10.1 Rhythm in connected speech (repeated)
rhythm||connected|speech|
rythme||||
ritme|in|verbonden|spraak|herhaald
ритм|в|связной|речи|повторенный
ритм|у|зв'язаній|мові|повторений
10.1 Rhythm in connected speech (repeated)
10.1 Bağlantılı konuşmada ritim (tekrarlanan)
10.1 Ritme in verbonden spraak (herhaald)
10.1 Ритм у зв'язаній мові (повторено)
10.1 Ритм в связной речи (повтор)
Rytme i sammenhengende tale.
rhythm|||
rythme|||
ritme|in|samenhangende|spraak
ритм|в|связной|речи
ритм|у|зв'язаній|мові
Rhythm in coherent speech.
Rythme dans un discours continu.
Tutarlı konuşmada ritim.
Ritme in samenhangende spraak.
Ритм у зв'язній мові.
Ритм в связной речи.
1) De VAR der i FIRe DAGer.
вони|були|там|у|чотири|дні
de|waren|daar|in|vier|dagen
они|были|там|в|четыре|дня
1) They WERE there for FOUR DAYS.
1) Ils ÉTAIENT là pendant QUATRE JOURS.
1) DÖRT GÜN boyunca oradaydılar.
1) Ze waren daar in VIER DAGEN.
1) ВОНИ були там ЧОТИРИ ДНІ.
1) Они были там ЧЕТЫРЕ ДНЯ.
2) ANNa og JEG vil så gjerne forTELLe dere om TURen vår til OSlo.
Анна|і|я|хочу|так|охоче|розповісти|вам|про|подорож|нашу|до|Осло
Anna|en|ik|wil|zo|graag|vertellen||over|reis|||Oslo
|||||gladly|||||||
Анна|и|я|хочу|так|охотно|рассказать|вам|о|путешествии|нашем|в|Осло
2) ANNa and I would like to TELL you about our TRIP to Oslo.
2) ANNa et MOI aimerions tellement vous RAcconter notre voyage à OSlo.
2) ANNa ve ben size Oslo SEYAHATİMİZİ ANLATMAK istiyoruz.
2) ANNa en IK willen jullie graag vertellen over onze reis naar OSlo.
2) АННА і Я дуже хочемо розповісти вам про нашу поїздку до Осло.
2) АННА и Я очень хотим рассказать вам о нашей поездке в Осло.
3) StuDENtene på NORSKkurset hadde FRI.
студенти|на|норвезькому курсі|мали|вільний час
de studenten||de Noorse cursus|ze hadden|vrij
студенты|на|норвежском курсе|имели|свободный день
3) STUDENTS on the NORWEGIAN course had a day off.
3) Les étudiants du cours de NORVÉGIEN avaient congé.
3) NORVEÇ kursundaki ÖĞRENCİLER bir gün izinliydi.
3) De STUDENten op de NORSK cursus hadden VRI.
3) Студенти на норвезькому курсі мали вихідний.
3) Студенты на норвежском курсе имели выходной.
4) På FREdag var vi på SHOPPing, og om KVELDen gikk vi på teATer.
в|п'ятницю|були|ми|на|шопінгу|і|в|вечір|пішли|ми|в|театр
op|vrijdag|we waren|we||winkelen||in de|avond||||theater
в|пятницу|были|мы|на|шопинге|и|в|вечер|пошли|мы|в|театр
4) On FRIDAY we went SHOPPING, and in the EVENING we went to the theatre.
4) Vendredi, nous étions en shopping, et le soir, nous sommes allés au théâtre.
4) CUMA günü alışverişe çıktık ve AKŞAM tiyatroya gittik.
4) Op VRIJdag waren we aan het WINKELEN, en 's AVONDS gingen we naar het theater.
4) У п'ятницю ми були на шопінгу, а ввечері пішли в театр.
4) В пятницу мы ходили за покупками, а вечером мы пошли в театр.
5) Det var BRA, men SPRÅKet var litt VANskelig.
це|було|добре|але|мова|була|трохи|важка
het|het was|goed||de taal|het was|een beetje|moeilijk
это|было|хорошо|но|язык|был|немного|сложным
5) It was GOOD, but the LANGUAGE was a bit DIFFICULT.
5) C'était bien, mais la langue était un peu difficile.
5) Het was GOED, maar de TAAL was een beetje MOEILIJK.
5) Це було добре, але мова була трохи складною.
5) Это было хорошо, но язык был немного сложным.
6) PETer står utenfor NIdarosdomen.
Петер|стоїть|біля|Нідаросського собору
Peter|hij staat|buiten|de Nidarosdom
|||Nidaros Cathedral
Петер|стоит|перед|Нидаросским собором
6) PETer stands outside NIdaros Cathedral.
6) PETer est devant la cathédrale de Nidaros.
6) PETer, Nidaros Katedrali'nin önünde duruyor.
6) PETer staat buiten de NIdarosdom.
6) Петер стоїть біля Нідаросського собору.
6) Петер стоит перед Нидаросским собором.
7) HAN gleder seg til å feire JUL sammen med DEM.
він|радіє|собі|до|інфінітивна частка|святкувати|Різдво|разом|з|ними
|hij verheugt|zich|om|te|vieren|kerst|samen|met|hen
он|радуется|себе|к|инфинитивная частица|праздновать|Рождество|вместе|с|ними
7) HE is looking forward to celebrating CHRISTMAS with THEM.
7) IL se réjouit de célébrer Noël avec EUX.
7) HIJ verheugt zich op het vieren van KERST samen met HEN.
7) ВІН радіє святкуванню РІЗДВА разом з НИМИ.
7) ОН радуется, что сможет отпраздновать РОЖДЕСТВО вместе с НИМИ.
8) Da han var på JULebord, spiste han RIBBe.
коли|він|був|на|різдвяному столі|їв|він|ребра
||hij was|op|kersttafel|hij at||rib
когда|он|был|на|рождественском столе|ел|он|ребрышки
8) When he was at the CHRISTMAS table, he ate RIB.
8) Quand il était à la table de Noël, il a mangé du porc rôti.
8) Toen hij aan het KERSTbuffet was, at hij RIB.
8) Коли він був на РІЗДВЯНІЙ вечері, він їв РІБУ.
8) Когда он был на РОЖДЕСТВЕНСКОМ ужине, он ел РЕБРА.
9) Til dessERT spiste de RISkrem.
на|десерт|їли|вони|рисовий крем
|dessert|zij at|zij|rijstpudding
на|десерт|ели|они|рисовый крем
9) For dessert they ate RICE cream.
9) En dessert, ils ont mangé du riz au lait.
9) Als toetje aten ze RIJSTpudding.
9) На десерт вони їли РИСОВИЙ пудинг.
9) На ДЕСЕРТ они ели РИСОВЫЙ пудинг.
10) HELdigvis hadde de SMÅkaker og KAffe også.
на щастя|мали|вони|маленькі тістечка|і|каву|також
||zij|kleine koekjes||koffie|
к счастью|имели|они|маленькие печенья|и|кофе|тоже
10) Fortunately, they also had COOKIES and COFFEE.
10) Heureusement, ils avaient aussi des petits gâteaux et du café.
10) GELUKKIG hadden ze ook KLEINE taarten en KOffie.
10) На щастя, у них також були МАЛЕНЬКІ тістечка та КАВА.
10) К счастью, у них также были МАЛЕНЬКИЕ печенья и КОФЕ.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.4
nl:AvJ9dfk5: uk:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS:250508
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=88 err=0.00%)