×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Velkommen til LearnNoW (Norwegian on the Web), 9C Fjordvik sykehus

9C Fjordvik sykehus

Cecilie arbeider som sykepleier på Fjordvik sykehus. Hun liker jobben selv om dagene ofte kan være stressende. Hun er glad i mennesker og er ikke redd for utfordringer. I den første tida arbeidet hun med pasienter som trengte øyeblikkelig hjelp. Da var jobben å overvåke og pleie pasienter som var akutt og kritisk syke. Nå arbeider hun vanligvis med pasienter som kommer inn til undersøkelse eller kontroll. Hun tar forskjellige prøver som går til analyse. Hver dag veileder og behandler hun pasienter med kroniske sykdommer.

Hun bruker mye tid foran datamaskinen for å fylle ut og sende skjemaer og journaler. Dessuten er det mye kommunikasjon med pasienter på telefon og e-post. Da hun arbeidet på sykehuset i Frankrike, var det ikke slik. Der var hun i direkte kontakt med pasientene hele arbeidsdagen.

En pasient sitter og venter:

Cecilie: Hei, er du Marit Andersen?

Marit: Ja, det er meg.

C: Kom inn. Vi skal bare ta en blodprøve, og så er vi ferdige.

M: Gjør det vondt?

C: Det vil kanskje gjøre litt vondt når jeg stikker, men det går ganske fort.

M: Men jeg liker ikke å se blod …

C: Da skal du bare snu deg bort, så skal jeg gi beskjed når du er ferdig.

Cecilie finner en blodåre og tar en blodprøve. Når hun er ferdig, setter hun på bomull og et plaster.

C: Sånn, nå er jeg ferdig. Hold armen bøyd en liten stund. Føler du deg svimmel?

M: Nei, det går bra.

C: Du bør sitte her et par minutter før du går. Kjører du bil?

M: Nei, mannen min sitter ute og venter. Han kjører.

Etter to minutter går pasienten ut. Imens har Cecilie merket prøvene med navn og koder. Så fyller hun ut noen skjemaer og sender prøvene til laboratoriet.

9C Fjordvik sykehus 9C Fjordvik Krankenhaus 9C Fjordvik Hospital Больница 9C Фьордвик

Cecilie arbeider som sykepleier på Fjordvik sykehus. Hun liker jobben selv om dagene ofte kan være stressende. Sie mag den Job, auch wenn die Tage oft stressig sein können. She likes the job even though the days can often be stressful. Hun er glad i mennesker og er ikke redd for utfordringer. Sie mag Menschen und hat keine Angst vor Herausforderungen. I den første tida arbeidet hun med pasienter som trengte øyeblikkelig hjelp. İlk günlerde acil yardıma ihtiyacı olan hastalarla çalışıyordu. Da var jobben å overvåke og pleie pasienter som var akutt og kritisk syke. Then the job was to monitor and care for patients who were acutely and critically ill. Nå arbeider hun vanligvis med pasienter som kommer inn til undersøkelse eller kontroll. Now she usually works with patients who come in for examination or control. Hun tar forskjellige prøver som går til analyse. Sie entnimmt verschiedene Proben, die zur Analyse gehen. Hver dag veileder og behandler hun pasienter med kroniske sykdommer. Jeden Tag betreut und behandelt sie Patienten mit chronischen Erkrankungen. Every day she guides and treats patients with chronic diseases.

Hun bruker mye tid foran datamaskinen for å fylle ut og sende skjemaer og journaler. Sie verbringt viel Zeit vor dem Computer und füllt Formulare und Unterlagen aus und versendet sie. She spends a lot of time in front of the computer filling in and sending forms and records. Dessuten er det mye kommunikasjon med pasienter på telefon og e-post. In addition, there is a lot of communication with patients by phone and e-mail. Ayrıca hastalarla telefon ve e-posta yoluyla da iletişim oldukça fazla. Da hun arbeidet på sykehuset i Frankrike, var det ikke slik. Als sie in Frankreich im Krankenhaus arbeitete, war das nicht so. When she worked in the hospital in France, it was not like that. Fransa'da hastanede çalışırken öyle değildi. Der var hun i direkte kontakt med pasientene hele arbeidsdagen. Dort stand sie den ganzen Arbeitstag über im direkten Kontakt mit den Patienten. Orada çalışma günü boyunca hastalarla doğrudan temas halindeydi.

En pasient sitter og venter: Ein Patient sitzt und wartet:

Cecilie: Hei, er du Marit Andersen?

Marit: Ja, det er meg.

C: Kom inn. Vi skal bare ta en blodprøve, og så er vi ferdige. We'll just take a blood test, and then we're done.

M: Gjør det vondt? M: Tut es weh?

C: Det vil kanskje gjøre litt vondt når jeg stikker, men det går ganske fort. C: It might hurt a little when I sting, but it goes pretty fast.

M: Men jeg liker ikke å se blod …

C: Da skal du bare snu deg bort, så skal jeg gi beskjed når du er ferdig. C: Then you should just turn away, and I'll let you know when you're done.

Cecilie finner en blodåre og tar en blodprøve. Når hun er ferdig, setter hun på bomull og et plaster.

C: Sånn, nå er jeg ferdig. C: Like that, now I'm done. Hold armen bøyd en liten stund. Føler du deg svimmel?

M: Nei, det går bra.

C: Du bør sitte her et par minutter før du går. Kjører du bil?

M: Nei, mannen min sitter ute og venter. Han kjører.

Etter to minutter går pasienten ut. Imens har Cecilie merket prøvene med navn og koder. Så fyller hun ut noen skjemaer og sender prøvene til laboratoriet. Then she fills in some forms and sends the samples to the laboratory.