De fleste (89 prosent) var irritert på folk som kjørte forbi bilen deres. «Jeg blir sint på bilførere som MÅ kjøre forbi andre. Mange ganger skaper de farlige situasjoner.»

De var også irritert på folk som tutet, blinket med lysene eller «viste fingeren» for å fortelle at de var misfornøyd. En del (40 prosent) var også irritert på syklister i veien.

# Bibliotek:

På biblioteket kan du låne bøker, både norske og utenlandske. Du kan også låne filmer og lydbøker, det vil si bøker som er lest inn på cd. Det er gratis å låne filmer og bøker, men du trenger et lånekort. Det får du ved å vise legitimasjon og fylle ut et låneskjema. Du kan også lese aviser og bruke Internett på biblioteket. Mange går på biblioteket for å lese nyheter fra andre land.

# 'Neste sommer'

- Det var en gang en sommer

i nitten hundre og nitti tre.

Hvor alt var så behagelig

og verden var diskré.

Om dagen kunne man lese

langsomt i en bok.

Om kvelden satt vi rundt et bord.

* (Refreng)

- Når du en gang kommer

neste sommer

skal jeg atter være her.

Og vi skal synge

gamle sanger om igjen.

Når du en gang kommer

neste sommer

skal vi atter drikke vin.

Og vi skal snakke sammen

om de samme gamle ting.

* Det var en gang en sommer

i nitten hundre og nitti tre.

Hvor verden lå ufarlig

langs Norges kyst et sted.

På radioen var det

et program om sommermat.

Vi ruslet ned og tok et bad.


6 - Ekstra (I traffiken, Bibliotek, Neste sommer) 6 – Extra (Im Stau, Bibliothek, Nächster Sommer) 6 - Extra (In traffic, Library, Next summer) 6 - Extra (En tránsito, Biblioteca, Próximo verano) 6 - Extra (Dans la circulation, Bibliothèque, L'été prochain) 6 - Extra (Nel traffico, Biblioteca, La prossima estate) 6 – papildomas (eisme, biblioteka, kitą vasarą) 6 - Extra (In het verkeer, Bibliotheek, Volgende zomer) 6 - Extra (No trânsito, Biblioteca, Próximo verão) 6 - Extra (В пробке, Библиотека, Следующее лето) 6 - Extra (I trafiken, biblioteket, nästa sommar) 6 - Ekstra (Trafikte, Kütüphane, Gelecek yaz) 6 - Додатково (У пробках, Бібліотека, Наступного літа) 6 - 額外(交通堵塞,圖書館,明年夏天)

# i trafikken: # in the traffic # в трафике: # trafikte:

Kristian liker kjøre bil, men han kan, som mange av oss, bli irritert på andre bilførere. Kristian likes to drive a car, but he can, like many of us, get annoyed with other drivers. Кристиану нравится водить машину, но, как и многие из нас, его могут раздражать другие водители. Kristian araba kullanmayı sever ama çoğumuz gibi diğer sürücüler onu rahatsız edebilir. 克里斯蒂安喜欢开车,但像我们许多人一样,他可能会被其他司机惹恼。

Hva irriterer deg i trafikken? What annoys you in traffic? Что вас раздражает в пробках? Trafikte canınızı sıkan nedir?

Så i 2009 og i 2010, svarte 1900 personer på dette spørsmålet. So in 2009 and in 2010, 1900 people answered this question. Затем в 2009 и 2010 годах на этот вопрос ответили 1900 человек. Sonra 2009'da ve 2010'da 1900 kişi bu soruyu yanıtladı.

[I 2009] [2009 yılında]

De fleste (60 prosent) var irritert på folk som kjørte for sakte. Most (60 per cent) were annoyed by people who drove too slowly. Большинство (60 процентов) были раздражены людьми, которые ехали слишком медленно. Çoğu (yüzde 60) çok yavaş araba kullanan insanlardan rahatsız oldu. Mange var også irritert på folk som ikke brukte blinklys når de skulle svinge. Viele ärgerten sich auch über Menschen, die beim Abbiegen nicht den Blinker nutzten. Many were also annoyed at people who did not use turn signals when turning. Molti erano anche infastiditi dalle persone che non usavano gli indicatori di direzione durante la svolta. Многих также раздражали люди, которые не использовали поворотники при повороте. Birçoğu, dönerken dönüş sinyallerini kullanmayan insanlara da kızdı.

[I 2010] [В 2010]

De fleste (89 prosent) var irritert på folk som kjørte forbi bilen deres. Most (89 per cent) were annoyed by people driving past their car. La maggior parte (89%) era infastidita dalle persone che passavano davanti alla loro auto. Большинство (89%) были раздражены тем, что люди проезжали мимо их машины. Çoğu (yüzde 89), arabalarının yanından geçen insanlardan rahatsız oldu. Більшість (89%) дратували люди, що проїжджали повз їхнє авто. «Jeg blir sint på bilførere som MÅ kjøre forbi andre. „Ich ärgere mich über Fahrer, die an anderen vorbeifahren MÜSSEN. “I get angry at drivers who HAVE to pass others. «Я злюсь на водителей, которые ДОЛЖНЫ обгонять других. "Başkalarını geçmek ZORUNDA olan sürücülere kızıyorum. Mange ganger skaper de farlige situasjoner.» Oftmals schaffen sie gefährliche Situationen.“ Many times they create dangerous situations." Molte volte creano situazioni pericolose". Много раз они создают опасные ситуации».

De var også  irritert på folk som tutet, blinket med lysene eller «viste fingeren» for å fortelle at de var misfornøyd. They were also irritated by people who honked, flashed their lights or "pointed the finger" to show that they were unhappy. Erano anche irritati dalle persone che suonavano il clacson, accendevano le luci o "puntavano il dito" per mostrare che erano infelici. Их также раздражали люди, которые сигналили, мигали фарами или «указывали пальцем», чтобы показать, что они недовольны. Mutsuz olduklarını göstermek için korna çalan, ışıklarını yakan veya "parmağıyla işaret eden" insanlardan da rahatsız oldular. Їх також дратували люди, які сигналили, блимали фарами або «показували пальцем», щоб показати, що вони незадоволені. En del (40 prosent) var også irritert på syklister i veien. Some (40 per cent) were also annoyed by cyclists in the road. Некоторых (40%) также раздражали велосипедисты на дороге. Bazıları (yüzde 40) yoldaki bisikletçilerden de rahatsız oldu. Декого (40%) також дратували велосипедисти на дорозі.

# Bibliotek: # Библиотека: # Kütüphane:

På biblioteket kan du låne bøker, både norske og utenlandske. At the library you can borrow books, both Norwegian and foreign. В библиотеке вы можете брать книги, как норвежские, так и иностранные. Kütüphaneden hem Norveççe hem de yabancı kitaplar ödünç alabilirsiniz. Du kan også låne filmer og lydbøker, det vil si bøker som er lest inn på cd. You can also borrow films and audio books, i.e. books that have been read onto a CD. Puoi anche prendere in prestito film e audiolibri, ovvero libri che sono stati letti su un CD. Вы также можете взять напрокат фильмы и аудиокниги, то есть книги, прочитанные на компакт-диске. Ayrıca filmleri ve sesli kitapları, yani CD'ye okunmuş kitapları da ödünç alabilirsiniz. Det er gratis å låne filmer og bøker, men du trenger et lånekort. Borrowing films and books is free, but you need a library card. Взять напрокат фильмы и книги можно бесплатно, но вам понадобится читательский билет. Det får du ved å vise legitimasjon og fylle ut et låneskjema. You get this by showing identification and filling in a loan form. Lo ottieni mostrando l'identificazione e compilando un modulo di prestito. Вы получите это, предъявив удостоверение личности и заполнив форму кредита. Bunu kimlik göstererek ve bir kredi formu doldurarak alırsınız. 您可以通过出示身份证明并填写贷款表格来获得此信息。 Du kan også lese aviser og bruke Internett på biblioteket. You can also read newspapers and use the Internet in the library. Вы также можете читать газеты и пользоваться Интернетом в библиотеке. Ayrıca kütüphanede gazete okuyabilir ve interneti kullanabilirsiniz. Mange går på biblioteket for å lese nyheter fra andre land. Many people go to the library to read news from other countries. Многие люди ходят в библиотеку читать новости из других стран.

# 'Neste sommer' # 'Следующее лето' # 'Gelecek yaz'

- Det var en gang en sommer - Once upon a time, there was a summer - Жило-было лето - Bir varmış bir yokmuş, bir yaz varmış.

i nitten hundre og nitti tre. in nineteen hundred and ninety three. в тысяча девятьсот девяносто третьем году. bin dokuz yüz doksan üç yılında. 一千九百九十三。

Hvor alt var så behagelig Wo alles so bequem war How everything was so comfortable Как все было так удобно Her şey nasıl bu kadar rahattı Як все було так зручно 一切都是那么舒服

og verden var diskré. and the world was discreet. и мир был сдержан. ve dünya sağduyuluydu. і світ був стриманим. 世界是谨慎的。

Om dagen kunne man lese During the day you could read Днем можно было прочитать gündüz okuyabilirdin 白天你可以阅读

langsomt i en bok. slowly in a book. медленно в книге. yavaş yavaş bir kitapta повільно в книзі.

Om kvelden satt vi rundt et bord. In the evening we sat around a table. Вечером мы сели за стол. Akşam bir masanın etrafında oturduk.

*** (Refreng) * (Chorus) * (Припев)

- Når du en gang kommer - When you once arrive - Когда ты однажды приедешь - Bir kez vardığınızda

neste sommer next summer Следующее лето gelecek yaz

skal jeg atter være her. I will again be here. Sarò di nuovo qui. Я снова буду здесь. Yine burada olacağım. Я знову буду тут. 我会再次来到这里。

Og vi skal synge And we will sing И мы будем петь Ve şarkı söyleyeceğiz

gamle sanger om igjen. old songs again. снова старые песни. yine eski şarkılar

Når du en gang kommer Once you arrive Как только вы приедете vardığınızda

neste sommer Следующее лето gelecek yaz

skal vi atter drikke vin. Shall we drink wine again? Будем пить вино снова? Yine şarap içelim mi? Знову вип’ємо вина?

Og vi skal snakke sammen And we will talk together И мы поговорим вместе Ve birlikte konuşacağız

om de samme gamle ting. about the same old things. о тех же старых вещах. aynı eski şeyler hakkında.

*** Det var en gang en sommer * Once upon a time, there was a summer * Жило-было лето * Bir varmış bir yokmuş, bir yaz varmış.

i nitten hundre og nitti tre. im neunzehnhundertdreiundneunzig. в тысяча девятьсот девяносто третьем году.

Hvor verden lå ufarlig Wo die Welt harmlos war Where the world was harmless Где мир был безвредным Dünyanın zararsız olduğu yer Де світ був нешкідливим 世界是无害的

langs Norges kyst et sted. Irgendwo an der Küste Norwegens. somewhere along the coast of Norway. где-то на побережье Норвегии. Norveç kıyılarında bir yerde. десь уздовж узбережжя Норвегії. 挪威海岸的某个地方。

På radioen var det Es war im Radio It was on the radio Это было по радио radyodaydı

et program om sommermat. eine Sendung über Sommeressen. a program about summer food. программа о летней еде. yaz yemekleri hakkında bir program.

Vi ruslet ned og tok et bad. Wir schlenderten hinunter und nahmen ein Bad. We strolled down and took a bath. Мы прогулялись вниз и приняли ванну. Aşağıya inip banyo yaptık. Ми прогулялися вниз і прийняли ванну.