×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Du må ikke sove av Arnulf Øverland

Du må ikke sove av Arnulf Øverland

Du må ikke sove av Arnulf Øverland (1937)

Jeg våknet en natt av en underlig drøm, det var som en stemme talte til mig, fjern som en underjordisk strøm - og jeg reiste mig op: Hvad er det du vil mig?

- Du må ikke sove!

Du må ikke sove!

Du må ikke tro, at du bare har drømt! Igår blev jeg dømt. I natt har de reist skafottet i gården. De henter mig klokken fem imorgen!

Hele kjelleren her er full, og alle kaserner har kjeller ved kjeller. Vi ligger og venter i stenkolde celler, vi ligger og råtner i mørke hull!

Vi vet ikke selv, hvad vi ligger og venter, og hvem der kan bli den neste, de henter. Vi stønner, vi skriker - men kan dere høre? Kan dere absolutt ingenting gjøre?

Ingen får se oss. Ingen får vite, hvad der skal skje oss. Ennu mer: Ingen kan tro, hvad her daglig skjer!

Du mener, det kan ikke være sant, så onde kan ikke mennesker være. Der fins da vel skikkelig folk iblandt? Bror, du har ennu meget å lære!

Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves. Og nu har vi gitt det - forgjeves, forgjeves! Verden har glemt oss! Vi er bedratt! Du må ikke sove mer i natt!

Du må ikke gå til ditt kjøpmannskap og tenke på hvad der gir vinning og tap! Du må ikke skylde på aker og fe og at du har mer enn nok med det!

Du må ikke sitte trygt i ditt hjem og si: Det er sørgelig, stakkars dem! Du må ikke tåle så inderlig vel den urett som ikke rammer dig selv! Jeg roper med siste pust av min stemme: Du har ikke lov til å gå der og glemme!

Tilgi dem ikke; de vet hvad de gjør! De puster på hatets og ondskapens glør! De liker å drepe, de frydes ved jammer, de ønsker å se vår verden i flammer! De ønsker å drukne oss alle i blod! Tror du det ikke? Du vet det jo!

Du vet jo, at skolebarn er soldater, som stimer med sang over torv og gater, og opglødd av mødrenes fromme svig, vil verge sitt land og vil gå i krig!

Du kjenner det nedrige folkebedrag med heltemot og med tro og ære - du vet, at en helt, det vil barnet være, du vet, han vil vifte med sabel og flag!

Og så skal han ut i en skur av stål og henge igjen i en piggtrådsvase og råtne for Hitlers ariske rase! Du vet, det er menneskets mening og mål!

Jeg skjønte det ikke. Nu er det for sent. Min dom er rettferdig. Min straff er fortjent. jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred, på arbeid, på samhold, på kjærlighet! Men den som ikke vil dø i en flokk får prøve alene, på bøddelens blokk!

Jeg roper i mørket - å, kunde du høre! Der er en eneste ting å gjøre: Verg dig, mens du har frie hender! Frels dine barn! Europa brenner!

Jeg skaket av frost. Jeg fikk på mig klær. Ute var glitrende stjernevær. Bare en ulmende stripe i øst varslet det samme som drømmens røst:

Dagen bakenom jordens rand steg med et skjær av blod og brand, steg med en angst så åndeløs, at det var som om selve stjernene frøs!

Jeg tenkte: Nu er det noget som hender.

- Vår tid er forbi - Europa brenner!

(NB!

There are some words such as "mig" which is an old fashioned way of writing, it is normally written "meg" = me. Also some other words are like that, such as "hvad" = what, and is normally "hva" also "op" = up, is written "opp" normally)


Du må ikke sove av Arnulf Øverland You mustn't sleep by Arnulf Øverland

Du må ikke sove av Arnulf Øverland (1937) Не трябва да спите от Arnulf Øverland (1937) Do not sleep by Arnulf Øverland (1937)

Jeg våknet en natt av en underlig drøm, det var som en stemme talte til mig, fjern som en underjordisk strøm - og jeg reiste mig op: Hvad er det du vil mig? Събудих се една нощ от странен сън, беше като глас, който ми говори, далечен като подземен поток - и станах: Какво искаш да направя? I woke up one night of a strange dream, it was as a voice spoke to me, distant like an underground stream - and I got up: What are you wanting me? Mi sono svegliato una notte da uno strano sogno, era come una voce che mi parlasse, distante come un ruscello sotterraneo - e mi sono alzato: cosa vuoi che faccia?

- Du må ikke sove! - You must not sleep!

Du må ikke sove! You must not sleep!

Du må ikke tro, at du bare har drømt! Do not think that you have just dreamed! Igår blev jeg dømt. Yesterday I was sentenced. Ieri sono stato condannato. I natt har de reist skafottet i gården. Снощи вдигнаха скелето в двора. In the night they have raised the scaffold in the yard. La scorsa notte hanno sollevato il patibolo nel cortile. De henter mig klokken fem imorgen! They'll pick me up at five tomorrow! Mi verranno a prendere domani alle cinque!

Hele kjelleren her er full, og alle kaserner har kjeller ved kjeller. The whole basement here is full and all barracks have basements at the basement. L'intero seminterrato qui è pieno e tutte le caserme hanno seminterrato per seminterrato. Vi ligger og venter i stenkolde celler, vi ligger og råtner i mørke hull! We are waiting and waiting in cold cells, we lie and rot in dark holes! Mentiamo e aspettiamo in celle gelide, mentiamo e marciamo in buchi oscuri!

Vi vet ikke selv, hvad vi ligger og venter, og hvem der kan bli den neste, de henter. We do not even know what we are waiting for and who can be the next they get. Non sappiamo noi stessi, cosa stiamo aspettando e chi potrebbe essere il prossimo, capiscono. Vi stønner, vi skriker - men kan dere høre? We moan, we scream - but can you hear? Ci lamentiamo, urliamo, ma riesci a sentire? Kan dere absolutt ingenting gjøre? Can you do absolutely nothing?

Ingen får se oss. Nobody will see us. Nessuno può vederci. Ingen får vite, hvad der skal skje oss. Nobody gets to know what's going to happen to us. Ennu mer: Ingen kan tro, hvad her daglig skjer! Even more: No one can believe what is happening here daily! Ancora di più: nessuno può credere a quello che sta succedendo qui ogni giorno!

Du mener, det kan ikke være sant, så onde kan ikke mennesker være. You mean it can not be true, so bad people can not be. Vuoi dire, tipo, saltine e loro simili, eh? Der fins da vel skikkelig folk iblandt? Are there any good people among them? Ci sono persone perbene tra loro, no? Bror, du har ennu meget å lære! Brother, you have a lot to learn!

Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves. You said, "You will give your life, if required." Si diceva: Darai la tua vita, se necessario. Og nu har vi gitt det - forgjeves, forgjeves! And now we have given it - in vain, in vain! E ora l'abbiamo dato - invano, invano! Verden har glemt oss! The world has forgotten us! Vi er bedratt! We are deceived! Siamo ingannati! Du må ikke sove mer i natt! You must not sleep more tonight!

Du må ikke gå til ditt kjøpmannskap og tenke på hvad der gir vinning og tap! You must not go to your merchanthood and think about what brings a win and a loss! Non devi andare dal tuo commerciante e pensare a cosa dà profitti e perdite! Du må ikke skylde på aker og fe og at du har mer enn nok med det! You must not blame aries and fairy and you have more than enough! Non devi incolpare i campi e il bestiame e che ne hai più che a sufficienza!

Du må ikke sitte trygt i ditt hjem og si: Det er sørgelig, stakkars dem! Do not sit safely in your home and say: It's sad, poor ones! Non dovete sedervi al sicuro a casa vostra e dire: è triste, poveri! Du må ikke tåle så inderlig vel den urett som ikke rammer dig selv! You must not tolerate so badly the injustice that does not affect yourself! Non devi tollerare così profondamente l'ingiustizia che non ti colpisce! Jeg roper med siste pust av min stemme: Du har ikke lov til å gå der og glemme! I cry with the last breath of my voice: You are not allowed to go there and forget! Grido con l'ultimo respiro della mia voce: Non ti è permesso andare lì e dimenticare!

Tilgi dem ikke; de vet hvad de gjør! Do not forgive them; they know what they do! Non perdonarli; sanno cosa stanno facendo! De puster på hatets og ondskapens glør! They exhale the glory of hatred and evil! Respirano sulle braci dell'odio e del male! De liker å drepe, de frydes ved jammer, de ønsker å se vår verden i flammer! They like to kill, they are so sorry they want to see our world in flames! A loro piace uccidere, si rallegrano nel dolore, vogliono vedere il nostro mondo in fiamme! De ønsker å drukne oss alle i blod! Tror du det ikke? Non credi? Du vet det jo! You know that! Lo sai!

Du vet jo, at skolebarn er soldater, som stimer med sang over torv og gater, og opglødd av mødrenes fromme svig, vil verge sitt land og vil gå i krig! You know that schoolchildren are soldiers who are chanting songs over squares and streets, and ripped off by the mothers' pious fraud, will guard their country and wage war! Sai che i bambini delle scuole sono soldati, che gridano con canti per le piazze e le strade, e animati dal pio tradimento delle loro madri, difenderanno la loro terra e andranno in guerra!

Du kjenner det nedrige folkebedrag med heltemot og med tro og ære - du vet, at en helt, det vil barnet være, du vet, han vil vifte med sabel og flag! You know the humble crowd with heroism and with faith and honor-you know that a hero, the child will be, you know, he will fan the saber and the flag!

Og så skal han ut i en skur av stål og henge igjen i en piggtrådsvase og råtne for Hitlers ariske rase! And then he gets out of a steel shed and hangs in a barbed wire and rotten for Hitler's Aryan race! Du vet, det er menneskets mening og mål! You know it's human meaning and goal!

Jeg skjønte det ikke. I did not get it. Nu er det for sent. Min dom er rettferdig. Il mio verdetto è giusto. Min straff er fortjent. jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred, på arbeid, på samhold, på kjærlighet! Men den som ikke vil dø i en flokk får prøve alene, på bøddelens blokk! But whoever does not want to die in a flock may try alone, at the messenger's block!

Jeg roper i mørket - å, kunde du høre! Der er en eneste ting å gjøre: Verg dig, mens du har frie hender! Frels dine barn! Europa brenner!

Jeg skaket av frost. Jeg fikk på mig klær. Ute var glitrende stjernevær. Bare en ulmende stripe i øst varslet det samme som drømmens røst: Just a smoldering strip in the east was the same as the voice of the dream:

Dagen bakenom jordens rand steg med et skjær av blod og brand, steg med en angst så åndeløs, at det var som om selve stjernene frøs! The day behind the edge of the earth rose with a shear of blood and fire, rose with anxiety so breathless that it was as though the stars themselves froze! Il giorno dietro il bordo della terra si alzò con una sfumatura di sangue e fuoco, si alzò con un'ansia così senza fiato, che era come se le stelle stesse congelassero!

Jeg tenkte: Nu er det noget som hender. I thought: Now it's something like hands.

- Vår tid er forbi - Europa brenner!

(NB! (NB!

There are some words such as "mig" which is an old fashioned way of writing, it is normally written "meg" = me. Also some other words are like that, such as "hvad" = what, and is normally "hva" also "op" = up, is written "opp" normally)