Jø Nesbø - Snømannen Part 10 (2)
Jø|Nesbø|Snømannen|Part
Jo|Nesbø|The Snowman|Part
Jø Nesbø – Der Schneemann Teil 10 (2)
Jø Nesbø - Le bonhomme de neige, partie 10 (2)
Йо Несбё - Снеговик, часть 10 (2)
Jo Nesbø - The Snowman Part 10 (2)
Jø Nesbø - Snemanden Del 10 (2)
«Ja vel?»
ja|vel
yes|well
"Well?"
«Ja vel?»
Kriminalsjefen stampet i snøen, og Harry lurte et øyeblikk på om han skulle gjøre ham oppmerksom på at han forurenset et åsted.
kriminalchefen|stampede|i|sneen|og|Harry|han overvejede|et|øjeblikk|på|om|han|skulle|gøre|ham|opmærksom|på|at|han|forurenste|et|gerningssted
the chief of police|stamped|in|the snow|and|Harry|wondered|a|moment|on|if|he|should|make|him|aware|of|that|he|was contaminating|a|crime scene
The chief of police stomped in the snow, and Harry wondered for a moment if he should point out that he was contaminating a crime scene.
Kriminalchefen stampede i sneen, og Harry overvejede et øjeblik, om han skulle gøre ham opmærksom på, at han forurenede en gerningssted.
«Jeg hadde tenkt å ta det med deg i kveld, Harry.
jeg|havde|tænkt|at|tage|det|med|dig|i|aften|Harry
I|had|thought|to|take|it|with|you|in|evening|Harry
"I was planning to discuss it with you tonight, Harry."
«Jeg havde tænkt at tage det med dig i aften, Harry.
I stille og rolige omgivelser.
i|stille|og|rolige|omgivelser
in|quiet|and|calm|surroundings
In quiet and calm surroundings.
I stille og rolige omgivelser.
Men nå med dette nye likfunnet, haster det.
men|nu|med|dette|nye|ligfund|haster|det
but|now|with|this|new|corpse discovery|urgent|it
But now with this new corpse, it's urgent.
Men nu med denne nye ligfund, haster det.
Pressen kommer til å være på saken om bare et par timer.
pressen|kommer|til|at|være|på|sagen|om|bare|et|par|timer
the press|will come|to|to|be|on|case|in|just|a|couple|hours
The press will be on the case in just a couple of hours.
Pressen vil være på sagen om bare et par timer.
Og da har vi ikke den tiden vi håpet, da må vi gå ut med hvem Snømannen er.
og|da|har|vi|ikke|den|tid|vi|håbede|da|må|vi|gå||med|hvem|Snømannen|er
and|then|have|we|not|that|time|we|hoped|then|must|we|go|out|with|who|the Snowman|is
And then we won't have the time we hoped for, we will have to go public with who the Snowman is.
Og så har vi ikke den tid, vi håbede, så må vi gå ud med hvem Snemanden er.
Hvordan Katrine Bratt har greid å komme seg inn i stillingen hos oss og operert derfra uten at vi har oppdaget det.
hvordan|Katrine|Bratt|har|grejet|at|komme|sig|ind|i|stillingen|hos|os|og|opereret|derfra|uden|at|vi|har|opdaget|det
how|Katrine|Bratt|has|managed|to|come|herself|in|to|position|at|us|and|operated|from there|without|that|we|have|discovered|it
How Katrine Bratt managed to get into the position with us and operated from there without us noticing.
Hvordan Katrine Bratt har formået at komme ind i stillingen hos os og opereret derfra uden at vi har opdaget det.
Ledelsen må selvfølgelig ta ansvaret.
ledelsen|må|selvfølgelig|tage|ansvaret
management|must|of course|take|responsibility
The management must of course take responsibility.
Ledelsen må selvfølgelig tage ansvaret.
Det er det som er ledelse, så det gir seg selv.»
det|er|det|som|er|ledelse|så|det|giver|sig|selv
that|is|that|that|is|leadership|so|that|gives|itself|self
That is what leadership is, so it goes without saying.
Det er det, der er ledelse, så det giver sig selv.
«Hva gjelder egentlig dette, sjef?»
hvad|gælder|egentlig|dette|chef
what|concerns|actually|this|boss
"What is this really about, boss?"
«Hvad handler dette egentlig om, chef?»
«Oslopolitiets troverdighet.
Oslopolitiets|troverdighed
the Oslo police's|credibility
"The credibility of the Oslo police.
«Oslo Politiets troværdighed.
Dritt renner nedover, Harry.
lort|renner|nedad|Harry
shit|flows|downwards|Harry
Shit rolls downhill, Harry.
Lort løber nedad, Harry.
Jo høyere opp den starter, desto mer skitner den til hele korpset.
jo|højere|op|den|starter|desto|mere|skitner|den|til|hele|korpset
the|higher|up|it|starts|the|more|dirties|it|to|the whole|corps
The higher up it starts, the more it dirties the whole corps.
Jo højere op den starter, desto mere beskidser den hele korpset.
At enkeltpersoner på lavere nivå gjør tabber kan tilgis.
at|enkeltpersoner|på|lavere|niveau|gør|fejl|kan|tilgives
that|individuals|at|lower|level|make|mistakes|can|be forgiven
That individuals at lower levels make mistakes can be forgiven.
At enkeltpersoner på lavere niveau laver fejl kan tilgives.
Men hvis vi mister folks tiltro til at korpset styres med et snev av kompetanse, at det finnes en viss kontroll, så har vi tapt.
men|hvis|vi|mister|folks|tiltro|til|at|korpset|styres|med|et|snev|af|kompetence|at|det|findes|en|visse|kontrol|så|har|vi|tabt
but|if|we|lose|people's|trust|to|that|the corps|is governed|with|a|touch|of|competence|that|it|exists|a|certain|control|so|have|we|lost
But if we lose people's trust that the corps is managed with a touch of competence, that there is some control, then we have lost.
Men hvis vi mister folks tiltro til at korpset styres med et snev af kompetence, at der findes en vis kontrol, så har vi tabt.
Jeg regner med at du skjønner hva som står på spill, Harry.»
jeg|regner|med|at|du|forstår|hvad|der|står|på|spil|Harry
I|reckon|on|that|you|understand|what|that|is at stake|on|play|Harry
I assume you understand what is at stake, Harry."
Jeg regner med, at du forstår, hvad der står på spil, Harry.»
«Jeg har dårlig tid, sjef.»
jeg|har|dårlig|tid|chef
I|have|little|time|boss
"I am short on time, boss."
«Jeg har dårlig tid, chef.»
Kriminalsjefens blikk kom tilbake fra byvandringen og festet seg på førstebetjenten: «Vet du hva kamikaze betyr?»
kriminalchefens|blik|kom|tilbage|fra|byvandringen|og|fæstnede|sig|på|førstebetjenten|ved|du|hvad|kamikaze|betyder
the chief of police's|gaze|came|back|from|the city walk|and|fixed|itself|on|the first officer|know|you|what|kamikaze|means
The chief of police's gaze returned from the city walk and fixed on the first officer: "Do you know what kamikaze means?"
Kriminalchefens blik kom tilbage fra byvandringen og fæstnede sig på førstebetjenten: «Ved du, hvad kamikaze betyder?»
Harry skiftet tyngde.
Harry|skiftede|vægt
Harry|changed|weight
Harry changed weight.
Harry skiftede vægt.
«Å være japaner, hjernevaska og styrte flyet sitt inn i amerikanske hangarskip?»
at|være|japaner|hjernevasket|og|styrede|flyet|sit|ind|i|amerikanske|hangarskibe
to|be|Japanese|brainwashed|and|steered|plane|his|into|in|American|aircraft carriers
"To be Japanese, brainwashed and crash your plane into American aircraft carriers?"
«At være japaner, hjernevasket og styrte sit fly ind i amerikanske hangarskibe?»
«Det trodde jeg også.
det|troede|jeg|også
that|thought|I|too
"I thought so too.
«Det troede jeg også.
Men Gunnar Hagen forteller at japanerne selv aldri brukte det ordet, at det var noe de amerikanske kodeknekkerne mistolket.
men|Gunnar|Hagen|fortæller|at|japanerne|selv|||det|ordet|at|det|var|noget|de|amerikanske|kodeknekkerne|mistolkede
but|Gunnar|Hagen|tells|that|the Japanese|themselves|never|used|that|word|that|it|was|something|they|American|codebreakers|misinterpreted
But Gunnar Hagen says that the Japanese themselves never used that word, that it was something the American codebreakers misinterpreted."
Men Gunnar Hagen fortæller, at japanerne selv aldrig brugte det ord, at det var noget de amerikanske kodeknækkere misforstod.
Kamikaze er navnet på en tyfon som reddet japanerne i et slag mot mongolene en gang på 1200-tallet.
kamikaze|er|navnet|på|en|tyfon|som|reddede|japanerne|i|et|slag|mod|mongolerne|en|gang|på|1200-tallet
kamikaze|is|the name|of|a|typhoon|that|saved|the Japanese|in|a|battle|against|the Mongols|one|time|in|the 1200s
Kamikaze is the name of a typhoon that saved the Japanese in a battle against the Mongols sometime in the 13th century.
Kamikaze er navnet på en tyfon, som reddede japanerne i et slag mod mongolerne engang i 1200-tallet.
Direkte oversatt betyr det 'guddommelig vind'.
direkte|oversat|betyder|det|guddommelig|vind
directly|translated|means|it|divine|wind
Directly translated, it means 'divine wind'.
Direkte oversat betyder det 'guddommelig vind'.
Ganske malerisk, ikke sant?»
ganske|malerisk|ikke|sandt
quite|picturesque|not|true
Quite picturesque, isn't it?
Ganske malerisk, ikke?
Harry svarte ikke.
Harry|svarede|ikke
Harry|answered|not
Harry did not respond.
Harry svarede ikke.
«Vi trenger en sånn vind nå,» sa Kriminalsjefen.
vi|trenger|en|sådan|vind|nu|sagde|kriminalchefen
we|need|a|such|wind|now|said|the Chief of Police
"We need a wind like that now," said the Chief of Police.
«Vi har brug for sådan en vind nu,» sagde kriminalchefen.
Harry nikket langsomt.
Harry|nikkede|langsomt
Harry|nodded|slowly
Harry nodded slowly.
Harry nikkede langsomt.
Han skjønte.
han|forstod
he|understood
He understood.
Han forstod.
«Dere vil at noen skal ta på seg skylden for at Katrine Bratt ble ansatt?
I|vil|at|nogen|skal|tage|på|sig|skylden|for|at|Katrine|Bratt|blev|ansat
you|want|that|someone|shall|take|on|oneself|blame|for|that|Katrine|Bratt|was|hired
"You want someone to take the blame for Katrine Bratt being hired?"
«I vil have, at nogen skal tage skylden for, at Katrine Bratt blev ansat?
Og at hun ikke ble avslørt?
og|at|hun|ikke|blev|afsløret
and|that|she|not|was|revealed
And that she wasn't exposed?
Og at hun ikke blev afsløret?
Stort sett hele dritten?»
stort|set|hele|lort
big|seen|whole|shit
Mostly all of it?
Stort set hele lortet?
«Å be noen om å ofre seg på den måten føles ikke bra.
at|bede|nogen|om|at|ofre|sig|på|den|måde|føles|ikke|godt
to|ask|someone|to|to|sacrifice|oneself|in|that|way|feels|not|good
"Asking someone to sacrifice themselves in that way doesn't feel good.
"At bede nogen om at ofre sig på den måde føles ikke godt.
Spesielt når vedkommendes offer betyr at en selv redder skinnet.
især|når|vedkommendes|offer|betyder|at|man|selv|redder|skindet
especially|when|that person's|sacrifice|means|that|one|oneself|saves|skin
Especially when that person's sacrifice means that you save your own skin.
Især når vedkommendes offer betyder, at man selv redder sit skind.
Da må en huske på at det handler om noe som er større enn enkeltindividet.» Kriminalsjefen svingte blikket ut over byen igjen.
så|skal|man|huske|på|at|det|handler|om|noget|som|er|større|end|enkeltindividet|kriminalchefen|svingede|blikket|ud|over|byen|igen
then|must|one|remember|on|that|it|is about|about|something|that|is|bigger|than|the individual|the chief of police|turned|gaze|out|over|the city|again
Then one must remember that it is about something greater than the individual." The chief of police glanced out over the city again.
Så skal man huske på, at det handler om noget, der er større end enkeltindividet.» Kriminalchefen svang blikket ud over byen igen.
«Maurtua, Harry.
maurtua|Harry
the anthill|Harry
"Ant hill, Harry.
«Maurbo, Harry.
Det handler alltid om maurtua.
det|handler|altid|om|maurtua
it|is about|always|about|the anthill
It is always about the ant hill.
Det handler altid om maurbo.
Slitet, lojalitet, den til tider meningsløse forsakelsen, det er maurtua som gjør det verdt det.»
slitet|lojalitet|den|til|tider|meningsløse|forsakelsen|det|er|maurtua|som||det||det
the struggle|loyalty|the|to|times|meaningless|sacrifice|it|is|the anthill|that|makes|it|worth|it
The struggle, loyalty, the sometimes meaningless sacrifice, it is the ant hill that makes it worth it."
Sliddet, loyaliteten, den til tider meningsløse afkald, det er maurboen, der gør det værd.
Harry dro en hånd over ansiktet.
Harry|han drog|en|hånd|over|ansigtet
Harry|dragged|a|hand|over|face
Harry ran a hand over his face.
Harry trak en hånd over ansigtet.
Svik.
svigt
betrayal
Betrayal.
Svigt.
Dolking.
dolkning
stabbing
Stabbing.
Stik.
Feighet.
fejhed
cowardice
Cowardice.
Fejhed.
Han prøvde å svelge raseriet.
han|prøvede|at|synke|vreden
he|tried|to|swallow|the anger
He tried to swallow his anger.
Han forsøgte at sluge vreden.
Si til seg selv at Kriminalsjefen hadde rett.
sig|til|sig|selv|at|kriminalchefen|havde|ret
say|to|oneself|self|that|the Chief of Police|had|right
Tell himself that the Chief of Police was right.
Sig til sig selv, at kriminalchefen havde ret.
Noen måtte ofres og skylden måtte plasseres så lavt i hierarkiet som mulig.
nogen|måtte|ofres|og|skylden|måtte|placeres|så|lavt|i|hierarkiet|som|muligt
someone|had to|be sacrificed|and|the blame|had to|be placed|as|low|in|the hierarchy|as|possible
Someone had to be sacrificed and the blame had to be placed as low in the hierarchy as possible.
Nogen måtte ofres, og skylden måtte placeres så lavt i hierarkiet som muligt.
Fair nok.
fair|nok
fair|enough
Fair enough.
Fair nok.
Han burde faktisk ha avslørt Katrine Bratt før.
han|burde|faktisk|have|afsløret|Katrine|Bratt|før
he|should|actually|have|revealed|Katrine|Bratt|before
He should have actually revealed Katrine Bratt earlier.
Han burde faktisk have afsløret Katrine Bratt før.
Harry rettet seg opp.
Harry|rettede|sig|op
Harry|straightened|himself|up
Harry straightened up.
Harry rettede sig op.
På merkelig vis kjentes det som en lettelse.
på|mærkelig|måde|føltes|det|som|en|lettelse
in|strange|way|felt|it|like|a|relief
In a strange way, it felt like a relief.
På mærkelig vis føltes det som en lettelse.
Han hadde lenge hatt på følelsen at det var slik det kom til å ende for ham, så lenge at han i grunnen hadde kommet til å akseptere det.
han|havde|længe|haft|på|følelsen|at|det|var|sådan|det|kom|til|at|ende|for|ham|så|længe|at|han|i|grunden|havde|kommet|til|at|acceptere|det
he|had|long|had|on|feeling|that|it|was|such|it|came|to|to|end|for|him|so|long|that|he|in|fact|had|come|to|to|accept|it
He had long had the feeling that this was how it was going to end for him, for so long that he had actually come to accept it.
Han havde længe haft på fornemmelsen, at det var sådan, det ville ende for ham, så længe at han i grunden havde lært at acceptere det.
Slik kollegene i Dead Policemen's Society hadde gjort exit; uten fanfarer og æresbevisninger, uten annet enn de innviddes og egen respekt, de få som visste hva det dreide seg om.
således|kollegerne|i|Dead|Politimændenes|Samfund|havde|gjort|exit|uden|fanfarer|og|æresbevisninger||andet|end|de|indviedes|og|egen|respekt|de|få|som|vidste|hvad|det|drejede|sig|om
thus|the colleagues|in|Dead|Policemen's|Society|had|done|exit|without|fanfares|and|honors||other|than|the|initiated|and|own|respect|the|few|who|knew|what|it|revolved|around|about
This is how the colleagues in the Dead Policemen's Society had exited; without fanfare and honors, with nothing but the respect of the initiated and their own, the few who knew what it was all about.
Sådan som kollegerne i Dead Policemen's Society havde gjort exit; uden fanfarer og æresbevisninger, uden andet end de indviedes og egen respekt, de få der vidste hvad det drejede sig om.
Maurtua.
Maurtua
The ant hill
The ant hill.
Maurtua.
«Jeg skjønner,» sa Harry.
jeg|forstår|sagde|Harry
I|understand|said|Harry
"I understand," said Harry.
«Jeg forstår,» sagde Harry.
«Og jeg aksepterer det.
og|jeg|accepterer|det
and|I|accept|it
"And I accept it."
«Og jeg accepterer det.
Dere får instruere meg om hvilken måte dere vil ha det på.
I|får|instruere|mig|om|hvilken|måde|I|vil|have|det|på
you|get|to instruct|me|about|which|way|you|want|to have|it|in
You can instruct me on how you want it done.
I får instruere mig om hvilken måde I vil have det på.
Men jeg mener at vi uansett må utsette den pressekonferansen noen timer til vi veit litt mer.»
men|jeg|mener|at|vi|uanset|må|udsætte|den|pressekonference|nogle|timer|til|vi|ved|lidt|mere
but|I|think|that|we|anyway|must|to postpone|the|press conference|a few|hours|until|we|know|a little|more
But I believe we must postpone the press conference for a few hours until we know a little more.
Men jeg mener, at vi alligevel må udsætte den pressekonference nogle timer, indtil vi ved lidt mere.
Kriminalsjefen ristet på hodet.
kriminalchefen|rystede|på|hovedet
the chief of police|shook|on|head
The chief of police shook his head.
Kriminalchefen rystede på hovedet.
«Du forstår ikke, Harry.»
du|forstår|ikke|Harry
you|understand|not|Harry
"You don't understand, Harry."
"Du forstår ikke, Harry."
«Det er muligens nye momenter i saken.»
det|er|muligvis|nye|momenter|i|sagen
it|is|possibly|new|factors|in|case
"There may be new factors in the case."
«Det er muligvis nye momenter i sagen.»
«Det er ikke du som skal ta støyten.»
det|er|ikke|du|som|skal|tage|stødet
it|is|not|you|who|shall|take|blame
"It's not you who should take the heat."
«Det er ikke dig, der skal tage stødet.»
«Vi sjekker om …» Harry holdt inne.
vi|tjekker|om|Harry|holdt|inde
we|check|if|Harry|held|back
"We're checking if ..." Harry held back.
«Vi tjekker om …» Harry holdt inde.
«Hva sa du nå, sjef?»
hvad|sagde|du|nu|chef
what|said|you|now|boss
"What did you just say, boss?"
«Hvad sagde du nu, chef?»
«Det var det opprinnelige forslaget, men Gunnar Hagen ville ikke gå med på det.
det|var|det|oprindelige|forslag|men|Gunnar|Hagen|ville|ikke|gå|med|på|det
that|was|it|original|proposal|but|Gunnar|Hagen|would|not|go|along|with|it
"That was the original proposal, but Gunnar Hagen would not agree to it.
«Det var det oprindelige forslag, men Gunnar Hagen ville ikke gå med på det.
Så det er han som tar skylden.
så|det|er|han|som|tager|skylden
so|that|is|he|who|takes|blame
So he is the one who takes the blame.
Så det er ham, der tager skylden.
Han sitter på kontoret og skriver sin oppsigelse nå.
han|sidder|på|kontoret|og|skriver|sin|opsigelse|nu
he|sits|in|office|and|is writing|his|resignation|now
He is sitting in the office writing his resignation now.
Han sidder på kontoret og skriver sin opsigelse nu.
Jeg ville bare informere deg om det, så du vet det når pressekonferansen tar til.»
jeg|ville|bare|informere|dig|om|det|så|du|ved|det|når|pressekonferencen|tager|til
I|would|just|inform|you|about|it|so|you|know|it|when|press conference|starts|on
I just wanted to inform you about that, so you know when the press conference starts."
Jeg ville bare informere dig om det, så du ved det, når pressekonferencen begynder.»
«Hagen?» sa Harry.
haven|sagde|Harry
the garden|said|Harry
"The garden?" said Harry.
«Haven?» sagde Harry.
«En god soldat,» sa Kriminalsjefen og klappet Harry på skulderen.
en|god|soldat|sagde|kriminalchefen|og|klappede|Harry|på|skulderen
a|good|soldier|said|the Chief of Police|and|patted|Harry|on|shoulder
"A good soldier," said the Chief of Police, patting Harry on the shoulder.
«En god soldat,» sagde Kriminalchefen og klappede Harry på skulderen.
«Jeg stikker nå.
jeg|stikker|nu
I|am leaving|now
"I'm leaving now.
«Jeg smutter nu.
Pressekonferanse er klokka åtte i Storsalen, greit?»
pressekonference|er|klokken|otte|i|Storsalen|okay
press conference|is|o'clock|eight|in|the Great Hall|okay
The press conference is at eight in the Great Hall, okay?"
Pressekonferencen er klokken otte i Storsalen, okay?»
Harry så ryggen til Kriminalsjefen fjerne seg og kjente mobiltelefonen vibrere i jakkelomma.
Harry|så|ryggen|til|Kriminalsjefen|fjerne|sig|og|han følte|mobiltelefonen|vibrere|i|jakkelommen
Harry|saw|back|of|the Chief of Police|move|himself|and|felt|the mobile phone|vibrate|in|jacket pocket
Harry saw the back of the Chief of Police move away and felt his mobile phone vibrate in his jacket pocket.
Harry så ryggen til Kriminalchefen forsvinde og mærkede mobiltelefonen vibrere i jakkelommen.
Han så på displayet før han bestemte seg for å svare.
han|så|på|displayet|før|han|bestemte|sig|for|at|svare
he|saw|at|the display|before|he|decided|himself|to|to|answer
He looked at the display before he decided to answer.
Han kiggede på displayet, før han besluttede sig for at svare.
«__Love me tender__,» sa Bjørn Holm.
Love|mig|blidt|han sagde|Bjørn|Holm
love|me|tender|said|Bjørn|Holm
"Love me tender," said Bjørn Holm.
«Love me tender,» sagde Bjørn Holm.
«Je er på Rettsmedisinsk.»
jeg|er|på|Rettsmedisinsk
I|am|at|Forensic Institute
"I am at Forensic Medicine."
«Jeg er på Rettsmedicinsk.»
«Hva har du?»
hvad|har|du
what|have|you
"What do you have?"
«Hvad har du?»
«Det var menneskeblod i treverket.
det|var|menneskeblod|i|træværket
it|was|human blood|in|the wood
"There was human blood in the wood.
«Det var menneskeblod i træværket.
Labdama her sier at blod dessverre er jævlig overvurdert som DNA-kilde, så hu tviler på om vi finner noe cellemateriale til en DNA-profil.
labdamen|her|siger|at|blod|desværre|er|jævligt|overvurderet|som|||så|hun|tvivler|på|om|vi|finder|noget|cellemateriale|til|en||
the lab lady|here|says|that|blood|unfortunately|is|really|overrated|as|||so|she|doubts|on|if|we|find|any|cell material|for|a||profile
The lab lady here says that blood is unfortunately really overrated as a DNA source, so she doubts we will find any cell material for a DNA profile.
Labdama her siger, at blod desværre er skide overvurderet som DNA-kilde, så hun tvivler på, om vi finder noget cellemateriale til en DNA-profil.
Men hu har sjekka blodtypen, og gjett å vi fant.»
men|hun|har|tjekket|blodtypen|og|gæt|at|vi|fandt
but|she|has|checked|blood type|and|guess|to|we|found
But she has checked the blood type, and guess what we found."
Men hun har tjekket blodtypen, og gæt hvad vi fandt.»
Bjørn Holm gjorde en pause før det syntes å gå opp for ham at Harry ikke hadde tenkt å leke __Vil du bli millionær?__ og fortsatte: «Det er en blodtype som utelukker dom fleste, for å si det slik.
Bjørn|Holm|gjorde|en|pause|før|det|syntes|at|gå|op|for|ham|at|Harry|ikke|havde|tænkt|at|lege|Vil|du|blive|millionær|og|fortsatte|Det|er|en|blodtype|som|udelukker|de|fleste|for|at|sige|det|sådan
Bjørn|Holm|made|a|pause|before|it|seemed|to|go|up|to|him|that|Harry|not|had|thought|to|play|will|you|become|millionaire|and|continued|it|is|a|blood type|that|excludes|the|most|to|to|say|it|like
Bjørn Holm took a pause before it seemed to dawn on him that Harry had not intended to play Who Wants to Be a Millionaire? and continued: "There is a blood type that excludes most, to put it that way.
Bjørn Holm tog en pause, før det syntes at gå op for ham, at Harry ikke havde tænkt sig at lege Vil du blive millionær? og fortsatte: «Der er en blodtype, som udelukker de fleste, for at sige det sådan.
To av hundre har den, og i hele kriminalarkivet er det bare hundre og tjuetre stykker.
To|af|hundrede|har|den|og|i|hele|kriminalarkiv|er|det|bare|hundrede|og|treogtyve|stykker
two|of|hundred|have|it|and|in|entire|criminal archive|is|it|only|hundred|and|twenty-three|pieces
Two out of a hundred have it, and in the entire criminal archive, there are only one hundred and twenty-three individuals.
To ud af hundrede har den, og i hele kriminalarkivet er der kun hundrede og treogtyve stykker.
Hvis Katrine Bratt har denne blodtypen, er det et jævlig bra indisium på at hu har blødd i låven til Ottersen.»
Hvis|Katrine|Bratt|har|denne|blodtype|er|det|et|jævligt|godt|indisium|på|at|hun|har|blødt|i|laden|til|Ottersen
if|Katrine|Bratt|has|this|blood type|is|it|a|damn|good|indication|that|that|she|has|bled|in|barn|to|Ottersen
If Katrine Bratt has this blood type, it is a damn good indication that she has bled in Ottersen's barn."
Hvis Katrine Bratt har denne blodtype, er det et skide godt indicium på, at hun har blødt i laden til Ottersen.»
«Sjekk med Operasjonssentralen, de har liste med blodtypen på alle politifolkene på Politihuset.»
Tjekk|med|Operationscentralen|de|har|liste|med|blodtype|på|alle|politifolkene|på|Politihuset
check|with|Operations Center|they|have|list|with|blood type|of|all|police officers|at|Police Station
"Check with the Operations Center, they have a list of the blood types of all the police officers at the Police Station."
«Tjek med Operativcentralen, de har en liste med blodtypen på alle politifolkene på Politihuset.»
«Har dom?
har|de
have|they
"Do they?"
«Har de?»
Faen, da skal je sjekke med en gang.»
fanden|så|skal|jeg|tjekke|med|en|gang
damn|then|shall|I|check|with|a|time
"Damn, then I will check right away."
For fanden, så skal jeg tjekke med det samme.»
«Men ikke bli for skuffa når du finner ut at hun ikke er B minus.»
men|ikke|blive|for|skuffet|når|du|finder|ud|at|hun|ikke|er|B|minus
but|not|become|too|disappointed|when|you|find|out|that|she|not|is|B|minus
"But don't be too disappointed when you find out that she is not a B minus."
«Men bliv ikke for skuffet, når du finder ud af, at hun ikke er B minus.»
Harry ventet mens han lyttet til kollegaens stumme forbauselse.
Harry|ventede|mens|han|lyttede|til|kollegaens|stumme|forbløffelse
Harry|waited|while|he|listened|to|the colleague's|silent|astonishment
Harry waited while he listened to his colleague's silent astonishment.
Harry ventede, mens han lyttede til kollegaens stumme forbløffelse.
Så kom spørsmålet: «Åssen i hule helvete veit du at det var B minus?»
så|kom|spørgsmålet|hvordan|i|hul|helvede|ved|du|at|det|var|B|minus
so|came|the question|how|in|cave|hell|know|you|that|it|was|B|minus
Then came the question: "How the hell do you know it was B minus?"
Så kom spørgsmålet: «Hvordan i huleste ved du, at det var B minus?»
«Hvor fort kan du møte meg på Anatomisk institutt?»
hvor|hurtigt|kan|du|møde|mig|på|Anatomisk|institut
how|fast|can|you|meet|me|at|Anatomical|institute
"How quickly can you meet me at the Anatomical Institute?"
«Hvor hurtigt kan du møde mig på Anatomisk institut?»
Klokka var blitt seks og ansatte med fast arbeidstid på Sandviken sykehus hadde for lengst gått hjem.
klokken|var|blevet|seks|og|ansatte|med|fast|arbejdstid|på|Sandviken|hospital|havde|for||gået|hjem
the clock|was|become|six|and|employees|with|fixed|working hours|at|Sandviken|hospital|had|long|long since|gone|home
It was six o'clock and employees with fixed working hours at Sandviken Hospital had long since gone home.
Klokken var blevet seks, og ansatte med fast arbejdstid på Sandviken hospital havde for længst taget hjem.
Men på Kjersti Rødsmoens kontor brant lyset.
men|på|Kjersti|Rødsmoens|kontor|brændte|lyset
but|at|Kjersti|Rødsmoen's|office|burned|the light
But the light was on in Kjersti Rødsmoen's office.
Men på Kjersti Rødsmoens kontor brændte lyset.
Psykiateren så at Knut Müller-Nilsen og Espen Lepsvik var klare med sine notatblokker, før hun kikket ned på sin egen og begynte: «Katrine Rafto forteller at hun elsket sin far svært høyt.» Hun så opp på de to andre.
psykiateren|så|at|Knut|||og|Espen|Lepsvik|var|klare|med|sine|notatblokker|før|hun|kiggede|ned|på|sin|egen|og|begyndte|Katrine|Rafto|fortæller|at|hun|elskede|sin|far|meget|højt|hun|så|op|på|de|to|andre
the psychiatrist|saw|that|Knut|||and|Espen|Lepsvik|were|ready|with|their|notebooks|before|she|looked|down|at|her|own|and|started|Katrine|Rafto|tells|that|she|loved|her|father|very|much|she|saw|up|at|the|two|others
The psychiatrist saw that Knut Müller-Nilsen and Espen Lepsvik were ready with their notepads before she looked down at her own and began: "Katrine Rafto says that she loved her father very much." She looked up at the two others.
Psykiateren så, at Knut Müller-Nilsen og Espen Lepsvik var klar med deres notatblokker, før hun kiggede ned på sin egen og begyndte: «Katrine Rafto fortæller, at hun elskede sin far meget højt.» Hun så op på de to andre.
«Hun var bare jentungen da han ble hengt ut i avisene som voldsmann.
hun|var|bare|pige|da|han|blev|hængt|ud|i|aviserne|som|voldsmænd
she|was|only|the girl|when|he|was|hung|out|in|the newspapers|as|violent man
"She was just a little girl when he was exposed in the newspapers as a violent man.
«Hun var kun en lille pige, da han blev hængt ud i aviserne som voldsmænd.
Katrine var såret, redd og svært forvirret.
Katrine|var|såret|bange|og|meget|forvirret
Katrine|was|hurt|scared|and|very|confused
Katrine was hurt, scared, and very confused.
Katrine var såret, bange og meget forvirret.
På skolen ble hun mobbet på grunn av avisskriveriene.
på|skolen|blev|hun|mobbet|på|grund|af|avisartiklerne
at|school|was|she|bullied|because of|reason||the newspaper articles
At school, she was bullied because of the newspaper articles.
I skolen blev hun mobbet på grund af avisartiklerne.
Ikke lenge etter ble foreldrene skilt.
ikke|længe|efter|blev|forældrene|skilt
not|long|after|became|the parents|divorced
Not long after, the parents got divorced.
Ikke længe efter blev forældrene skilt.
Da Katrine var nitten år, forsvant faren samtidig som to kvinner ble drept i Bergen.
da|Katrine|var|nitten|år|forsvandt|faren|samtidig|som|to|kvinder|blev|dræbt|i|Bergen
when|Katrine|was|nineteen|years|disappeared|the father|at the same time|as|two|women|were|killed|in|Bergen
When Katrine was nineteen, her father disappeared at the same time as two women were murdered in Bergen.
Da Katrine var nitten år, forsvandt faren samtidig med at to kvinder blev dræbt i Bergen.
Etterforskningen ble henlagt, men både innenfor og utenfor politiet mente man at hennes far hadde myrdet kvinnene og tatt sitt eget liv da han skjønte at han ikke ville slippe unna.
efterforskningen|blev|henlagt|men|både|indenfor|og|udenfor|politiet|mente|man|at|hendes|far|havde|myrdet|kvinderne|og|taget|sit|eget|liv|da|han|forstod|at|han|ikke|ville|slippe|væk
the investigation|was|closed|but|both|within|and|outside|the police|believed|one|that|her|father|had|murdered|the women|and|taken|his|own|life|when|he|realized|that|he|not|would|escape|from
The investigation was closed, but both inside and outside the police, it was believed that her father had murdered the women and taken his own life when he realized he would not get away with it.
Efterforskningen blev henlagt, men både inden for og uden for politiet mente man, at hendes far havde myrdet kvinderne og taget sit eget liv, da han indså, at han ikke ville slippe væk.
Der og da bestemte Katrine seg for at hun skulle inn i politiet, oppklare drapene og renvaske sin far.»
der|og|da|bestemte|Katrine|sig|for|at|hun|skulle|ind|i|politiet|opklare|drabene|og|renvaske|sin|far
there|and|then|decided|Katrine|herself|to|that|she|would|into|in|the police|solve|the murders|and|clear|her|father
Right then and there, Katrine decided that she would join the police, solve the murders, and clear her father's name.
Der og da besluttede Katrine sig for, at hun ville ind i politiet, opklare drabene og renvaske sin far.
Kjersti Rødsmoen så opp.
Kjersti|Rødsmoen|så|op
Kjersti|Rødsmoen|saw|up
Kjersti Rødsmoen looked up.
Kjersti Rødsmoen så op.
Ingen av de to andre noterte, de så bare på henne.
ingen|af|de|to|andre|noterede|de|så|bare|på|hende
none|of|the|two|others|noted|they|saw|only|at|her
None of the other two took notes, they just looked at her.
Ingen af de to andre noterede, de så bare på hende.
«Så hun søkte seg inn på Politihøyskolen,» fortsatte Rødsmoen.
så|hun|søgte|sig|ind|på|Politihøyskolen|fortsatte|Rødsmoen
so|she|applied|herself|in|to|Police Academy|continued|Rødsmoen
"So she applied to the Police Academy," Rødsmoen continued.
«Så hun søgte ind på Politihøjskolen,» fortsatte Rødsmoen.
«Og fikk etter utdannelsen ansettelse ved Volds- og personavsnittet i Bergen.
og|fik|efter|uddannelsen|ansættelse|ved|||personafdelingen|i|Bergen
and|got|after|education|employment|at|Volds||personal department|in|Bergen
"And after her education, she was employed at the Violence and Personal Section in Bergen.
«Og fik efter uddannelsen ansættelse ved Vold- og personafdelingen i Bergen.
Hvor hun straks begynte å gå igjennom farens sak på fritiden.
hvor|hun|straks|begyndte|at|gå|igennem|faderens|sag|i|fritiden
where|she|immediately|started|to|walk|through|father's|case|in|free time
Where she immediately began to go through her father's case in her spare time.
Hvor hun straks begyndte at gå igennem faderens sag i sin fritid.
Inntil det ble avslørt og stoppet, og Katrine søkte seg over til sedelighetsavdelingen.
indtil|det|blev|afsløret|og|stoppet|og|Katrine|søgte|sig|over|til|sedelighedsafdelingen
until|it|was|revealed|and|stopped|and|Katrine|sought|herself|over|to|morality department
Until it was revealed and stopped, and Katrine moved over to the morality department.
Indtil det blev afsløret og stoppet, og Katrine søgte over til sedelighedsafdelingen.
Stemmer ikke det?»
stemmer|ikke|det
does it ring true|not|that
Isn't that right?
Stemmer det ikke?
«Bekreftes,» sa Müller-Nilsen.
bekræftes|sagde||
confirmed|said||
"Confirmed," said Müller-Nilsen.
"Bekræftes," sagde Müller-Nilsen.
«Det ble passet på at hun ikke nærmet seg farens sak, så hun begynte i stedet å undersøke beslektede saker.
det|blev|passet|på|at|hun|ikke|nærmede|sig|faderens|sag|så|hun|begyndte|i|stedet|at|undersøge|beslægtede|sager
it|was|taken care|of|that|she|not|approached|herself|father's|case|so|she|started|in|instead|to|investigate|related|cases
"It was ensured that she did not approach her father's case, so she instead began to investigate related cases.
«Der blev passet på, at hun ikke nærmede sig farens sag, så hun begyndte i stedet at undersøge beslægtede sager.
Og gjorde en interessant oppdagelse da hun gikk igjennom savnetrapporter for hele landet.
og|gjorde|en|interessant|opdagelse|da|hun|gik|igennem|savnetrapporter|for|hele|landet
and|made|an|interesting|discovery|when|she|went|through|missing person reports|for|entire|country
And made an interesting discovery when she went through missing person reports for the entire country.
Og gjorde en interessant opdagelse, da hun gennemgik savnetrapporter for hele landet.
Nemlig at i årene etter farens forsvinning var kvinner blitt meldt savnet under omstendigheter som hadde flere likhetstrekk med Onny Hetland og farens forsvinning.» Kjersti Rødsmoen bladde om.
nemlig|at|i|årene|efter|faderens|forsvinden|var|kvinder|blevet|meldt|savnet|under|omstændigheder|som|havde|flere|lighedstræk|med|Onny|Hetland|og|faderens|forsvinden||||
namely|that|in|the years|after|father's|disappearance|were|women|become|reported|missing|under|circumstances|that|had|more|similarities|with|Onny|Hetland|and|father's|disappearance|Kjersti|Rødsmoen|flipped|over
Namely, that in the years following her father's disappearance, women had been reported missing under circumstances that had several similarities with Onny Hetland and her father's disappearance." Kjersti Rødsmoen turned the page.
Nemlig at i årene efter farens forsvinden var kvinder blevet meldt savnet under omstændigheder, der havde flere lighedstræk med Onny Hetland og farens forsvinden.» Kjersti Rødsmoen bladrede om.
«Men for å komme videre trengte Katrine hjelp, og hun visste at hun ikke kom til å få denne hjelpen i Bergen.
men|for|at|komme|videre|trængte|Katrine|hjælp|og|hun|vidste|at|hun|ikke|kom|til|at|få|denne|hjælp|i|Bergen
but|to|to|get|further|needed|Katrine|help|and|she|knew|that|she|not|would come|to|to|get|this|help|in|Bergen
"But to move forward, Katrine needed help, and she knew that she would not get this help in Bergen.
«Men for at komme videre havde Katrine brug for hjælp, og hun vidste, at hun ikke ville få denne hjælp i Bergen.
Derfor bestemte hun seg for å sette en med erfaring fra seriemord på saken.
derfor|bestemte|hun|sig|for|at|sætte|en|med|erfaring|fra|seriemord|på|sagen
therefore|she decided|she|herself|to|to|to put|a|with|experience|from|serial murder|on|the case
Therefore, she decided to assign someone with experience in serial murder to the case.
Derfor besluttede hun sig for at sætte en med erfaring fra seriemord på sagen.
Men det måtte naturligvis skje uten at noen visste at det var hun, Raftos egen datter, som sto bak.»
men|det|måtte|naturligvis|ske|uden|at|nogen|vidste|at|det|var|hun|Raftos|egen|datter|som|stod|bag
but|it|had to|naturally|happen|without|that|anyone|knew|that|it|was|she|Rafto's|own|daughter|who|stood|behind
But it had to happen, of course, without anyone knowing that it was she, Rafto's own daughter, who was behind it."
Men det måtte naturligvis ske uden at nogen vidste, at det var hende, Raftos egen datter, der stod bag.
KRIPOS-mannen, Espen Lepsvik, ristet langsomt på hodet mens Kjersti fortsatte: «Etter grundig forarbeid, falt valget på en førstebetjent Harry Hole ved Voldsavsnittet i Oslo.
||Espen|Lepsvik|rystede|langsomt|på|hovedet|mens|Kjersti|fortsatte|efter|grundigt|forarbejde|faldt|valget|på|en|førstebetjent|Harry|Hole|ved|Voldsafsnittet|i|Oslo
||Espen|Lepsvik|he shook|slowly|on|head|while|Kjersti|she continued|after|thorough|preparation|it fell|the choice|on|a|first constable|Harry|Hole|at|the Violent Crimes Unit|in|Oslo
The KRIPOS man, Espen Lepsvik, slowly shook his head as Kjersti continued: "After thorough preparation, the choice fell on a first lieutenant Harry Hole from the Violent Crimes Unit in Oslo.
KRIPOS-manden, Espen Lepsvik, rystede langsomt på hovedet, mens Kjersti fortsatte: «Efter grundigt forarbejde faldt valget på en førstebetjent Harry Hole ved Voldsafsnittet i Oslo.
Hun skrev et brev til ham og undertegnet med den mystiske tittelen Snømannen.
hun|skrev|et|brev|til|ham|og|underskrev|med|den|mystiske|titel|Snømannen
she|she wrote|a|letter|to|him|and|she signed|with|the|mysterious|title|The Snowman
She wrote him a letter and signed it with the mysterious title The Snowman.
Hun skrev et brev til ham og underskrev med den mystiske titel Snemanden.
For å vekke hans nysgjerrighet og fordi snømenn var blitt nevnt i flere av vitneavhørene i forbindelse med forsvinningene.
for|at|vække|hans|nysgerrighed|og|fordi|snemænd|var|blevet|nævnt|i|flere|af|vidneafhøringerne|i|forbindelse|med|forsvindingerne
to|to|wake|his|curiosity|and|because|snowmen|were|become|mentioned|in|several|of|the witness interrogations|in|connection|with|the disappearances
To pique his curiosity and because snowmen had been mentioned in several of the witness interviews related to the disappearances.
For at vække hans nysgerrighed og fordi snemænd var blevet nævnt i flere af vidneafhøringer i forbindelse med forsvindingerne.
En snømann var også nevnt i farens notater fra drapet på toppen av Ulriken.
en|snemand|var|også|nævnt|i|faderens|notater|fra|drabet|på|toppen|af|Ulriken
a|snowman|was|also|mentioned|in|father's|notes|from|murder|on|top|of|Ulriken
A snowman was also mentioned in the father's notes from the murder at the top of Ulriken.
En snemand var også nævnt i faderens notater fra drabet på toppen af Ulriken.
Da Voldsavsnittet i Oslo gikk ut med en stillingsannonse og spurte spesielt etter en kvinne, søkte hun og ble innkalt til intervju.
da|Voldsafsnittet|i|Oslo|||med|en|stillingsannonce|og||specielt||en|kvinde|søgte|hun|og||indkaldt|til|interview
when|the Violent Crimes Unit|in|Oslo|went|out|with|a|job advertisement|and|asked|especially|for|a|woman|she applied|she|and|was|called in|to|interview
When the Violent Crimes Unit in Oslo published a job advertisement specifically asking for a woman, she applied and was called in for an interview.
Da Voldafdelingen i Oslo gik ud med en stillingsannonce og spurgte særligt efter en kvinde, ansøgte hun og blev indkaldt til interview.
Hun fortalte at de tilbød henne jobben omtrent før hun hadde fått satt seg.»
hun|fortalte|at|de|tilbød||jobbet|omtrent|før|hun|||sat|sig
she|told|that|they|offered|her|the job|almost|before|she|had|gotten|sat|down
She said that they offered her the job almost before she had even sat down.
Hun fortalte, at de tilbød hende jobbet omtrent før hun havde fået sat sig.
Rødsmoen så opp, men da de to andre ikke sa noe, fortsatte hun: «Fra første dag sørget Katrine for å komme i kontakt med Harry Hole og få bli med på etterforskningen.
Rødsmoen|så|op|men|da|de|to|andre|ikke|sagde|noget|fortsatte|hun|fra|første|dag|sørgede|Katrine|for|at|komme|i|kontakt|med|Harry|Hole|og|få|blive|med|på|efterforskningen
Rødsmoen|saw|up|but|when|the|two|others|not|said|anything|continued|she|From|first|day|made sure|Katrine|to|to|come|in|contact|with|Harry|Hole|and|to get|to become|along|on|the investigation
Rødsmoen looked up, but when the other two didn't say anything, she continued: "From the first day, Katrine made sure to get in touch with Harry Hole and join the investigation.
Rødsmoen så op, men da de to andre ikke sagde noget, fortsatte hun: «Fra første dag sørgede Katrine for at komme i kontakt med Harry Hole og få lov til at deltage i efterforskningen.
Med alt det hun allerede visste om både Hole og saken, falt det lett for henne å manipulere ham og styre ham mot Bergen og forsvinningen til Gert Rafto.
med|alt|det|hun|allerede|vidste|om|både|Hole|og|sagen|faldt|det|let|for|hende|at|manipulere|ham|og|styre|ham|mod|Bergen|og|forsvindingen|til|Gert|Rafto
With|all|that|she|already|knew|about|both|Hole|and|case|fell|it|easy|for|her|to|manipulate|him|and|steer|him|towards|Bergen|and|disappearance|of|Gert|Rafto
With everything she already knew about both Hole and the case, it was easy for her to manipulate him and steer him towards Bergen and the disappearance of Gert Rafto.
Med alt det hun allerede vidste om både Hole og sagen, faldt det hende let at manipulere ham og styre ham mod Bergen og forsvindingen af Gert Rafto.
Og med Holes hjelp fant hun altså endelig faren sin.
og|med|Holes|hjælp|fandt|hun|altså|endelig|faren|sin
And|with|Hole's|help|found|she|thus|finally|father|her
And with Hole's help, she finally found her father.
Og med Holes hjælp fandt hun altså endelig sin far.
I et fryseskap på Finnøy.»
i|et|fryseskab|på|Finnøy
In|a|freezer|on|Finnøy
In a freezer in Finnøy."
I et fryserum på Finnøy.»
Kjersti tok av seg brillene.
Kjersti|hun tog|af|sig|brillerne
Kjersti|took|off|herself|glasses
Kjersti took off her glasses.
Kjersti tog sine briller af.
«Det skal ikke mye fantasi til for å skjønne at en slik opplevelse legger grunnlaget for en mental reaksjon.
det|skal|ikke|meget|fantasi|til|for|at|forstå|at|en|sådan|oplevelse|lægger|grundlaget|for|en|mental|reaktion
it|shall|not|much|imagination|to|to|to|understand|that|a|such|experience|lays|foundation|for|a|mental|reaction
"It doesn't take much imagination to understand that such an experience lays the foundation for a mental reaction.
«Der skal ikke meget fantasi til for at forstå, at en sådan oplevelse lægger grundlaget for en mental reaktion.
Stresset ble naturligvis bare verre av at hun tre ganger trodde drapsmannen var avslørt.
stresset|det blev|naturligvis|bare|værre|af|at|hun|tre|gange|hun troede|morderen|var|afsløret
stress|became|naturally|only|worse|from|that|she|three|times|thought|the murderer|was|revealed
The stress was naturally only worsened by the fact that she thought three times that the murderer had been revealed.
Stresset blev naturligvis kun værre af, at hun tre gange troede, at morderen var afsløret.
Først Idar Vetlesen, så en …» Hun myste langsynt ned i notatene.
først|Idar|Vetlesen|så|en|hun|hun kiggede|langsynet|ned|i|notaterne
first|Idar|Vetlesen|then|a|she|squinted|farsighted|down|in|notes
First Idar Vetlesen, then a ..." She squinted down at her notes.
Først Idar Vetlesen, så en …» Hun kiggede langsynet ned i notaterne.
«Filip Becker.
Filip|Becker
Filip|Becker
"Filip Becker.
«Filip Becker.
Og til slutt Arve Støp.
og|til|slut|Arve|Støp
and|to|end|Arve|Støp
And finally Arve Støp.
Og til sidst Arve Støp.
Bare for å oppdage at det var feil person hver gang.
bare|for|at|opdage|at|det|var|forkert|person|hver|gang
just|to|to|discover|that|it|was|wrong|person|every|time
Only to discover that it was the wrong person every time.
Bare for at opdage, at det var den forkerte person hver gang.
Hun prøvde selv å tvinge en tilståelse ut av Støp, men ga det opp da hun skjønte at heller ikke han var mannen hun lette etter.
hun|prøvede|selv|at|tvinge|en|tilståelse|ud|af|Støp|men|gav|det|op|da|hun|forstod|at|heller|ikke|han|var|manden|hun|ledte|efter
she|tried|herself|to|force|a|confession|out|of|Støp|but|gave|it|up|when|she|realized|that|neither|not|he|was|man|she|searched|for
She even tried to force a confession out of Støp, but gave up when she realized that he was not the man she was looking for either.
Hun forsøgte selv at tvinge en tilståelse ud af Støp, men gav op, da hun indså, at han heller ikke var den mand, hun ledte efter.
Hun flyktet fra stedet da hun hørte politiet komme.
hun|flygtede|fra|stedet|da|hun|hørte|politiet|komme
she|fled|from|place|when|she|heard|the police|coming
She fled the scene when she heard the police coming.
Hun flygtede fra stedet, da hun hørte politiet komme.
Hun sier at hun kunne ikke bli tatt før hun var ferdig med jobben sin.
hun|siger|at|hun|kunne|ikke|blive|taget|før|hun|var|færdig|med|jobbet|sin
she|says|that|she|could|not|be|caught|before|she|was|finished|with|job|her
She says that she couldn't be caught until she was done with her job.
Hun siger, at hun ikke kunne blive taget, før hun var færdig med sit arbejde.
Som altså er å avsløre den skyldige.
som|altså|er|at|afsløre|den|skyldige
which|thus|is|to|reveal|the|guilty
Which is to reveal the guilty party.
Som altså er at afsløre den skyldige.
På dette tidspunktet tror jeg vi trygt kan si at hun var dypt inne i psykosen.
på|dette|tidspunkt|tror|jeg|vi|trygt|kan|sige|at|hun|var|dybt|inde|i|psykosen
at|this|time|believe|I|we|safely|can|say|that|she|was|deeply|inside|in|the psychosis
At this point, I think we can safely say that she was deep into the psychosis.
På dette tidspunkt tror jeg, vi trygt kan sige, at hun var dybt inde i psykosen.
Hun dro tilbake til Finnøy, hvor hun sier hun regnet med at Hole ville oppspore henne.
hun|drog|tilbage|til|Finnøy|hvor|hun|siger|hun|regnede|med|at|Hole|ville|opspore|hende
she|went|back|to|Finnøy|where|she|says|she|figured|on|that|Hole|would|track down|her
She went back to Finnøy, where she says she expected Hole to track her down.
Hun drog tilbage til Finnøy, hvor hun siger, at hun regnede med, at Hole ville opspore hende.
Og det skulle faktisk vise seg at hun fikk rett.
og|det|skulle|faktisk|vise|sig|at|hun|fik|ret
and|it|would|actually|show|itself|that|she|got|right
And it would actually turn out that she was right.
Og det skulle faktisk vise sig, at hun fik ret.
Da han kom dit, avvæpnet hun ham for å få ham til å lytte mens hun skulle instruere ham om hva han skulle gjøre videre i etterforskningen.»
da|han|kom|dertil|afvæbnede|hun|ham|for|at|få|ham|til|at|lytte|mens|hun|skulle|instruere|ham|om|hvad|han|skulle|gøre|videre|i|efterforskningen
when|he|arrived|there|disarmed|she|him|to|to|get|him|to|to|listen|while|she|was going to|instruct|him|on|what|he|was going to|do|next|in|investigation
When he arrived there, she disarmed him to get him to listen while she was going to instruct him on what to do next in the investigation."
Da han kom derhen, afvæbnede hun ham for at få ham til at lytte, mens hun skulle instruere ham om, hvad han skulle gøre videre i efterforskningen.
«Avvæpnet?» sa Müller-Nilsen.
afvæbnet|sagde||
disarmed|said||
"Disarmed?" said Müller-Nilsen.
«Afvæbnede?» sagde Müller-Nilsen.
«Vi vet jo at hun overga seg uten dramatikk.»
vi|ved|jo|at|hun|overgav|sig|uden|dramatik
we|know|of course|that|she|surrendered|herself|without|drama
"We know that she surrendered without drama."
«Vi ved jo, at hun overgav sig uden dramatik.»
«Hun sier at skaden i munnviken ble påført henne av Harry Hole da han overrumplet henne,» sa Kjersti Rødsmoen.
hun|siger|at|skaden|i|mundvigen|blev|påført|hende|af|Harry|Hole|da|han|overrumplede|hende|sagde|Kjersti|Rødsmoen
she|says|that|injury|in|corner of the mouth|was|inflicted|on her|by|Harry|Hole|when|he|surprised|her|said|Kjersti|Rødsmoen
"She says that the injury in the corner of her mouth was inflicted by Harry Hole when he surprised her," said Kjersti Rødsmoen.
«Hun siger, at skaden i mundvigen blev påført hende af Harry Hole, da han overrumplede hende,» sagde Kjersti Rødsmoen.
«Skal vi tro en psykotisk person?» sa Lepsvik.
skal|vi|tro|en|psykotisk|person|sagde|Lepsvik
shall|we|believe|a|psychotic|person|said|Lepsvik
"Should we believe a psychotic person?" asked Lepsvik.
«Skal vi tro en psykotisk person?» sagde Lepsvik.
«Hun er ikke lenger psykotisk,» sa Rødsmoen bestemt.
hun|er|ikke|længere|psykotisk|sagde|Rødsmoen|bestemt
she|is|not|anymore|psychotic|said|Rødsmoen|firmly
"She is no longer psychotic," Rødsmoen said firmly.
«Hun er ikke længere psykotisk,» sagde Rødsmoen bestemt.
«Vi bør ha henne inne til observasjon et par dager til, men deretter bør dere være forberedt på å overta henne.
vi|bør|have|hende|inde|til|observation|et|par|dage|til|men|derefter|bør|I|være|forberedt|på|at|overtage|hende
we|should|have|her|in|for|observation|a|couple|days|more|but|thereafter|should|you|be|prepared|to||take over|her
"We should keep her in for observation for a couple more days, but after that you should be prepared to take her over.
«Vi bør have hende inde til observation et par dage til, men derefter bør I være forberedt på at overtage hende.
Om dere fortsatt anser henne som mistenkt, selvfølgelig.»
hvis|I|stadig|anser|hende|som|mistænkt|selvfølgelig
if|you|still|consider|her|as|suspect|of course
If you still consider her a suspect, of course."
Hvis I stadig anser hende som mistænkt, selvfølgelig.»
Det siste ble hengende i lufta før Espen Lepsvik lente seg framover bordet: «Vil det si at du tror Katrine Bratt snakker sant?»
det|sidste|blev|hængende|i|luften|før|Espen|Lepsvik|lænede|sig|fremad|bordet|vil|det|sige|at|du|tror|Katrine|Bratt|taler|sandt
that|last|was|hanging|in|air|before|Espen|Lepsvik|leaned|himself|forward|table|will|it|mean|that|you|believe|Katrine|Bratt|speaks|true
The last part hung in the air before Espen Lepsvik leaned forward over the table: "Does that mean you think Katrine Bratt is telling the truth?"
Det sidste hang i luften, før Espen Lepsvik lænede sig frem over bordet: «Vil det sige, at du tror, Katrine Bratt taler sandt?»
«Det faller ikke innenfor mitt fagfelt å ha noen formening om det,» sa Rødsmoen og lukket notatene.
det|falder|ikke|indenfor|mit|fagområde|at|have|nogen|mening|om|det|sagde|Rødsmoen|og|lukkede|notaterne
that|falls|not|within|my|field|to|have|any|opinion|about|it|said|Rødsmoen|and|closed|notes
"It does not fall within my area of expertise to have any opinion on that," said Rødsmoen, closing the notes.
«Det falder ikke inden for mit fagområde at have nogen mening om det,» sagde Rødsmoen og lukkede notaterne.
«Og om jeg nå ikke spør deg som fagperson?»
og|hvis|jeg|nu|ikke|spørger|dig|som|fagperson
and|if|I|now|not|ask|you|as|professional
"And if I don't ask you as a professional now?"
«Og hvis jeg nu ikke spørger dig som fagperson?»
Rødsmoen smilte kort: «Så tror jeg du skal fortsette å tro det du allerede tror om det, førstebetjent.»
Rødsmoen|smilede|kort|så|tror|jeg|du|skal|fortsætte|at|tro|det|du|allerede|tror|om|det|førstebetjent
Rødsmoen|smiled|briefly|so|believe|I|you|shall|continue|to|believe|that|you|already|believe|about|it|first constable
Rødsmoen smiled briefly: "Then I think you should continue to believe what you already believe about it, chief inspector."
Rødsmoen smilede kort: «Så tror jeg, du skal fortsætte med at tro det, du allerede tror om det, førstebetjent.»
Bjørn Holm hadde gått den korte veien fra Rettsmedisinsk til naboen Anatomisk institutt og sto i garasjen og ventet da Harry ankom i bil fra Tryvann.
Bjørn|Holm|havde|gået|den|korte|vej|fra|Rettsmedisinsk|til|naboen|Anatomisk|institut|og|stod|i|garage|og|ventede|da|Harry|ankom|i|bil|fra|Tryvann
Bjørn|Holm|had|walked|the|short|way|from|Forensic|to|neighbor|Anatomical|institute|and|stood|in|garage|and|waiting|when|Harry|arrived|in|car|from|Tryvann
Bjørn Holm had taken the short route from Forensic Medicine to the neighboring Anatomical Institute and was waiting in the garage when Harry arrived by car from Tryvann.
Bjørn Holm havde gået den korte vej fra Rettsmedisinsk til naboen Anatomisk institut og stod i garagen og ventede, da Harry ankom i bil fra Tryvann.
Sammen med Holm sto den grønnkledde preparanten med øreringene, han som hadde trillet på et lik sist Harry var her.
sammen|med|Holm|stod|den|grønnklædte|preparanten|med|øreringene|han|som|havde|trillet|på|et|lig|sidst|Harry|var|her
together|with|Holm|stood|the|green-clad|preparator|with|earrings|he|who|had|rolled|on|a|corpse|last|Harry|was|here
Together with Holm stood the green-clad preparator with earrings, the one who had rolled a corpse the last time Harry was here.
Sammen med Holm stod den grøntklædte preparant med øreringene, han som havde trillet på et lig sidst Harry var her.
«Lund-Helgesen er itte her i dag,» opplyste Holm.
||er|ikke|her|i|dag|oplyste|Holm
||is|not|here|in|day|informed|Holm
"Lund-Helgesen is not here today," Holm informed.
«Lund-Helgesen er ikke her i dag,» oplyste Holm.
«Men du kan kanskje vise oss litt rundt,» sa Harry til preparanten.
men|du|kan|måske|vise|os|lidt|rundt|sagde|Harry|til|preparanten
but|you|can|perhaps|show|us|a little|around|said|Harry|to|the preparer
"But maybe you can show us around a bit," Harry said to the preparer.
«Men du kan måske vise os lidt rundt,» sagde Harry til preparanten.
«Vi har ikke lov å vise …,» begynte den grønnkledde, men ble avbrutt av Harry: «Hva er navnet ditt?»
vi|har|ikke|lov|at|vise||den|grønnkledte|men|blev|afbrudt|af|Harry|hvad|er|navnet|dit
we|have|not|permission|to|show|started|the|green-clad|but|was|interrupted|by|Harry|what|is|name|your
"We are not allowed to show ...," the person in green began, but was interrupted by Harry: "What is your name?"
«Vi har ikke lov til at vise …,» begyndte den grønnklædte, men blev afbrudt af Harry: «Hvad er dit navn?»
«Kai Robøle.»
Kai|Robøle
Kai|Robøle
"Kai Robøle."
«Kai Robøle.»
«OK, Robøle,» sa Harry og holdt fram sin politi-ID.
OK|Robøle|sagde|Harry|og|holdt|frem|sit||
OK|Robøle|said|Harry|and|held|out|his||
"OK, Robøle," said Harry, holding out his police ID.
«OK, Robøle,» sagde Harry og holdt sin politiskilt frem.
«Jeg gir deg lov.»
jeg|giver|dig|lov
I|give|you|permission
"I give you permission."
«Jeg giver dig lov.»
Robøle trakk på skuldrene og låste dem inn.
Robøle|trak|på|skuldrene|og|låste|dem|ind
Robøle|pulled|on|shoulders|and|locked|them|in
Robøle shrugged and locked them in.
Robøle trak på skuldrene og låste dem inde.
«Dere var heldige som fant noen her.
I|var|heldige|som|fandt|nogen|her
you|were|lucky|that|found|someone|here
"You were lucky to find someone here."
«I var heldige at finde nogen her.
Det er alltid tomt etter klokka fem.»
det|er|altid|tomt|efter|klokken|fem
it|is|always|empty|after|o'clock|five
"It's always empty after five."
Det er altid tomt efter klokken fem.
«Jeg hadde nærmest inntrykk av at dere jobbet mye overtid,» sa Harry.
jeg|havde|nærmest|indtryk|af|at|I|arbejdede|meget|overtid|sagde|Harry
I|had|almost|impression|that|that|you|worked|much|overtime|said|Harry
"I almost had the impression that you worked a lot of overtime," said Harry.
«Jeg havde nærmest indtryk af, at I arbejdede meget overtid,» sagde Harry.
Robøle ristet på hodet.
Robøle|rystede|på|hovedet
Robøle|shook|on|head
Robøle shook his head.
Robøle rystede på hovedet.
«Ikke her i kjelleren sammen med dauingene, gitt.
ikke|her|i|kælderen|sammen|med|de døde|givet
not|here|in|basement|together|with|the dead ones|for sure
"Not down here in the basement with the dead ones, for sure."
«Ikke her i kælderen sammen med de døde, givet.
Her liker vi oss best i dagslys.» Han smilte uten at det så ut til å more ham.
her|liker|vi|os|bedst|i|dagslys|han|smilede|uden|at|det|så|ud|til|at|more|ham
here|like|we|ourselves|best|in|daylight|he|smiled|without|that|it|seemed|out|to|to|amuse|him
"Here we like it best in daylight." He smiled as if it didn't amuse him.
Her kan vi bedst lide at være i dagslys.» Han smilede uden at det så ud til at more ham.
«Hva er det dere vil se?»
hvad|er|det|I|vil|se
what|is|it|you|want|see
"What do you want to see?"
«Hvad er det, I vil se?»
«De ferskeste likene,» sa Harry.
de|ferskeste|ligene|sagde|Harry
the|freshest|corpses|said|Harry
"The freshest corpses," said Harry.
«De friskeste lig,» sagde Harry.
Preparanten låste opp og førte dem gjennom to dører til et flislagt rom med åtte senkede kummer, fire på hver side med en smal gang mellom.
preparanten|låste|op|og|førte|dem|gennem|to|døre|til|et|flislagt|rum|med|otte|sænkede|kar|fire|på|hver|side|med|en|smal|gang|mellem
the preparator|locked|open|and|led|them|through|two|doors|to|a|tiled|room|with|eight|sunken|basins|four|on|each|side|with|a|narrow|aisle|between
The preparator unlocked and led them through two doors into a tiled room with eight sunken basins, four on each side with a narrow aisle in between.
Præparanten låste op og førte dem gennem to døre til et flisebelagt rum med otte nedsænkede kar, fire på hver side med en smal gang imellem.
Bunnen av kummene var dekket med metalllokk.
bunden|af|kummerne|var|dækket|med|metal låg
the bottom|of|the tanks|was|covered|with|metal lids
The bottom of the pits was covered with metal lids.
Bunden af brøndene var dækket med metal låg.
«De ligger under der,» sa Robøle.
de|ligger|under|der|sagde|Robøle
they|lie|under|there|said|Robøle
"They are under there," said Robøle.
«De ligger derunder,» sagde Robøle.
«Fire i hver kum.
fire|i|hver|kum
four|in|each|tank
"Four in each pit.
«Fire i hver brønd.
Kummene er fylt med sprit.»
kummerne|er|fyldt|med|sprit
the tanks|are|filled|with|liquor
The pits are filled with spirits."
Brøndene er fyldt med sprit.»
«Sterkt,» sa Holm lavt.
stærkt|sagde|Holm|lavt
strong|said|Holm|low
"Strong," Holm said quietly.
«Stærkt,» sagde Holm lavt.
Det var umulig å si om preparanten misforsto med vilje, men han svarte: «Førti prosent.»
det|var|umuligt|at|sige|om|præparanten|misforstod|med|vilje|men|han|svarede|fyrre|procent
it|was|impossible|to|say|if|the preparer|misunderstood|with|intention|but|he|answered|forty|percent
It was impossible to tell if the preparer misunderstood on purpose, but he replied: "Forty percent."
Det var umuligt at sige, om præparanten misforstod med vilje, men han svarede: «Fyrre procent.»
«Tjuefire lik, altså,» sa Harry.
fireogtyve|lig|altså|sagde|Harry
twenty-four|corpses|thus|said|Harry
"Twenty-four equals, then," Harry said.
«Fireogtyve lig, altså,» sagde Harry.
«Er det alt?»
er|det|alt
is|it|all
"Is that all?"
«Er det alt?»
«Vi har rundt førti lik, men disse er de nyeste.
vi|har|omkring|fyrre|lig|men|disse|er|de|nyeste
we|have|around|forty|corpses|but|these|are|the|newest
"We have around forty bodies, but these are the newest.
«Vi har omkring fyrre lig, men disse er de nyeste.
De pleier å ha dem liggende her i ett år før vi begynner å bruke dem.»
de|plejer|at|have|dem|liggende|her|i|et|år|før|vi|begynder|at|bruge|dem
they|usually|to|have|them|lying|here|in|one|year|before|we|start|to|use|them
They usually keep them here for a year before we start using them."
De plejer at have dem liggende her i et år, før vi begynder at bruge dem.»
«Hvordan kommer de inn hit?»
hvordan|kommer|de|ind|her
how|come|they|in|here
"How do they get in here?"
«Hvordan kommer de ind her?»
«Med bilen til begravelsesbyrået.
med|bilen|til|begravelsesbureauet
with|car|to|funeral home
"By the funeral home's car."
«Med bilen fra begravelsesbureauet.
Noen henter vi selv.»
nogle|henter|vi|selv
some|we fetch|we|ourselves
"Some we pick up ourselves."
Nogle henter vi selv.»
«Og dere tar dem inn via garasjen?»
og|I|tager|dem|ind|gennem|garagen
and|you|you take|them|inside|through|the garage
"And you bring them in through the garage?"
«Og I tager dem ind via garagen?»
«Ja.»
ja
yes
"Yes."
«Ja.»
«Og hva skjer så?»
og|hvad|sker|så
and|what|happens|then
"And what happens then?"
«Og hvad sker der så?»
«Hva som skjer?
hvad|der|sker
what|that|happens
"What's happening?"
«Hvad sker der?
Tja, vi fikserer dem, lager et høl øverst ved låret og sprøyter inn fikserblandingen.
tja|vi|fikserer|dem|laver|et|hul|øverst|ved|låret|og|sprøjter|ind|fikserblandingen
well|we|fix|them|make|a|hole|top|at|thigh|and|spray|in|the fixing mixture
"Well, we fix them, make a hole at the top of the thigh and inject the fixing mixture."
Tja, vi fixer dem, laver et hul øverst ved låret og sprøjter fikseringsblandingen ind.
Det gjør at de holder seg fine.
det|gør|at|de|holder|sig|fine
that|makes|that|they|stay|themselves|nice
"This keeps them looking nice."
Det gør, at de holder sig pæne.
Så lager vi metallbrikker med nummeret som står i papirene.»
så|laver|vi|metalplader|med|nummeret|som|står|i|papirerne
then|make|we|metal plates|with|the number|that|is|in|the papers
"Then we make metal plates with the number that is in the papers."
Så laver vi metalplader med nummeret, der står i papirerne.»
«Hvilke papirer?»
hvilke|papirer
which|papers
"What papers?"
«Hvilke papirer?»
«De som følger liket.
de|som|følger|liget
those|that|follow|corpse
"The ones that follow the corpse.
«Dem der følger liget.
De arkiveres oppe på kontoret.
de|arkiveres|oppe|på|kontoret
those|are archived|up|in|office
They are archived up in the office.
De arkiveres oppe på kontoret.
Vi fester en metallbrikke til tåa, én i en finger og én i øret.
vi|fester|en|metalbrik|til|tåen|en|i|en|finger|og|en|i|øret
we|attach|a|metal tag|to|toe|one|in|a|finger|and|one|in|ear
We attach a metal tag to the toe, one to a finger, and one to the ear."
Vi fester en metalbrik til tåen, én i en finger og én i øret.
Vi prøver å holde likdelene registrert også etter hvert som de deles opp slik at liket kan kremeres mest mulig samlet når det er tid for det.»
vi|prøver|at|holde|ligdelene|registreret|også|efter|hvert|som|de|deles|op|sådan|at|liget|kan|kremeres|mest|muligt|samlet|når|det|er|tid|til|det
we|try|to|keep|the body parts|registered|also|after|each|as|they|are divided|up|so|that|the body|can|be cremated|most|possible|together|when|it|is|time|for|it
We try to keep the body parts registered even as they are divided so that the body can be cremated as much as possible together when the time comes.
Vi prøver at holde ligdelene registreret også efterhånden som de deles op, så liget kan kremeres mest muligt samlet, når det er tid til det.
«Sjekker dere likene mot papirene jevnlig?»
tjekker|I|ligene|mod|papirerne|regelmæssigt
do you check|you|the bodies|against|the papers|regularly
"Do you check the bodies against the papers regularly?"
«Tjekker I ligene mod papirerne jævnligt?»
«Sjekker?» Han klødde seg i hodet.
tjekker|han|kløede|sig|i|hovedet
check|he|scratched|himself|in|head
"Check?" He scratched his head.
«Tjekker?» Han kløede sig i hovedet.
«Bare når vi skal sende lik.
bare|når|vi|skal|sende|lig
only|when|we|are going to|send|body
"Only when we are going to send the body."
«Bare når vi skal sende liget.
Det er her i Oslo vi får testamentert mest kropper, så vi forsyner universitetene i Tromsø, Trondheim og Bergen når de ikke har nok selv.»
det|er|her|i|Oslo|vi|får|testamenteret|mest|kroppe|så|vi|forsyner|universiteterne|i|Tromsø|Trondheim|og|Bergen|når|de|ikke|har|nok|selv
it|is|here|in|Oslo|we|get|bequeathed|most|bodies|so|we|supply|the universities|in|Tromsø|Trondheim|and|Bergen|when|they|not|have|enough|themselves
It is here in Oslo that we receive the most bodies bequeathed, so we supply the universities in Tromsø, Trondheim, and Bergen when they do not have enough themselves.
Det er her i Oslo vi får testamenteret flest kroppe, så vi forsyner universiteterne i Tromsø, Trondheim og Bergen, når de ikke har nok selv.
«Så det kan tenkes at det ligger noen her som ikke skulle vært her?»
så|det|kan|tænkes|at|det|ligger|nogen|her|som|ikke|skulle|været|her
so|it|can|be thought|that|it|lies|some|here|that|not|should|have been|here
"So it is possible that there are some here who shouldn't be here?"
Så det kan tænkes, at der ligger nogle her, som ikke skulle være her?
«Å nei, du.
å|nej|du
oh|no|you
"Oh no, you.
Å nej, du.
Alle som ligger her har donert sin egen kropp til instituttet gjennom testamente.»
alle|som|ligger|her|har|doneret|sin|egen|krop|til|instituttet|gennem|testamente
all|that|lie|here|have|donated|their|own|body|to|the institute|through|will
Everyone who is here has donated their own body to the institute through a will."
Alle som ligger her har doneret deres egen krop til instituttet gennem testamente.
«Det er det jeg lurer på,» sa Harry og satte seg på huk ved en av kummene.
det|er||jeg|lurer|på|sagde|Harry|og|satte|sig|på|huk|ved|en|af|brønden
it|is|that|I|wonder|about|said|Harry|and|sat|down|on|crouch|by|one|of|manholes
"That's what I'm wondering about," said Harry, squatting down by one of the manholes.
«Det er det jeg undrer mig over,» sagde Harry og satte sig på hug ved en af brøndene.
«Hva?»
hvad
what
"What?"
«Hvad?»
«Hør nå, Robøle.
hør|nu|Robøle
listen|now|Robøle
"Listen now, Robøle.
«Hør nu, Robøle.
Jeg skal stille deg et hypotetisk spørsmål.
jeg|skal|stille|dig|et|hypotetisk|spørgsmål
I|will|ask|you|a|hypothetical|question
I'm going to ask you a hypothetical question."
Jeg vil stille dig et hypotetisk spørgsmål.
Og så vil jeg at du skal tenke deg nøye om før du svarer.
og|så|vil|jeg|at|du|skal|tænke|dig|nøje|over|før|du|svarer
and|so|will|I|that|you|shall|think|yourself|carefully|about|before|you|answer
And then I want you to think carefully before you answer.
Og så vil jeg have, at du tænker dig nøje om, før du svarer.
Greit?»
greit
alright
Alright?"
Okay?»
Preparanten nikket kort.
præparanten|nikkede|kort
the examinee|nodded|briefly
The preparer nodded briefly.
Praktikanten nikkede kort.
Harry reiste seg opp i full høyde: «Kan det tenkes at noen som har adgang til disse lokalene, kan frakte lik hit på kveldstid via garasjen, sette på det metallbrikker med fiktive numre, legge liket i en av disse kummene og regne det som relativt sannsynlig at det aldri vil bli oppdaget?»
Harry|rejste|sig|op|i|fuld|højde|kan|det|tænkes|at|nogen|som|har|adgang|til|disse|lokaler|kan|fragte|lig|hertil|om|aftentid|via|garagen|sætte|på|det|metalplader|med|fiktive|numre|lægge|liget|i|en|af|disse|kummer|og|regne|det|som|relativt|sandsynligt|at|det|aldrig|vil|blive|opdaget
Harry|rose|himself|up|in|full|height|can|it|be thought|that|someone|who|has|access|to|these|premises|can|transport|corpse|here|in|evening time|through|garage|put|on|the|metal plates|with|fictitious|numbers|lay|the corpse|in|one|of|these|containers|and|consider|it|as|relatively|likely|that|it|never|will|be|discovered
Harry stood up to his full height: "Is it possible that someone who has access to these premises could transport a body here in the evening via the garage, put on metal plates with fictitious numbers, place the body in one of these wells, and consider it relatively likely that it will never be discovered?"
Harry rejste sig op i fuld højde: «Kan det tænkes, at nogen med adgang til disse lokaler kan transportere lig hertil om aftenen via garagen, sætte på metalbrikker med fiktive numre, lægge liget i en af disse kummer og regne med, at det aldrig vil blive opdaget?»
Kai Robøle nølte.
Kai|Robøle|tøvede
Kai|Robøle|hesitated
Kai Robøle hesitated.
Kai Robøle tøvede.
Klødde seg litt mer i hodet.
kløede|sig|lidt|mere|i|hovedet
scratched|himself|a little|more|in|head
He scratched his head a little more.
Kløede sig lidt mere i hovedet.
Dro en finger langs raden av øreringer.
trak|en|finger|langs|række|af|øreringe
dragged|a|finger|along|row|of|earrings
He ran a finger along the row of earrings.
Drog en finger langs rækken af øreringe.
Harry skiftet tyngde.
Harry|skiftede|vægt
Harry|shifted|weight
Harry shifted his weight.
Harry skiftede vægt.
Munnen til Holm var glidd halvveis opp.
munden|til|Holm|var|glid|halvvejs|op
the mouth|of|Holm|was|slid|halfway|up
Holm's mouth had slid halfway open.
Munden til Holm var gledet halvvejs op.
«For så vidt,» sa Robøle.
for|så|vidt|sagde|Robøle
for|so|far|said|Robøle
"As far as that goes," said Robøle.
«For så vidt,» sagde Robøle.
«Er det ingenting i veien for det.»
er|det|ingenting|i|vejen|for|det
is|it|nothing|in|way|for|it
"There's nothing wrong with that."
«Er der ingenting i vejen for det.»
«Ingenting i veien?»
ingenting|i|vejen
nothing|in|way
"Nothing wrong?"
«Ingenting i vejen?»
Robøle ristet på hodet og lo fort.
Robøle|rystede|på|hovedet|og|lo|hurtigt
Robøle|shook|on|head|and|laughed|loud
Robøle shook his head and laughed quickly.
Robøle rystede på hovedet og lo hurtigt.
«Nei, for faen.
nej|for|fanden
no|for|fuck
"No, for fuck's sake.
«Nej, for fanden.
Det er fullt mulig.»
det|er|fuldt|muligt
it|is|fully|possible
It's completely possible."
Det er helt muligt.»
«I så tilfelle vil jeg se disse likene nå.»
i|så|tilfælde|vil|jeg|se|disse|ligene|nu
in|that|case|will|I|see|these|bodies|now
"In that case, I want to see these corpses now."
«I så fald vil jeg se disse lig nu.»
Robøle så opp på den høye politimannen.
Robøle|så|op|til|den|høje|politimand
Robøle|then|up|at|the|tall|policeman
Robøle looked up at the tall policeman.
Robøle så op på den høje politimand.
«Her?
her
here
"Here?"
«Her?
Nå?»
nu
now
"Now?"
Nu?»
«Du kan begynne innerst til venstre.»
du|kan|begynde|inderst|til|venstre
you|can|start|innermost|to|left
"You can start at the innermost left."
«Du kan begynde inderst til venstre.»
«Da tror jeg at jeg må ringe noen med autorisasjon.»
så|jeg tror|jeg|at|jeg|må|ringe|nogen|med|autorisation
then|I think|I|that|I|must|call|someone|with|authorization
"Then I think I need to call someone with authorization."
«Så tror jeg, at jeg må ringe nogen med autorisation.»
«Hvis du vil forsinke drapsetterforskningen vår, så vær så god.»
hvis|du|vil|forsinke|drabsefterforskningen|vores|så|vær|så|god
if|you|want|delay|murder investigation|our|so|be|so|kind
"If you want to delay our murder investigation, go ahead."
«Hvis du vil forsinke vores drabsefterforskning, så vær så god.»
«Drap?» Robøle knep ett øye sammen.
drab|Robøle|han kneb|et|øje|sammen
murder|Robøle|squeezed|one|eye|shut
"Murder?" Robøle squinted one eye.
«Drab?» Robøle klemte det ene øje sammen.
«Hørt om Snømannen?»
hørt|om|Snømannen
heard|of|the Snowman
"Heard of the Snowman?"
«Hørt om Snemanden?»
Robøle blunket to ganger.
Robøle|blinkede|to|gange
Robøle|blinked|two|times
Robøle blinked twice.
Robøle blinkede to gange.
Så snudde han seg, gikk bort til kjettingene som hang fra en motorisert trinse i taket, dro dem ned i kummen med en raslende lyd og hektet de to krokene til metallplaten i kummen.
så|han vendte sig|han|sig|han gik|hen|til|kæderne|som|hang|fra|en|motoriseret|trisse|i|loftet|han trak|dem|ned|i|kumme|med|en|raslende|lyd|og|han hængte|de|to|kroge|til|metalplade|i|kumme
then|turned|he|himself|went|over|to|the chains|that|hung|from|a|motorized|pulley|in|the ceiling|pulled|them|down|into|the basin|with|a|rattling|sound|and|hooked|the|two|hooks|to|the metal plate|in|the basin
Then he turned around, walked over to the chains hanging from a motorized pulley in the ceiling, pulled them down into the basin with a rattling sound, and hooked the two hooks to the metal plate in the basin.
Så vendte han sig om, gik hen til kæderne, der hang fra en motoriseret trisse i loftet, trak dem ned i kummen med en raslende lyd og hæftede de to kroge til metalpladen i kummen.
Grep styringskontrolleren og trykket.
han greb|styrekontrollen|og|han trykkede
grabbed|the control panel|and|pressed
He grabbed the control panel and pressed.
Grebet styrekontrolleren og trykkede.
Trinsen begynte å dure og kveilet inn kjetting.
trissen|den begyndte|at|brumme|og|den rullede|ind|kæde
the pulley|began|to|hum|and|coiled|in|chain
The pulley started to hum and wound in the chain.
Trissen begyndte at brumme og rulle kæden ind.
Fra kummen løftet lokket seg langsomt mens Harry og Holm fulgte det med stirrende blikk.
fra|kumme|løftede|låget|sig|langsomt|mens|Harry|og|Holm|fulgte|det|med|stirrende|blik
from|the basin|lifted|the lid|itself|slowly|while|Harry|and|Holm|followed|it|with|staring|gaze
From the basin, the lid slowly lifted as Harry and Holm followed it with staring eyes.
Fra kummen løftede låget sig langsomt, mens Harry og Holm fulgte det med stirrende blik.
Festet til undersiden av lokket var det to horisontale plater under hverandre, delt av en vertikal plate.
fastgjort|til|undersiden|af|låget|var|det|to|horisontale|plader|under|hinanden|delt|af|en|vertikal|plade
attached|to|underside|of|the lid|was|there|two|horizontal|plates|under|each other|divided|by|a|vertical|plate
Attached to the underside of the lid were two horizontal plates stacked on top of each other, separated by a vertical plate.
Fæstet til undersiden af låget var der to horisontale plader under hinanden, delt af en vertikal plade.
På platene på hver side av midtdeleren lå et nakent, hvitt lik.
på|pladerne|på|hver|side|af|midtdeleren|lå|et|nøgent|hvidt|lig
on|the plates|on|each|side|of|the center divider|lay|a|naked|white|corpse
On the plates on each side of the divider lay a naked, white corpse.
På pladerne på hver side af midtdeleren lå et nøgent, hvidt lig.
De så ut som bleke dukker og inntrykket ble forsterket av de svarte, rektangulære hullene på lårene.
de|så|ud|som|blege|dukker|og|indtrykket|blev|forstærket|af|de|sorte|rektangulære|huller|på|lårene
they|saw|looked|like|pale|dolls|and|the impression|was|reinforced|by|the|black|rectangular|holes|on|the thighs
They looked like pale dolls, and the impression was reinforced by the black, rectangular holes on the thighs.
De så ud som blege dukker, og indtrykket blev forstærket af de sorte, rektangulære huller på lårene.
Da likene var kommet i hoftehøyde, trykket preparanten på stoppknappen.
da|ligene|var|kommet|i|hoftehøjde|trykkede|preparanten|på|stopknappen
when|the bodies|were|come|to|hip height|pressed|the preparer|on|the stop button
When the bodies were at hip height, the preparer pressed the stop button.
Da ligene var kommet i hoftehøjde, trykkede preparanten på stopknappen.
I stillheten som fulgte kunne de høre dype sukk av dryppende sprit som ga gjenklang i rommets hvite flisflater.
i|stilheden|som|fulgte|kunne|de|høre|dybe|suk|af|dryppende|spiritus|som|gav|genklang|i|rummets|hvide|fliseoverflader
in|the silence|that|followed|could|they|hear|deep|sighs|of|dripping|spirit|that|gave|echo|in|the room's|white|tile surfaces
In the silence that followed, they could hear deep sighs of dripping spirits echoing off the room's white tiled surfaces.
I stilheden som fulgte kunne de høre dybe suk af dryppende spiritus som gav genklang i rummets hvide fliseoverflader.
«Nå?» sa Robøle.
nu|sagde|Robøle
now|said|Robøle
"Now?" asked Robøle.
«Nu?» sagde Robøle.
«Nei,» sa Harry.
nej|sagde|Harry
no|said|Harry
"No," said Harry.
«Nej,» sagde Harry.
«Neste.»
næste
next
"Next."
«Næste.»
Preparanten gjentok prosedyren.
præparanten|gentog|proceduren
the preparer|repeated|the procedure
The preparer repeated the procedure.
Praktikanten gentog proceduren.
Fire nye lik steg opp fra neste kum.
fire|nye|lig|steg|op|fra|næste|brønd
four|new|bodies|rose|up|from|next|manhole
Four new corpses rose from the next pit.
Fire nye lig steg op fra næste brønd.
Harry ristet på hodet.
Harry|rystede|på|hovedet
Harry|shook|on|head
Harry shook his head.
Harry rystede på hovedet.
Da den tredje kvartetten lik kom til syne, rykket Harry til.
da|den|tredje|kvartet|lig|kom|til|syne|rykkede|Harry|til
when|the|third|quartet|like|came|to|sight|jerked|Harry|to
When the third quartet appeared, Harry flinched.
Da den tredje kvartet lig kom til syne, rykkede Harry til.
Kai Robøle, som misforsto politimannens reaksjon som forferdelse, smilte fornøyd.
Kai|Robøle|som|misforstod|politimandens|reaktion|som|rædsel|smilede|tilfreds
Kai|Robøle|who|misunderstood|the policeman's|reaction|as|horror|smiled|satisfied
Kai Robøle, who misunderstood the policeman's reaction as horror, smiled contentedly.
Kai Robøle, som misforstod politimandens reaktion som rædsel, smilede tilfreds.
«Hva er det?» spurte Harry og pekte på den hodeløse kvinnen.
hvad|er|det|spurgte|Harry|og|pegede|på|den|hovedløse|kvinde
what|is|it|asked|Harry|and|pointed|at|the|headless|woman
"What is it?" Harry asked, pointing at the headless woman.
«Hvad er det?» spurgte Harry og pegede på den hovedløse kvinde.
«Sannsynligvis en retur fra et av de andre universitetene,» sa Robøle.
sandsynligvis|en|retur|fra|et|af|de|andre|universiteter|sagde|Robøle
probably|a|return|from|one|of|the|other|universities|said|Robøle
"Probably a return from one of the other universities," Robøle said.
«Sandsynligvis en retur fra et af de andre universiteter,» sagde Robøle.
«Våre pleier å være hele.»
vores|plejer|at|være|hele
our|used|to|be|whole
"Ours tend to be whole."
«Vore plejer at være hele.»
Harry bøyde seg ned og kjente på liket.
Harry|bøjede|sig|ned|og|mærkede|på|liget
Harry|bent|himself|down|and|felt|on|the body
Harry bent down and felt the corpse.
Harry bøjede sig ned og mærkede på liget.
Det var kaldt, og konsistensen unaturlig fast på grunn av fikseringen.
det|var|koldt|og|konsistensen|unaturlig|fast|på|grund|af|fikseringen
it|was|cold|and|the consistency|unnatural|firm|due to|reason|of|the fixation
It was cold, and the consistency unnaturally firm due to the fixation.
Det var koldt, og konsistensen unaturlig fast på grund af fikseringen.
Han dro en finger langs kuttflaten i halsen.
han|trak|en|finger|langs|snitfladen|i|halsen
he|dragged|a|finger|along|the cut surface|in|the neck
He ran a finger along the cut surface of the neck.
Han trak en finger langs kuttfladen i halsen.
Den var glatt og kjøttet blekt.
den|var|glat|og|kødet|blegt
it|was|slippery|and|the flesh|pale
It was slippery and the flesh was pale.
Den var glat og kødet blegt.
«Vi bruker skalpell ytterst og deretter fin sag,» forklarte preparanten.
vi|bruger|skalpel|yderst|og|derefter|fin|sav|forklarede|preparatoren
we|use|scalpel|at the end|and|then|fine|saw|explained|the preparator
"We use a scalpel at the edge and then a fine saw," the preparator explained.
«Vi bruger skalpel yderst og derefter fin sav,» forklarede preparanten.
«Mm.» Harry lente seg over liket, tok tak i kvinnens arm på motsatt side og trakk den brått til seg slik at overkroppen ble dratt over på siden.
Mm|Harry|lænede|sig|over|liget|tog|fat|i|kvindens|arm|på|modsatte|side|og|trak|den|brat|til|sig|sådan|at|overkroppen|blev|trukket|over|på|siden
Mm|Harry|leaned|himself|over|the corpse|took|hold|of|the woman's|arm|on|opposite|side|and|pulled|it|suddenly|to|himself|so|that|the upper body|was|pulled|over|to|side
"Mm." Harry leaned over the corpse, grabbed the woman's arm on the opposite side, and suddenly pulled it towards him so that the upper body was dragged to the side.
«Mm.» Harry lænede sig over liget, greb fat i kvindens arm på den modsatte side og trak den brat til sig, så overkroppen blev trukket over på siden.
«Hva er det du gjør?» utbrøt Robøle.
hvad|er|det|du|gør|udbrød|Robøle
what|is|it|you|doing|exclaimed|Robøle
"What are you doing?" Robøle exclaimed.
«Hvad er det, du laver?» udbrød Robøle.
«Ser du noe på ryggen hennes?» sa Harry til Holm som sto på den andre siden av liket.
ser|du|noget|på|ryggen|hendes|sagde|Harry|til|Holm|som|stod|på|den|anden|side|af|liget
see|you|anything|on|back|her|said|Harry|to|Holm|who|stood|on|the|other|side|of|body
"Do you see anything on her back?" Harry said to Holm who was standing on the other side of the corpse.
«Ser du noget på hendes ryg?» sagde Harry til Holm, som stod på den anden side af liget.
Holm nikket.
Holm|nikkede
Holm|nodded
Holm nodded.
Holm nikkede.
«En tatovering.
en|tatovering
a|tattoo
"A tattoo.
«En tatovering.
Ser ut som et flagg.»
ser|ud|som|et|flag
looks|like|like|a|flag
Looks like a flag."
Ser ud som et flag.»
«Hvilket?»
hvilket
which
"Which?"
«Hvilket?»
«Har itte peiling.
har|ikke|peiling
have|not|clue
"I have no idea."
«Har ikke en anelse.
Grønt, gult og rødt.
grønt|gult|og|rødt
green|yellow|and|red
Green, yellow, and red.
Grøn, gul og rød.
Med et pentagram i midten.»
med|et|pentagram|i|midten
with|a|pentagram|in|center
With a pentagram in the middle."
Med et pentagram i midten.»
«Etiopia,» sa Harry og slapp taket i kvinnen som datt tilbake på plass.
Etiopien|sagde|Harry|og|slap|grebet|i|kvinden|som|faldt|tilbage|på|plads
Ethiopia|said|Harry|and|let go|hold|on|the woman|who|fell|back|into|place
"Ethiopia," said Harry and let go of the woman who fell back into place.
«Etiopien,» sagde Harry og slap grebet i kvinden, som faldt tilbage på plads.
«Denne jenta har ikke donert sin egen kropp, men er blitt donert, for å si det sånn.
denne|pige|har|ikke|doneret|sin|egen|krop|men|er|blevet|doneret|for|at|sige|det|sådan
this|girl|has|not|donated|her|own|body|but|is|become|donated|to|to|say|it|like that
"This girl has not donated her own body, but has been donated, so to speak."
«Denne pige har ikke doneret sin egen krop, men er blevet doneret, for at sige det sådan.
Dette er Sylvia Ottersen.»
dette|er|Sylvia|Ottersen
this|is|Sylvia|Ottersen
This is Sylvia Ottersen."
Dette er Sylvia Ottersen.»
Kai Robøle blunket og blunket som om han håpet noe skulle gå vekk bare han blunket nok.
Kai|Robøle|blinket|og|blinket|som|om|han|håbede|noget|skulle|gå|væk|bare|han|blinket|nok
Kai|Robøle|blinked|and|blinked|as|if|he|hoped|something|would|go|away|just|he|blinked|enough
Kai Robøle blinked and blinked as if he hoped something would go away if he just blinked enough.
Kai Robøle blinkede og blinkede, som om han håbede, at noget ville forsvinde, bare han blinkede nok.
Harry la en hånd på skulderen hans: «Få tak i en person som har adgang til papirene på likene og gå igjennom alle dere har.
Harry|lagde|en|hånd|på|skulderen|hans|få|fat|i|en|person|som|har|adgang|til|papirene|på|ligene|og|gå|igennem|alle|I|har
Harry|put|a|hand|on|shoulder|his|get|hold|of|a|person|who|has|access|to|the papers|on|the corpses|and|go|through|all|you|have
Harry placed a hand on his shoulder: "Get someone who has access to the papers on the bodies and go through all you have.
Harry lagde en hånd på hans skulder: «Få fat i en person, der har adgang til papirerne om ligene, og gå igennem alle, I har.
Nå.
nu
now
Now.
Nu.
Jeg må stikke.»
jeg|må|stikke
I|must|leave
I have to go."
Jeg må stikke.»
«Å skjer?» spurte Holm.
hvad|sker|spurgte|Holm
what|is happening|asked|Holm
"What's happening?" asked Holm.
«Hvad sker der?» spurgte Holm.
«Je henger ærlig talt itte med lenger.»
jeg|hænger|ærligt|talt|ikke|med|længere
I|hang|honestly|spoken|not|with|longer
"Honestly, I can't keep up anymore."
«Jeg hænger ærligt talt ikke med længere.»
«Prøv,» sa Harry.
prøv|sagde|Harry
try|said|Harry
"Try," said Harry.
«Prøv,» sagde Harry.
«Glem alt du trodde du visste og prøv.»
glem|alt|du|troede|du|vidste|og|prøv
forget|everything|you|thought|you|knew|and|try
"Forget everything you thought you knew and try."
«Glem alt hvad du troede du vidste og prøv.»
«Ja vel, men å skjer?»
ja|vel|men|at|sker
yes|well|but|to|happen
"Alright, but what happens?"
«Ja, men hvad sker der?»
«Det er to svar på det,» sa Harry.
det|er|to|svar|på|det|sagde|Harry
it|is|two|answers|to|that|said|Harry
"There are two answers to that," said Harry.
«Der er to svar på det,» sagde Harry.
«Det ene er at vi fanger Snømannen.»
det|ene|er|at|vi|fanger|Snømannen
it|one|is|that|we|catch|the Snowman
"One is that we catch the Snowman."
«Det ene er, at vi fanger Snemanden.»
«Og det andre?»
og|det|andet
and|the|other
"And the other?"
«Og det andet?»
«At jeg ikke aner.»
at|jeg|ikke|aner
that|I|not|know
"That I have no idea."
«At jeg ikke aner.»
DEL V
DEL|V
PART|V
PART V
DEL V
Kapittel 33
Kapitel
Chapter
Chapter 33
Kapitel 33
Onsdag 5. november 1980.
Onsdag|november
Wednesday|November
Wednesday, November 5, 1980.
Onsdag den 5. november 1980.
Snømannen
Snemanden
The Snowman
The Snowman
Snemanden
Det var den dagen snøen kom.
det|var|den|dag|sneen|kom
it|was|that|day|the snow|came
It was the day the snow came.
Det var den dag sneen kom.
Klokka var elleve på formiddagen da digre snøflak uten forvarsel kom ut av en fargeløs himmel og som en armada fra det ytre rom underla seg jordene, hagene og plenene på Romerike.
klokken|var|elleve|om|formiddagen|da|store|sneflager|uden|varsel|kom|ud|af|en|farveløs|himmel|og|som|en|armada|fra|det|ydre|rum|underlagde|sig|markerne|haverne|og|plænerne|i|Romerike
the clock|was|eleven|in|the morning|when|huge|snowflakes|without|warning|came|out|of|a|colorless|sky|and|like|an|armada|from|the|outer|space|subdued|itself|the fields|the gardens|and|the lawns|in|Romerike
The clock was eleven in the morning when huge snowflakes unexpectedly came out of a colorless sky and, like an armada from outer space, took over the fields, gardens, and lawns in Romerike.
Klokken var elleve om formiddagen, da store snefnug uden varsel kom ud af en farveløs himmel og som en armada fra det ydre rum underlagde sig markerne, haverne og plænerne i Romerike.
Mathias satt alene i morens Toyota Corolla foran en villa i Kolloveien.
Mathias|sad|alene|i|mors|Toyota|Corolla|foran|en|villa|i|Kolloveien
Mathias|sat|alone|in|his mother's|Toyota|Corolla|in front of|a|villa|in|Kolloveien
Mathias sat alone in his mother's Toyota Corolla in front of a villa on Kolloveien.
Mathias sad alene i sin mors Toyota Corolla foran en villa i Kolloveien.
Han ante ikke hva moren gjorde inne i det huset.
han|anede|ikke|hvad|moren|gjorde|inde|i|det|hus
he|knew|not|what|his mother|was doing|inside|in|that|house
He had no idea what his mother was doing inside that house.
Han anede ikke, hvad moren lavede inde i det hus.
Hun hadde sagt at det ikke skulle ta lang tid.
hun|hun havde|sagt|at|det|ikke|skulle|tage|lang|tid
she|had|said|that|it|not|would|take|long|time
She had said that it wouldn't take long.
Hun havde sagt at det ikke skulle tage lang tid.
Men det hadde alt tatt lang tid.
men|det|det havde|allerede|taget|lang|tid
but|it|had|already|taken|long|time
But it had already taken a long time.
Men det havde allerede taget lang tid.
Hun hadde latt tenningsnøkkelen stå i og bilradioen spilte «Under snø» med den nye jentegruppa Dollie.
hun|hun havde|ladet|tændingsnøglen|stå|i|og|bilradioen|spillede|under|sne|med|det|nye|pigegruppe|Dollie
she|had|let|the ignition key|stay|in|and|the car radio|played|Under|snow|with|the|new|girl group|Dollie
She had left the ignition key in and the car radio was playing "Under Snow" by the new girl group Dollie.
Hun havde ladet tændingsnøglen stå i og bilradioen spillede «Under sne» med den nye pigegruppe Dollie.
Han sparket opp bildøra og gikk ut.
han|sparkede|op|bildøren|og|gik|ud
he|kicked|open|the car door|and|went|out
He kicked open the car door and got out.
Han sparkede op i bildøren og gik ud.
På grunn av snøen var det en kompakt, nesten unaturlig stillhet mellom villaene.
på|grund|af|sneen|var|det|en|kompakt|næsten|unaturlig|stilhed|mellem|villaerne
due|reason|of|the snow|was|it|a|compact|almost|unnatural|silence|between|the villas
Due to the snow, there was a compact, almost unnatural silence between the villas.
På grund af sneen var der en kompakt, næsten unaturlig stilhed mellem villaerne.
Han bøyde seg ned, samlet en håndfull av det hvite, kramme stoffet og klappet det til en snøball.
han|bøjede|sig|ned|samlede|en|håndfuld|af|det|hvide|krammende|stof|og|klappede|det|til|en|snebold
he|bent|himself|down|gathered|a|handful|of|the|white|crumbly|substance|and|pressed|it|into|a|snowball
He bent down, gathered a handful of the white, clumpy substance, and shaped it into a snowball.
Han bøjede sig ned, samlede en håndfuld af det hvide, krammede stof og klappede det til en snebold.
De hadde kastet snøball på ham i skolegården i dag og kalt ham «Puppe-Mathias», de såkalte klassekameratene i 7A.
de|havde|kastet|snebold|på|ham|i|skolegården|i|dag|og|kaldte|ham|||de|såkaldte|klassekammeraterne|i|7A
they|had|thrown|snowball|at|him|in|the schoolyard|in|today|and|called|him|Puppet||the|so-called|classmates|in|7A
They had thrown snowballs at him in the schoolyard today and called him "Boob-Mathias," the so-called classmates in 7A.
De havde kastet snebolde på ham i skolegården i dag og kaldt ham «Puppe-Mathias», de såkaldte klassekammerater i 7A.
Han hatet å begynne på ungdomsskolen, hatet å være tretten år.
han|hadede|at|begynde|på|ungdomsskolen|hadede|at|være|tretten|år
he|hated|to|start|at|the middle school|hated|to|be|thirteen|years
He hated starting middle school, hated being thirteen.
Han hadede at begynde i ungdomsskolen, hadede at være tretten år.
Det hadde begynt allerede etter første gymtimen da de hadde oppdaget at han ikke hadde brystvorter.
det|havde|begyndt|allerede|efter|første|gymtime|da|de|havde|opdaget|at|han|ikke|havde|brystvorter
it|had|begun|already|after|first|gym class|when|they|had|discovered|that|he|not|had|nipples
It had started already after the first gym class when they discovered that he did not have nipples.
Det var begyndt allerede efter den første gymnastiktime, da de havde opdaget, at han ikke havde brystvorter.
Ifølge legen kunne det være arvelig, og han var blitt testet for en del andre sykdommer.
ifølge|lægen|kunne|det|være|arvelig|og|han|var|blevet|testet|for|en|del|andre|sygdomme
according to|the doctor|could|it|be|hereditary|and|he|was|been|tested|for|a|number|other|diseases
According to the doctor, it could be hereditary, and he had been tested for several other diseases.
Ifølge lægen kunne det være arveligt, og han var blevet testet for en del andre sygdomme.
Moren hadde fortalt Mathias og far at morfar, som døde da mor var liten, ikke hadde hatt brystvorter han heller.
moren|havde|fortalt|Mathias|og|far|at|morfar|som|døde|da|mor|var|lille|ikke|havde|haft|brystvorter|han|heller
the mother|had|told|Mathias|and|father|that|grandfather|who|died|when|mother|was|small|not|had|had|nipples|he|either
His mother had told Mathias and his father that his grandfather, who died when his mother was little, also did not have nipples.
Mor havde fortalt Mathias og far, at morfar, som døde da mor var lille, heller ikke havde haft brystvorter.
Men i et av mormors fotoalbum hadde Mathias funnet et bilde av morfar fra slåttonna hvor han sto i bukser med seler og bar overkropp.
men|i|et|af|mormors|fotoalbum|havde|Mathias|fundet|et|billede|af|morfar|fra|slåtton|hvor|han|stod|i|bukser|med|seler|og|bar|overkrop
but|in|an|of|grandmother's|photo album|had|Mathias|found|a|picture|of|grandfather|from|harvest season|where|he|stood|in|pants|with|suspenders|and|bore|bare upper body
But in one of his grandmother's photo albums, Mathias had found a picture of his grandfather from the haymaking season where he stood in pants with suspenders and bare upper body.
Men i et af mormors fotoalbum havde Mathias fundet et billede af morfar fra høsttiden, hvor han stod i bukser med seler og bar overkrop.
Og der hadde han i alle fall hatt brystvorter.
og|der|han havde|han|i|alle|fald|haft|brystvorter
and|there|had|he|in|all|cases|had|nipples
And there he would at least have had nipples.
Og der havde han i hvert fald haft brystvorter.
Mathias banket snøballen hardere mellom hendene.
Mathias|han bankede|snebolden|hårdere|mellem|hænderne
Mathias|pounded|the snowball|harder|between|hands
Mathias pounded the snowball harder between his hands.
Mathias bankede snebolden hårdere mellem hænderne.
Han ville kaste den på noen.
han|han ville|kaste|den|på|nogle
he|wanted|to throw|it|at|someone
He wanted to throw it at someone.
Han ville kaste den på nogen.
Hardt.
hårdt
hard
Hard.
Hårdt.
Så hardt at det gjorde vondt.
så|hårdt|at|det|gjorde|ondt
so|hard|that|it|made|hurt
So hard that it hurt.
Så hårdt at det gjorde ondt.
Men det var ingen å hive på.
men|det|var|ingen|at|kaste|på
but|it|was|no one|to|throw|at
But there was no one to throw it at.
Men der var ingen at kaste på.
Han kunne lage en å hive på.
han|kunne|lave|en|at|kaste|på
he|could|make|a|to|throw|at
He could make one to throw it at.
Han kunne lave en at kaste på.
Han la den harde snøballen ned i snøen ved siden av garasjen.
han|lagde|den|hårde|snebolden|ned|i|sneen|ved|siden|af|garagen
he|put|the|hard|snowball|down|in|the snow|next|to|of|garage
He placed the hard snowball down in the snow next to the garage.
Han lagde den hårde snebold ned i sneen ved siden af garagen.
Begynte å rulle den.
begyndte|at|rulle|den
began|to|roll|it
Started to roll it.
Begyndte at rulle den.
Snøkrystallene hektet seg inn i hverandre.
snekrystallerne|hængte|sig|ind|i|hinanden
the snowflakes|hooked|themselves|in|into|each other
The snowflakes hooked into each other.
Snekrystaller hængte sig ind i hinanden.
Da han hadde trillet snøballen en runde på plenen, nådde den ham allerede til magen og laget spor som blottla det brune gresset under snøen.
da|han|havde|trillet|snebolden|en|omgang|på|græsplænen|nåede|den|ham|allerede|til|maven|og|lavede|spor|som|blotlagde|det|brune|græsset|under|sneen
when|he|had|rolled|the snowball|a|round|on|the lawn|reached|it|him|already|to|the stomach|and|made|tracks|that|exposed|the|brown|grass|under|the snow
When he had rolled the snowball around the lawn, it already reached his stomach and left tracks that exposed the brown grass beneath the snow.
Da han havde trillet snebolden en runde på plænen, nåede den ham allerede til maven og lavede spor, der blotlagde det brune græs under sneen.
Han fortsatte å dytte.
han|fortsatte|at|skubbe
he|continued|to|push
He continued to push.
Han fortsatte med at skubbe.
Da han ikke greide å trille den lenger, begynte han på en ny.
da|han|ikke|greide|at|trille|den|længere|begyndte|han|på|en|ny
when|he|not|managed|to|roll|it|anymore|started|he|on|a|new
When he could no longer roll it, he started on a new one.
Da han ikke kunne trille den længere, begyndte han på en ny.
Den ble også stor.
den|blev|også|stor
it|became|also|big
It also became big.
Den blev også stor.
Han greide så vidt å få den opp på den første.
han|greide|så|vidt|at|få|den|op|på|den|første
he|managed|so|barely|to|get|it|up|on|the|first
He barely managed to get it on top of the first one.
Han kunne knap nok få den op på den første.
Så laget han et hode, klatret opp på snømannen og plasserte det på toppen.
så|lavede|han|et|hoved|klatrede|op|på|snemænd|og|placerede|det|på|toppen
then|made|he|a|head|climbed|up|on|the snowman|and|placed|it|on|top
Then he made a head, climbed up on the snowman, and placed it on top.
Så lavede han et hoved, klatrede op på snemænden og placerede det på toppen.
Snømannen sto like ved et av vinduene til huset.
snemanden|stod|lige|ved|et|af|vinduerne|til|huset
the snowman|stood|just|by|one|of|the windows|to|the house
The snowman stood right by one of the windows of the house.
Snemanden stod lige ved et af vinduerne til huset.
Det kom lyder derfra.
det|kom|lyde|derfra
it|came|sounds|from there
There were sounds coming from there.
Der kom lyde derfra.
Han brakk et par greiner av epletreet og stakk i siden på snømannen.
han|brækkede|et|par|grene|af|æbletræet|og|stak|i|siden|på|snemanden
he|broke|a|couple|branches|off|the apple tree|and|poked|in|side|of|the snowman
He broke off a couple of branches from the apple tree and poked them into the side of the snowman.
Han brækkede et par grene af æbletræet og stak dem i siden på snemanden.
Gravde fram singelstein foran trappa, krabbet opp igjen på snømannen og stiplet øyne og et smil på hodet.
gravede|frem|grussten|foran|trappen|krabbede|op|igen|på|snemanden|og|stiplede|øjne|og|et|smil|på|hovedet
dug|out|gravel|in front of|the stairs|crawled|up|again|on|the snowman|and|dotted|eyes|and|a|smile|on|head
Dug out gravel in front of the stairs, crawled back up on the snowman, and dotted eyes and a smile on its head.
Gravede grus frem foran trappen, kravlede op igen på snemanden og tegnede øjne og et smil på hovedet.
Så huket han lårene rundt snømannhodet, satt der på snømannskuldrene og så inn gjennom vinduet.
så|han huket|han|lårene|rundt|snømannshovedet|han sad|der|på|snømannsskulderne|og|han så|ind|gennem|vinduet
then|he hooked|he|thighs|around|snowman head|he sat|there|on|snowman shoulders|and|he saw|in|through|window
So he hooked his thighs around the snowman's head, sat there on the snowman's shoulders and looked in through the window.
Så hukede han lårene rundt snemandshovedet, sad der på snemandsskulderne og så ind gennem vinduet.
I det opplyste rommet sto en mann med naken overkropp og svingte hoftene fram og tilbake mens han lukket øynene, som om han danset.
i|det|oplyste|rum|der stod|en|mand|med|bar|overkrop|og|han svingede|hofterne|frem|og|tilbage|mens|han|han lukkede|øjnene|som|om|han|han dansede
in|the|lit|room|he stood|a|man|with|bare|upper body|and|he swung|hips|forward|and|back|while|he|he closed|eyes|as|if|he|he danced
In the lit room stood a man with a bare torso swinging his hips back and forth while closing his eyes, as if he were dancing.
I det oplyste rum stod en mand med bar overkrop og svingede hofterne frem og tilbage, mens han lukkede øjnene, som om han dansede.
Fra senga foran ham stakk et par sprikende bein opp.
fra|sengen|foran|ham|der stak|et|par|spredte|ben|op
from|bed|in front of|him|it stuck|a|pair|splayed|legs|up
From the bed in front of him, a pair of splayed legs stuck up.
Fra sengen foran ham stak et par spredte ben op.
Mathias kunne ikke se, men visste at det var Sara.
Mathias|han kunne|ikke|se|men|han vidste|at|det|det var|Sara
Mathias|he could|not|see|but|he knew|that|it|was|Sara
Mathias couldn't see, but knew it was Sara.
Mathias kunne ikke se, men vidste, at det var Sara.
At det var mamma.
at|det|var|mor
that|it|was|mom
That it was mom.
At det var mor.
At de pulte.
at|de|knaldede
that|they|fucked
That they had sex.
At de havde sex.
Mathias strammet lårene hardt rundt snøhodet, kjente kulda i skrittet.
Mathias|strammede|lårene|hårdt|rundt|snehuet|følte|kulden|i|skridtet
Mathias|tightened|the thighs|hard|around|the snow head|felt|the cold|in|the crotch
Mathias tightened his thighs hard around the snow head, felt the cold in his groin.
Mathias strammede lårene hårdt omkring snebolden, følte kulden i skridtet.
Han fikk ikke puste, det var som en stålwire var blitt strammet rundt halsen hans.
han|fik|ikke|at trække vejret|det|var|som|en|ståltråd|var|blevet|strammet|rundt|halsen|hans
he|got|not|to breathe|it|was|as|a|steel wire|was|become|tightened|around|the neck|his
He couldn't breathe, it was as if a steel wire had been tightened around his neck.
Han kunne ikke trække vejret, det var som om en ståltråd var blevet strammet omkring hans hals.
Mannens hofter slo og slo mot moren.
mandens|hofter|slog|og|slog|mod|moderen
the man's|hips|hit|and|hit|against|the mother
The man's hips hit and hit against the mother.
Mandens hofter slog og slog mod moren.
Mathias stirret på brystet til mannen der inne mens den kalde nummenheten spredte seg fra skrittet til magen og videre helt til det nådde hodet.
Mathias|stirrede|på|brystet|til|manden|der|inde|mens|den|kolde|følelsesløsheden|spredte|sig|fra|skridtet|til|maven|og|videre|helt|til|det|nåede|hovedet
Mathias|stared|at|chest|of|the man|there|inside|while|the|cold|numbness|spread|itself|from|groin|to|stomach|and|further|all the way|until|it|reached|head
Mathias stared at the man's chest inside while the cold numbness spread from the groin to the stomach and all the way to the head.
Mathias stirrede på mandens bryst derinde, mens den kolde følelsesløshed spredte sig fra skridtet til maven og videre helt til det nåede hovedet.
Mannen kjørte pikken sin inn i henne.
manden|kørte|pikh|sin|ind|i|hende
the man|drove|the penis|his|in|into|her
The man drove his penis into her.
Manden kørte sin pik ind i hende.
Slik de gjorde i bladene.
sådan|de|gjorde|i|bladene
like that|they|did|in|the magazines
Just like they did in the magazines.
Som de gjorde i bladene.
Skulle snart mannen sprute sæden sin inn i moren hans.
skulle|snart|manden|sprøjte|sæden|sin|ind|i|moren|hans
should|soon|the man|spray|the semen|his|inside|into|the mother|his
Soon the man would ejaculate his semen into his mother.
Skulle snart manden sprøjte sin sæd ind i sin mor.
Og mannen hadde ikke brystvorter.
og|manden|havde|ikke|brystvorter
and|the man|had|not|nipples
And the man did not have nipples.
Og manden havde ikke brystvorter.
Plutselig stoppet mannen.
pludselig|stoppede|manden
suddenly|stopped|the man
Suddenly the man stopped.
Pludselig stoppede manden.
Øynene hans var åpne nå.
øjnene|hans|var|åbne|nu
the eyes|his|were|open|now
His eyes were open now.
Hans øjne var åbne nu.
Og de stirret rett på Mathias.
og|de|stirrede|lige|på|Mathias
and|they|stared|straight|at|Mathias
And they stared right at Mathias.
Og de stirrede lige på Mathias.
Mathias løsnet taket med lårene, lot seg gli ned på baksiden av snømannen, krøket seg sammen og satt der, musestille mens han ventet.
Mathias|løsnet|grebet|med|lårene|lod|sig|glide|ned|på|bagsiden|af|snemænden|krøget|sig|sammen|og|sad|der|musestille|mens|han|ventede
Mathias|loosened|grip|with|thighs|let|himself|slide|down|on|back|of|snowman|curled|himself|together|and|sat|there|mouse quiet|while|he|waited
Mathias loosened his grip with his thighs, let himself slide down the back of the snowman, curled up, and sat there, completely still while he waited.
Mathias løsnet grebet med lårene, lod sig glide ned på bagsiden af snemænden, krummede sig sammen og sad der, musestille mens han ventede.
Tankene fór rundt i hodet.
tankerne|fløj|rundt|i|hovedet
thoughts|flew|around|in|head
Thoughts raced around in his head.
Tankerne fløj rundt i hovedet.
Han var en smart gutt, intelligent, det hadde han alltid fått høre.
han|var|en|smart|dreng|intelligent|det|havde|han|altid|fået|høre
he|was|a|smart|boy|intelligent|that|had|he|always|gotten|to hear
He was a smart boy, intelligent, he had always been told that.
Han var en smart dreng, intelligent, det havde han altid fået at vide.
Spesiell, men med gode åndsevner, hadde lærerne sagt.
speciel|men|med|gode|åndsevner|havde|lærerne|sagt
special|but|with|good|spiritual abilities|had|the teachers|said
Special, but with good spiritual abilities, the teachers had said.
Særlig, men med gode åndsevner, havde lærerne sagt.
Derfor fant alle tankene plassene sine nå, som biter i et puslespill han lenge hadde fundert på.
derfor|fandt|alle|tankerne|pladserne|sine|nu|som|brikker|i|et|puslespil|han|længe|havde|funderet|på
therefore|found|all|thoughts|places|their|now|like|pieces|in|a|puzzle|he|long|had|pondered|on
Therefore, all the thoughts found their places now, like pieces in a puzzle he had long contemplated.
Derfor fandt alle tankerne deres pladser nu, som brikker i et puslespil han længe havde overvejet.
Men bildet som kom fram var likevel ikke til å begripe, ikke til å holde ut.
men|billedet|som|kom|frem|var|alligevel|ikke|til|at|begribe|ikke|til|at|holde|ud
but|the picture|that|came|forth|was|nevertheless|not|to|to|comprehend|not|to|to|endure|out
But the picture that emerged was still incomprehensible, unbearable.
Men billedet, der kom frem, var alligevel ikke til at forstå, ikke til at holde ud.
Det kunne ikke være sånn.
det|kunne|ikke|være|sådan
it|could|not|be|like that
It couldn't be like this.
Det kunne ikke være sådan.
Det måtte være sånn.
det|måtte|være|sådan
it|had to|be|like that
It had to be like that.
Det måtte være sådan.
Mathias hørte sin egen stakkåndede pust.
Mathias|hørte|sin|egen|stakkåndede|åndedrag
Mathias|heard|his|own|labored|breath
Mathias heard his own ragged breath.
Mathias hørte sin egen stakkåndede vejrtrækning.
Det var sånn.
det|var|sådan
it|was|like that
It was like that.
Det var sådan.
Han bare visste det.
han|bare|vidste|det
he|just|knew|it
He just knew it.
Han vidste det bare.
Alt stemte.
alt|stemte
Everything matched.
Alt stemte.
Morens kulde mot pappa.
morens|kulde|mod|far
The mother's coldness towards dad.
Morens kulde mod far.
Samtalene de trodde han ikke hørte, de med pappas fortvilte bønner og trusler om at hun måtte bli, ikke bare for hans skyld, men for Mathias' skyld, herregud, de hadde jo et barn sammen!
samtalerne|de|troede|han|ikke|hørte|de|med|fars|fortvivlede|bønner|og|trusler|om|at|hun|måtte|blive|ikke|bare|for|hans|skyld|men|for|Mathias'|skyld|herregud|de|havde|jo|et|barn|sammen
||||||||dad's|desperate||||||||||||||||||||||||
The conversations they thought he didn't hear, those with dad's desperate pleas and threats that she had to stay, not just for his sake, but for Mathias' sake, oh my god, they had a child together!
Samtalerne, de troede han ikke hørte, de med fars fortvivlede bønner og trusler om, at hun måtte blive, ikke kun for hans skyld, men for Mathias' skyld, herregud, de havde jo et barn sammen!
Og morens bitre latter.
og|morens|bitre|latter
And the mother's bitter laughter.
Og morens bitre latter.
Morfar i fotoalbumet og morens løgn.
morfar|i|fotoalbummet|og|mors|løgn
grandfather|in|the photo album|and|mother's|lie
Grandfather in the photo album and mother's lie.
Morfar i fotoalbummet og morens løgn.
Mathias hadde selvfølgelig ikke trodd det da Stian i klassen hadde sagt at moren til Puppe-Mathias hadde en kjæreste som bodde oppe på moen, at tanta hans hadde sagt det.
Mathias|havde|selvfølgelig|ikke|troet|det|da|Stian|i|klassen|havde|sagt|at|moren|til|||havde|en|kæreste|som|boede|oppe|på|bakken|at|tanta|hans|havde|sagt|det
Mathias|had|of course|not|believed|it|when|Stian|in|the class|had|said|that|mother|of|||had|a|boyfriend|who|lived|up|on|the hill|that|aunt|his|had|said|it
Mathias certainly didn't believe it when Stian in class said that Puppe-Mathias's mother had a boyfriend who lived up on the hill, that his aunt had said so.
Mathias havde selvfølgelig ikke troet det, da Stian i klassen havde sagt, at moren til Puppe-Mathias havde en kæreste, som boede oppe på moen, at hans tante havde sagt det.
For Stian var akkurat like dum som de andre plageåndene og skjønte ingenting.
for|Stian|var|akkurat|lige|dum|som|de|andre|plageåndene|og|forstod|ingenting
for|Stian|was|just|as|stupid|as|the|other|troublemakers|and|understood|nothing
For Stian was just as stupid as the other bullies and understood nothing.
For Stian var præcis lige så dum som de andre plageånder og forstod ingenting.
Ikke engang to dager seinere da Stian fant katten sin hengt i toppen av flaggstanga på skolen.
ikke|engang|to|dage|senere|da|Stian|fandt|katten|sin|hængt|i|toppen|af|flagstangen|på|skolen
not|even|two|days|later|when|Stian|found|cat|his|hung|in|top|of|flagpole|at|school
Not even two days later when Stian found his cat hanging at the top of the flagpole at school.
Ikke engang to dage senere, da Stian fandt sin kat hængt i toppen af flagstangen på skolen.
Pappa visste det ikke.
pappa|vidste|det|ikke
dad|knew|it|not
Dad didn't know.
Far vidste det ikke.
Mathias kjente med hele kroppen at pappa trodde Mathias var … var hans.
Mathias|følte|med|hele|kroppen|at|pappa|troede|Mathias|var|var|hans
Mathias|felt|with|whole|body|that|dad|thought|Mathias|was|was|his
Mathias felt with his whole body that dad thought Mathias was... was his.
Mathias følte med hele kroppen, at far troede, Mathias var ... var hans.
Og han måtte ikke få vite at det ikke var sånn.
og|han|måtte|ikke|få|vide|at|det|ikke|var|sådan
and|he|had to|not|get|know|that|it|not|was|like that
And he must not find out that it wasn't like that.
Og han måtte ikke få at vide, at det ikke var sådan.
Aldri.
aldrig
never
Never.
Aldrig.
Han ville ta sin død av det.
han|ville|tage|sin|død|af|det
he|wanted|to take|his|death|from|it
He would take his own life because of it.
Han ville tage sin død af det.
Mathias ville heller selv dø.
Mathias|ville|hellere|selv|dø
Mathias|wanted|rather|himself|to die
Mathias would rather die himself.
Mathias ville hellere selv dø.
Ja, det var akkurat det han ville.
ja|det|var|akkurat|det|han|ville
yes|that|was|exactly|that|he|wanted
Yes, that was exactly what he wanted.
Ja, det var præcis det, han ville.
Han ville dø, ville bort, bort fra moren og skolen og Stian og … alt.
han|ville|dø|ville|væk|væk|fra|moren|og|skolen|og|Stian|og|alt
he|wanted|to die|wanted|away|away|from|mother|and|school|and|Stian|and|everything
He wanted to die, wanted to get away, away from his mother and school and Stian and... everything.
Han ville dø, ville væk, væk fra moren og skolen og Stian og … alt.
Han reiste seg, sparket i snømannen og løp mot bilen.
han|rejste|sig|sparkede|i|snemænden|og|løb|mod|bilen
he|rose|himself|kicked|in|the snowman|and|ran|towards|the car
He stood up, kicked the snowman, and ran towards the car.
Han rejste sig, sparkede til snemænden og løb mod bilen.
Han skulle ta henne med seg.
han|skulle|tage|hende|med|sig
he|was going to|take|her|along|with him
He was going to take her with him.
Han skulle tage hende med sig.
Hun skulle også dø.
hun|skulle|også|dø
she|was going to|also|die
She was also going to die.
Hun skulle også dø.
Da moren kom ut og han låste opp bildøra for henne, hadde det gått nesten førti minutter siden hun gikk inn i huset.
da|moren|kom|ud|og|han|låste|op|bildøren|for|hende|havde|det|gået|næsten|fyrre|minutter|siden|hun|gik|ind|i|huset
when|the mother|came|out|and|he|unlocked|open|the car door|for|her|had|it|gone|almost|forty|minutes|since|she|went|in|to|the house
When the mother came out and he unlocked the car door for her, almost forty minutes had passed since she went into the house.
Da moren kom ud, og han låste op for bildøren til hende, var der gået næsten fyrre minutter, siden hun gik ind i huset.
«Er det noe galt?» spurte hun.
det||galt||hun|
is|it|something|wrong|asked|she
"Is something wrong?" she asked.
«Er der noget galt?» spurgte hun.
«Ja,» sa Mathias og flyttet seg i baksetet slik at hun ikke kunne se ham i speilet.
sa||og||seg||baksetet||at||ikke||se||i||
yes|said|Mathias|and|moved|himself|in|backseat|so|that|she|not|could|see|him|in|mirror
"Yes," Mathias said, shifting in the back seat so she couldn't see him in the mirror.
«Ja,» sagde Mathias og flyttede sig på bagsædet, så hun ikke kunne se ham i spejlet.
«Jeg så ham.»
så||
I|saw|him
"I saw him."
«Jeg så ham.»
«Hva mener du?» sa hun, stakk nøkkelen i tenningen og vred om.
mener||sa|||nøkkelen||tenningen||vred||
what|mean|you|said|she|put|key|in|ignition|and|turned|around
"What do you mean?" she said, inserting the key into the ignition and turning it.
«Hvad mener du?» sagde hun, stak nøglen i tændingen og drejede om.
«Snømannen …»
snemanden
the snowman
"The Snowman ..."
«Snemanden …»
«Og hvordan så snømannen ut?» Bilen startet med et brøl og hun slapp clutchen så hardt at han nesten mistet jekken han knuget.
og|hvordan|så|snemanden|ud|bilen|startede|med|et|brøl|og|hun|slap|koblingen|så|hårdt|at|han|næsten|mistede|donkraften|han|knugede
and|how|looked|the snowman|out|the car|started|with|a|roar|and|she|let go of|the clutch|so|hard|that|he|almost|lost|the jack|he|was gripping
"And what did the snowman look like?" The car started with a roar and she released the clutch so hard that he almost lost the jack he was gripping.
«Og hvordan så snemanden ud?» Bilen startede med et brøl, og hun slap clutchen så hårdt, at han næsten mistede jekken, han knugede.
«Pappa venter på oss,» sa hun.
far|venter|på|os|sagde|hun
dad|is waiting|for|us|said|she
"Dad is waiting for us," she said.
«Far venter på os,» sagde hun.
«Vi får raske på.»
vi|får|skynde|på
we|have to|hurry|up
"We need to hurry."
«Vi må skynde os.»
Hun slo på radioen.
hun|slog|på|radioen
she|turned|on|the radio
She turned on the radio.
Hun tændte for radioen.
Bare en nyhetsoppleser som messet i vei om valget og Ronald Reagan.
bare|en|nyhedsoplæser|som|messede|i|vej|om|valget|og|Ronald|Reagan
just|a|newsreader|who|was rambling|in|way|about|the election|and|Ronald|Reagan
Just a newsreader droning on about the election and Ronald Reagan.
Bare en nyhedsoplæser der messede om valget og Ronald Reagan.
Likevel skrudde hun opp volumet.
alligevel|skruede|hun|op|volumen
nevertheless|she turned||up|the volume
Still, she turned up the volume.
Alligevel skruede hun op for lyden.
De kom over bakketoppen, kjørte ned mot hovedveien og elva.
de|kom|over|bakketoppen|kørte|ned|mod|hovedvejen|og|floden
they|came|over|the hilltop|they drove|down|towards|the main road|and|the river
They came over the hilltop, driving down towards the main road and the river.
De kom over bakketoppen, kørte ned mod hovedvejen og floden.
På jordet foran dem stakk gule, stive strå opp gjennom snøen.
på|marken|foran|dem|stak|gule|stive|strå|op|gennem|sneen
on|the field|in front of|them|stuck|yellow|stiff|blades of grass|up|through|the snow
In the field in front of them, yellow, stiff stalks poked through the snow.
På marken foran dem stak gule, stive strå op gennem sneen.
«Vi kommer til å dø,» sa Mathias.
vi|kommer|til|at|dø|sagde|Mathias
we|will come|to|to|die|said|Mathias
"We are going to die," said Mathias.
«Vi kommer til at dø,» sagde Mathias.
«Hva sa du?»
hvad|sagde|du
what|said|you
"What did you say?"
«Hvad sagde du?»
«Vi kommer til å dø.»
vi|kommer|til|at|dø
we|will come|to|to|die
"We are going to die."
«Vi kommer til at dø.»
Hun skrudde ned radiostemmen.
hun|skruede|ned|radiostemmen
she|turned|down|the radio voice
She turned down the radio volume.
Hun skruede ned radiostemmen.
Han gjorde seg klar.
han|gjorde|sig|klar
he|made|himself|ready
He got ready.
Han gjorde sig klar.
Lente seg fram mellom setene, løftet armen.
lænede|sig|frem|mellem|sæderne|løftede|armen
leaned|himself|forward|between|the seats|lifted|the arm
Leaning forward between the seats, he raised his arm.
Lænet sig frem mellem sæderne, løftede armen.
«Vi kommer til å dø,» hvisket han.
vi|kommer|til|at|dø|hviskede|han
we|will come|to|to|die|whispered|he
"We are going to die," he whispered.
«Vi kommer til at dø,» hviskede han.
Så slo han.
så|han slog|
then|he hit|him
Then he hit.
Så slog han.
Slaget traff henne i bakhodet med en knasende lyd.
slaget|ramte|hende|i|baghovedet|med|en|knasende|lyd
the blow|hit|her|in|back of the head|with|a|crunching|sound
The blow struck her in the back of the head with a crunching sound.
Slaget ramte hende i nakken med en knasende lyd.
Og moren reagerte ikke stort, stivnet liksom bare til i setet.
og|moren|reagerede|ikke|meget|stivnet|ligesom|bare|til|i|sædet
and|the mother|she reacted|not|much|she stiffened|just|only|to|in|the seat
And the mother didn't react much, just seemed to stiffen in her seat.
Og moren reagerede ikke meget, stivnede ligesom bare i sædet.
Så han slo en gang til.
så|han|slog|en|gang|til
then|he|he hit|a|time|again
So he hit once more.
Så slog han en gang til.
Og enda en gang.
og|endnu|en|gang
and|yet|one|time
And once again.
Og endnu en gang.
Bilen hoppet litt til da foten gled av clutchen, men det kom fortsatt ikke en lyd fra henne.
bilen|sprang|lidt|til|da|foden|gled|af|koblingen|men|det|kom|stadig|ikke|en|lyd|fra|hende
the car|jumped|a little|to|when|the foot|slipped|off|the clutch|but|it|came|still|not|a|sound|from|her
The car jumped a little when his foot slipped off the clutch, but she still didn't make a sound.
Bilen hoppede lidt, da foden gled af clutchen, men der kom stadig ikke en lyd fra hende.
Kanskje var snakketingen i hjernen ødelagt, tenkte Mathias.
måske|var|snakken|i|hjernen|ødelagt|tænkte|Mathias
maybe|was|the talking|in|the brain|broken|thought|Mathias
Maybe the talking in his brain was broken, Mathias thought.
Måske var snakken i hjernen ødelagt, tænkte Mathias.
På det fjerde slaget kjente han at det ga etter, at hodet liksom var blitt bløtt.
på|det|fjerde|slag|mærkede|han|at|det|gav|efter|at|hovedet|ligesom|var|blevet|blødt
at|the|fourth|beat|felt|he|that|it|gave|in|that|the head|as if|was|become|soft
On the fourth strike, he felt it give way, as if his head had become soft.
Ved det fjerde slag følte han, at det gav efter, at hovedet ligesom var blevet blødt.
Bilen trillet rett fram og farten var jevn, men han skjønte at hun ikke lenger var ved bevissthet.
bilen|trillet|lige|frem|og|hastigheden|var|jævn|men|han|forstod|at|hun|ikke|længere|var|ved|bevidsthed
the car|rolled|straight|forward|and|the speed|was|steady|but|he|realized|that|she|not|anymore|was|in|consciousness
The car rolled straight ahead and the speed was steady, but he realized that she was no longer conscious.
Bilen rullede lige frem, og hastigheden var jævn, men han forstod, at hun ikke længere var ved bevidsthed.
Morens Toyota Corolla krysset pent og pyntelig hovedveien og fortsatte nedover jordet på den andre siden.
morens|toyota|corolla|krydsede|pænt|og|pynteligt|hovedvejen|og|fortsatte|ned ad|marken|på|den|anden|side
the mother's|Toyota|Corolla|crossed|nicely|and|properly|the main road|and|continued|down|the field|on|the|other|side
The mother's Toyota Corolla crossed the main road neatly and continued down the field on the other side.
Morens Toyota Corolla krydsede pænt og ordentligt hovedvejen og fortsatte ned ad marken på den anden side.
Snøen bremset farten, men ikke nok til å stoppe bilen.
sneen|bremsede|hastigheden|men|ikke|nok|til|at|stoppe|bilen
the snow|slowed|the speed|but|not|enough|to|to|stop|the car
The snow slowed the speed, but not enough to stop the car.
Sneen bremsede hastigheden, men ikke nok til at stoppe bilen.
Så traff den vannet og gled ut i den brede, svarte elva.
så|ramte|den|vandet|og|gled|ud|i|den|brede|sorte|floden
then|hit|it|the water|and|glided|out|into|the|wide|black|river
Then it hit the water and glided out into the wide, black river.
Så ramte den vandet og gled ud i den brede, sorte flod.
Ble stående en stund på tvers før strømmen fikk tak og dreide den rundt.
blev|stående|en|stund|på|tværs|før|strømmen|fik|fat|og|drejede|den|rundt
became|standing|a|while|on|crosswise|before|the current|got|hold|and|turned|it|around
It stood sideways for a while before the current took hold and turned it around.
Stod stille et øjeblik på tværs, før strømmen fik fat og drejede den rundt.
Vann piplet inn mellom dørene og karosseriet, gjennom håndtakene og på siden av rutene mens de langsomt fløt nedover.
vand|piblede|ind|mellem|dørene|og|karosseriet|gennem|håndtagene|og|på|siden|af|ruderne|mens|de|langsomt|flød|nedad
water|trickled|in|between|the doors|and|the body|through|the handles|and|on|side|of|the windows|while|they|slowly|floated|down
Water trickled in between the doors and the body, through the handles and down the sides of the windows as they slowly floated down.
Vandet sivede ind mellem dørene og karrosseriet, gennem håndtagene og ned ad siderne af vinduerne, mens de langsomt flød nedad.
Mathias så ut av vinduet, vinket til en bil på hovedveien, men det virket ikke som de så ham.
Mathias|så|ud|ud af|vinduet|vinkede|til|en|bil|på|hovedvejen|men|det|virkede|ikke|som|de|så|ham
Mathias|saw|out|of|the window|waved|to|a|car|on|the main road|but|it|seemed|not|as|they|saw|him
Mathias looked out the window, waved to a car on the main road, but it didn't seem like they saw him.
Mathias kiggede ud af vinduet, vinkede til en bil på hovedvejen, men det så ikke ud til, at de så ham.
Vannet steg i bilen.
vandet|steg|i|bilen
the water|rose|in|the car
The water rose in the car.
Vandet steg i bilen.
Og plutselig hørte han moren mumle noe.
og|pludselig|hørte|han|moren|mumle|noget
and|suddenly|heard|he|mother|mumble|something
And suddenly he heard his mother mumble something.
Og pludselig hørte han moren mumle noget.
Han så på henne, så på bakhodet som hadde dype søkk under det blodige håret.
han|så|på|hende|så|på|baghovedet|som|havde|dybe|fordybninger|under|det|blodige|hår
he|saw|at|her|saw|at|back of the head|which|had|deep|dents|under|the|bloody|hair
He looked at her, then at the back of her head which had deep dents under the bloody hair.
Han så på hende, så på baghovedet som havde dybe fordybninger under det blodige hår.
Hun beveget seg under sikkerhetbeltet.
hun|bevægede|sig|under|sikkerhedsselen
she|moved|herself|under|seatbelt
She was moving under the seatbelt.
Hun bevægede sig under sikkerhedsselen.
Vannet steg fort nå, det nådde allerede Mathias til knærne.
vandet|steg|hurtigt|nu|det|nåede|allerede|Mathias|til|knæene
the water|rose|fast|now|it|reached|already|Mathias|to|knees
The water was rising quickly now, it was already up to Mathias's knees.
Vandet steg hurtigt nu, det nåede allerede Mathias til knæene.
Han kjente panikken komme.
han|følte|panikken|komme
he|felt|the panic|coming
He felt the panic coming.
Han kendte panikken komme.
Han ville ikke dø.
han|ville|ikke|dø
he|wanted|not|die
He did not want to die.
Han ville ikke dø.
Ikke nå, ikke sånn.
ikke|nu|ikke|sådan
not|now|not|like this
Not now, not like this.
Ikke nu, ikke sådan.
Han svingte jekken mot sidevinduet.
han|svingede|jekken|mod|sidevinduet
he|swung|the jack|towards|the side window
He swung the jack towards the side window.
Han svingede jekken mod sidevinduet.
Glasset knuste og vannet fosset inn over kanten.
ruden|knuste|og|vandet|fossede|ind|over|kanten
the glass|shattered|and|the water|poured|in|over|edge
The glass shattered and water poured in over the edge.
Glasset knuste, og vandet fossede ind over kanten.
Han hoppet opp i setet og presset seg ut mellom øvre del av vinduet og vannmassene som var på vei inn.
han|sprang|op|i|sædet|og|pressede|sig|ud|mellem|øverste|del|af|vinduet|og|vandmasserne|som|var|på|vej|ind
he|jumped|up|into|the seat|and|pushed|himself|out|between|upper|part|of|the window|and|the water masses|that|were|on|way|in
He jumped up in the seat and squeezed out between the upper part of the window and the masses of water that were coming in.
Han sprang op i sædet og pressede sig ud mellem den øverste del af vinduet og vandmasserne, der var på vej ind.
Han kunne kjenne vinduskarmen hake tak i den ene støvelen, strakk vristen og kjente støvelen gli av foten.
han|kunne|mærke|vindueskarmen|hægte|fat|i|den|ene|støvle|strakte|vristen|og|mærkede|støvlen|glide|af|foden
he|could|feel|the window frame|hook|catch|in|the|one|boot|stretched|the ankle|and|felt|the boot|slide|off|foot
He could feel the window frame catch on one of his boots, stretched his ankle, and felt the boot slide off his foot.
Han kunne mærke vindueskarmen hægte sig fast i den ene støvle, strakte anklen og mærkede støvlen glide af foden.
Så var han fri og begynte å svømme mot land.
så|var|han|fri|og|begyndte|at|svømme|mod|land
then|was|he|free|and|began|to|swim|towards|land
Then he was free and began to swim towards the shore.
Så var han fri og begyndte at svømme mod land.
Han så at en bil hadde stoppet på hovedveien, at to personer hadde gått ut og var på vei gjennom snøen ned til elva.
han|så|at|en|bil|havde|stoppet|på|hovedvejen|at|to|personer|havde|gået|ud|og|var|på|vej|gennem|sneen|ned|til|floden
he|saw|that|a|car|had|stopped|on|main road|that|two|people|had|gone|out|and|were|on|way|through|the snow|down|to|the river
He saw that a car had stopped on the main road, that two people had gotten out and were making their way through the snow down to the river.
Han så, at en bil havde stoppet på hovedvejen, at to personer var steget ud og var på vej gennem sneen ned til floden.
Mathias var god til å svømme.
Mathias|var|god|til|at|svømme
Mathias|was|good|at|to|swim
Mathias was good at swimming.
Mathias var god til at svømme.
Han var god til mye.
han|var|god|til|meget
he|was|good|at|much
He was good at many things.
Han var god til meget.
Så hvorfor kunne de ikke like ham?
så|hvorfor|kunne|de|ikke|lide|ham
so|why|could|they|not|like|him
So why couldn't they like him?
Så hvorfor kunne de ikke lide ham?
En mann vasset uti og dro ham i land da han nærmet seg bredden.
en|mand|vadede|ud i|og|trak|ham|i|land|da|han|nærmede|sig|bredden
a|man|waded|out|and|pulled|him|to|shore|when|he|approached|himself|bank
A man waded in and pulled him ashore as he approached the bank.
En mand vadede ud og trak ham i land, da han nærmede sig bredden.
Mathias sank ned i snøen.
Mathias|sank|ned|i|sneen
Mathias|sank|down|in|snow
Mathias sank down into the snow.
Mathias sank ned i sneen.
Ikke fordi han ikke greide å stå, men fordi han instinktivt visste at det var det smarteste.
ikke|fordi|han|ikke|kunne|at|stå|men|fordi|han|instinktivt|vidste|at|det|var|det|smarteste
not|because|he|not|managed|to|stand|but|because|he|instinctively|knew|that|it|was|the|smartest
Not because he couldn't stand, but because he instinctively knew it was the smartest thing to do.
Ikke fordi han ikke kunne stå, men fordi han instinktivt vidste, at det var det smarteste.
Han lukket øynene og hørte en opphisset stemme like ved øret spørre om det var noen andre i bilen, at de kanskje fortsatt kunne redde dem om det var noen.
han|lukkede|øjnene|og|hørte|en|ophidset|stemme|lige|ved|øret|spørge|om|det|var|nogen|andre|i|bilen|at|de|||kunne|redde|dem|om|det|var|nogen
he|closed|eyes|and|heard|a|excited|voice|just|by|ear|asking|if|it|was|anyone|other|in|car|that|they|maybe|still|could|save|them|if|it|was|anyone
He closed his eyes and heard an excited voice right by his ear asking if there was anyone else in the car, that they might still be able to save them if there were.
Han lukkede øjnene og hørte en ophidset stemme lige ved øret spørge, om der var andre i bilen, at de måske stadig kunne redde dem, hvis der var nogen.
Mathias ristet langsomt på hodet.
Mathias|rystede|langsomt|på|hovedet
Mathias|shook|slowly|on|head
Mathias slowly shook his head.
Mathias rystede langsomt på hovedet.
Stemmen spurte om han var sikker.
stemmen|spurgte|om|han|var|sikker
the voice|asked|if|he|was|sure
The voice asked if he was sure.
Stemmen spurgte, om han var sikker.
Politiet skulle senere komme til å forklare ulykken med det glatte føret og den druknede kvinnens hodeskader med utforkjøringen og sammenstøtet med vannet.
politiet|skulle|senere|komme|til|at|forklare|ulykken|med|det|glatte|føre|og|den|druknede|kvindes|hovedskader|med|afkørsel|og|sammenstødet|med|vandet
the police|would|later|come|to|to|explain|the accident|with|the|slippery|road conditions|and|the|drowned|woman's|head injuries|with|the off-road driving|and|collision|with|water
The police would later explain the accident with the slippery road conditions and the drowned woman's head injuries due to the crash and collision with the water.
Politiet skulle senere komme til at forklare ulykken med det glatte føre og den druknede kvindes hovedskader med udforkørslen og sammenstødet med vandet.
Riktignok hadde ikke bilen selv fått særlige skader, men det var tross alt den eneste plausible forklaringen.
dog|havde|ikke|bilen|selv|fået|særlige|skader|men|det|var|trods|alt|den|eneste|plausible|forklaringen
indeed|had|not|the car|itself|received|particular|damages|but|it|was|despite|all|the|only|plausible|explanation
Indeed, the car itself had not sustained significant damage, but it was still the only plausible explanation.
Rigtigt nok havde bilen ikke selv fået særlige skader, men det var trods alt den eneste plausible forklaring.
Akkurat som sjokk var den eneste mulige forklaringen på guttens svar da de første på stedet flere ganger hadde spurt om det var noen andre i bilen, og han til slutt hadde svart: «Det er bare meg.
akkurat|som|chokket|var|den|eneste|mulige|forklaringen|på|drengens|svar|da|de|første|på|stedet|flere|gange|havde|spurgt|om|det|var|nogen|andre|i|bilen|og|han|til|slut|havde|svaret|det|er|bare|mig
exactly|like|shock|was|the|only|possible|explanation|for|the boy's|answer|when|they|first|at|the scene|several|times|had|asked|if|it|was|anyone|other|in|the car|and|he|until|finally|had|answered|it|is|just|me
Just like shock was the only possible explanation for the boy's response when the first responders had asked several times if there was anyone else in the car, and he finally answered: "It's just me."
Ligesom chok var den eneste mulige forklaring på drengens svar, da de første på stedet flere gange havde spurgt, om der var andre i bilen, og han til sidst havde svaret: «Det er kun mig.
Jeg er alene.»
jeg|er|alene
I|am|alone
"I am alone."
Jeg er alene.»
«Det er bare meg,» gjentok Mathias seks år senere.
det|er|bare|mig|gentog|Mathias|seks|år|senere
it|is|just|me|repeated|Mathias|six|years|later
"It's just me," Mathias repeated six years later.
«Det er kun mig,» gentog Mathias seks år senere.
«Jeg er alene.»
jeg|er|alene
I|am|alone
"I am alone."
«Jeg er alene.»
«Takk,» sa gutten som sto foran ham og satte fra seg matbrettet på kantinebordet som Mathias inntil da hadde hatt for seg selv.
tak|sagde|drengen|som|stod|foran|ham|og|satte|fra|sig|madbrættet|på|kantinebordet|som|Mathias|indtil|da|havde|haft|for|sig|selv
thank|said|the boy|who|stood|in front of|him|and|put|down|himself|the food tray|on|the cafeteria table|that|Mathias|until|then|had|had|for|himself|alone
"Thank you," said the boy who stood in front of him and set down the food tray on the cafeteria table that Mathias had until then kept to himself.
«Tak,» sagde drengen, der stod foran ham og satte sin madbakke på kantinebordet, som Mathias indtil da havde haft for sig selv.
Utenfor vinduet trommet regnet sin faste velkomstmarsj til medisinerstudentene i Bergen, en taktfast marsj som skulle fortsette til våren.
udenfor|vinduet|trommede|regnen|sin|faste|velkomstmarch|til|medicinstuderende|i|Bergen|en|taktfast|march|som|skulle|fortsætte|til|foråret
outside|the window|drummed|the rain|its|regular|welcome march|for|the medical students|in|Bergen|a|steady|march|that|would|continue|until|spring
Outside the window, the rain drummed its regular welcome march for the medical students in Bergen, a steady march that would continue until spring.
Udenfor vinduet trommede regnen sin faste velkomstmarch til medicinstuderende i Bergen, en taktfast march, der skulle fortsætte til foråret.
«Ny på medisin du også?» spurte gutten og Mathias så kniven hans skjære i den fete wienerschnitzelen.
ny|på|medicin|du|også|spurgte|drengen|og|Mathias|så|kniven|hans|skære|i|den|fede|wienerschnitzel
new|in|medicine|you|also|asked|the boy|and|Mathias|saw|the knife|his|cut|into|the|fat|wienerschnitzel
"New to medicine, are you?" asked the boy as Mathias saw his knife cutting into the fatty wiener schnitzel.
«Ny på medicin, du også?» spurgte drengen, og Mathias så kniven skære i den fede wienerschnitzel.
Han nikket.
han|nikkede
he|nodded
He nodded.
Han nikkede.
«Du har østlandsdialekt,» sa gutten.
du|har|østlandsdialekt|sagde|drengen
you|have|eastern Norwegian dialect|said|the boy
"You have an Eastern Norwegian dialect," said the boy.
«Du har østlandsk dialekt,» sagde drengen.
«Kom ikke inn i Oslo?»
kom|ikke|ind|i|Oslo
came|not|in|to|Oslo
"Did you not come into Oslo?"
«Kom ikke ind i København?»
«Ville ikke inn i Oslo,» sa Mathias.
ville|ikke|ind|i|Oslo|sagde|Mathias
wanted|not|in|to|Oslo|said|Mathias
"I didn't want to go into Oslo," said Mathias.
«Ville ikke ind i København,» sagde Mathias.
«Hvorfor ikke?»
hvorfor|ikke
why|not
"Why not?"
«Hvorfor ikke?»
«Kjenner ingen der.»
kender|ingen|der
know|no one|there
"I don't know anyone there."
«Kender ingen her.»
«Hvem kjenner du her da?»
hvem|kender|du|her|så
who|know|you|here|then
"Who do you know here then?"
«Hvem kender du her så?»
«Ingen.»
ingen
no one
"No one."
«Ingen.»
«Jeg kjenner ikke noen her, jeg heller.
jeg|kender|ikke|nogen|her|jeg|heller
I|know|not|anyone|here|I|either
"I don't know anyone here either."
«Jeg kender heller ikke nogen her.
Hva heter du?»
hvad|hedder|du
what|are called|you
What is your name?
Hvad hedder du?»
«Mathias.
Mathias
Mathias
Mathias.
«Mathias.
Lund-Helgesen.
Lund-Helgesen.
Lund-Helgesen.
Og du?»
og|du
and|you
And you?
Og du?»
«Idar Vetlesen.
Idar|Vetlesen
Idar|Vetlesen
"Idar Vetlesen.
«Idar Vetlesen.
Har du vært på Ulriken?»
har|du|været|på|Ulriken
have|you|been|on|Ulriken
Have you been to Ulriken?"
Har du været på Ulriken?»
«Nei.»
nej
No
"No."
«Nej.»
Men Mathias hadde vært på Ulriken.
men|Mathias|havde|været|på|Ulriken
but|Mathias|had|been|on|Ulriken
But Mathias had been to Ulriken.
Men Mathias havde været på Ulriken.
Og på Fløyen og på Sandviksfjellet.
og|på|Fløyen|og|på|Sandviksfjellet
and|on|Fløyen|and|on|Sandviksfjellet
And on Fløyen and on Sandviksfjellet.
Og på Fløyen og på Sandviksfjellet.
Han hadde gått i smauene, vært på Fisketorget og Torgalmenningen, sett pingvinene og sjøløvene på Akvariet, drukket øl på Wesselstuen, hørt et nytt, oppskrytt band på Garage og sett Brann tape på Brann Stadion.
han|havde|gået|i|smøgerne|været|på|Fisketorget|og|Torgalmenningen|set|pingvinerne|og|sælerne|på|Akvariet|drukket|øl|på|Wesselstuen|hørt|et|nyt|overhypet|band|på|Garage|og|set|Brann|tabe|på|Brann|Stadion
he|had|gone|in|alleys|been|at|Fish Market|and|Torgalmenningen|seen|the penguins|and|the sea lions|at|Aquarium|drunk|beer|at|Wesselstuen|heard|a|new|overrated|band|at|Garage|and|seen|Brann|lose|at|Brann|Stadium
He had walked in the alleys, been to the Fish Market and Torgalmenningen, seen the penguins and sea lions at the Aquarium, drunk beer at Wesselstuen, heard a new, overrated band at Garage, and watched Brann lose at Brann Stadium.
Han havde gået i smøgerne, været på Fisketorvet og Torgalmenningen, set pingvinerne og søløverne i Akvariet, drukket øl på Wesselstuen, hørt et nyt, overhypet band på Garage og set Brann tabe på Brann Stadion.
Alt dette som man skal gjøre sammen med sine medstudenter, hadde Mathias rukket å gjøre.
alt|dette|som|man|skal|gøre|sammen|med|sine|medstuderende|havde|Mathias|nået|at|
all|this|that|one|shall|do|together|with|his|fellow students|had|Mathias|managed|to|do
All these things that one is supposed to do together with their fellow students, Mathias had managed to do.
Alt dette, som man skal gøre sammen med sine medstuderende, havde Mathias nået at gøre.
Alene.
alene
alone
Alone.
Alene.
Sammen med Idar tok han runden på nytt og lot som det var for første gang.
sammen|med|Idar|tog|han|runden|på|ny|og|lod|som|det|var|for|første|gang
together|with|Idar|took|he|round|on|new|and|let|as|it|was|for|first|time
Together with Idar, he took the round again and pretended it was for the first time.
Sammen med Idar tog han runden på ny og lod som det var for første gang.
Mathias oppdaget fort at Idar var en sosial sugefisk, og ved å suge seg fast til sugefisken kom Mathias seg med der det skjedde.
Mathias|opdagede|hurtigt|at|Idar|var|en|social|sugefisk|og|ved|at|suge|sig|fast|til|sugefisken|kom|Mathias|sig|med|der|det|skete
Mathias|discovered|quickly|that|Idar|was|a|social|suckerfish|and|by|to|suck|himself|fast|to|suckerfish|got|Mathias|himself|along|there|where|happened
Mathias quickly discovered that Idar was a social suckerfish, and by attaching himself to the suckerfish, Mathias got to where the action was.
Mathias opdagede hurtigt, at Idar var en social sugefisk, og ved at suge sig fast til sugefisken kom Mathias med der, hvor det skete.
«Hvorfor studerer du medisin?» spurte Idar Mathias på et vorspiel hos en medstudent med tradisjonsrikt bergensnavn.
hvorfor|studerer|du|medicin|spurgte|Idar|Mathias|på|et|vorspiel|hos|en|medstuderende|med|traditionsrigt|bergensnavn
why|do you study|you|medicine|asked|Idar|Mathias|at|a|pre-party|at|a|fellow student|with|traditional|Bergen name
"Why are you studying medicine?" Idar asked Mathias at a pre-party at a fellow student's place with a traditionally Bergen name.
«Hvorfor studerer du medicin?» spurgte Idar Mathias til et vorspiel hos en medstuderende med et traditionsrigt bergensnavn.
Det var kvelden for medisinerstudentenes årlige høstball, og Idar hadde invitert med to søte bergensjenter som nå satt med svarte kjoler og oppsatte frisyrer og lente seg fram for å høre hva de to snakket om.
det|var|aften|for|medicinstuderendes|årlige|efterårsbal|og|Idar|havde|inviteret|med|to|søde|bergenspiger|som|nu|sad|med|sorte|kjoler|og|opsatte|frisurer|og|lænede|sig|frem|for|at|høre|hvad|de|to|talte|om
it|was|evening|for|medical students'|annual|fall ball|and|Idar|had|invited|along|two|cute|Bergen girls|who|now|sat|in|black|dresses|and|styled|hairstyles|and|leaned|themselves|forward|to|to|hear|what|they|two|were talking|about
It was the evening of the medical students' annual autumn ball, and Idar had invited two sweet Bergen girls who were now sitting in black dresses with styled hair, leaning forward to hear what the two were talking about.
Det var aftenen for medicinstuderendes årlige efterårsbal, og Idar havde inviteret to søde bergenspiger med, som nu sad i sorte kjoler og opsatte frisurer og lænede sig frem for at høre, hvad de to talte om.
«Å gjøre verden til et litt bedre sted,» sa Mathias og tømte ned resten av det lunkne Hansaølet.
at|gøre|verden|til|et|lidt|bedre|sted|sagde|Mathias|og|tømte|ned|resten|af|det|lunkne|Hansaølet
to|make|world|to|a|little|better|place|said|Mathias|and|emptied|down|rest|of|the|lukewarm|Hansa beer
"To make the world a slightly better place," said Mathias as he finished the rest of the lukewarm Hansa beer.
«At gøre verden til et lidt bedre sted,» sagde Mathias og hældte resten af det lunkne Hansa-øl.
«Hva med deg?»
hvad|med|dig
what|with|you
"What about you?"
«Hvad med dig?»
«Tjene penger, så klart,» sa Idar og blunket til jentene.
tjene|penge|så|klart|sagde|Idar|og|blinkede|til|pigerne
earn|money|so|clear|said|Idar|and|winked|at|the girls
"Make money, of course," said Idar, winking at the girls.
«Tjene penge, selvfølgelig,» sagde Idar og blinkede til pigerne.
Den ene av dem kom og satte seg ved siden av Mathias.
den|ene|af|dem|kom|og|satte|sig|ved|siden|af|Mathias
the|one|of|them|came|and|sat|down|next to|side|of|Mathias
One of them came and sat down next to Mathias.
Den ene af dem kom og satte sig ved siden af Mathias.
«Du har blodgivermerke,» sa hun.
du|har|blodgivermærke|sagde|hun
you|have|blood donor badge|said|she
"You have a blood donor badge," she said.
«Du har blodgivermærke,» sagde hun.
«Hvilken blodtype er du?»
hvilken|blodtype|er|du
which|blood type|are|you
"What blood type are you?"
«Hvilken blodtype har du?»
«B minus.
B|minus
B|minus
"B negative."
«B minus.»
Hva driver du med, da?»
hvad|driver|du|med|så
what|do|you|with|then
"What do you do, then?"
Hvad laver du så?»
«Vi behøver ikke snakke om det.
vi|behøver|ikke|snakke|om|det
we|need|not|talk|about|it
"We don't need to talk about it."
«Vi behøver ikke at tale om det.
B minus, er ikke det kjempesjeldent?»
B|minus|er|ikke|det|kæmpesjældent
B|minus|is|not|that|super rare
"B minus, isn't that super rare?"
B minus, er det ikke kæmpesjældent?»
«Jo.
jo
yes
"Yes."
«Jo.
Hvordan visste du det?»
hvordan|vidste|du|det
how|knew|you|that
"How did you know that?"
Hvordan vidste du det?»
«Jeg går på sykepleien.»
jeg|går|på|sygeplejen
I|go|to|nursing
"I am studying nursing."
«Jeg går på sygeplejen.»
«Akkurat,» sa Mathias.
netop|sagde|Mathias
exactly|said|Mathias
"I see," said Mathias.
«Akkurat,» sagde Mathias.
«Hvilket år da?»
hvilket|år|så
which|year|then
"Which year then?"
«Hvilket år så?»
«Tredje året.»
tredje|år
third|year
"Third year."
«Tredje år.»
«Har du tenkt å ta noen spesiali…»
du||tænkt|at|tage|nogle|spesiali
have|you|thought|to|take|any|special
"Have you thought about taking any special..."
«Har du tænkt dig at tage nogle speciali…»
«Vi behøver ikke snakke om det,» sa hun og la en varm, liten hånd på låret hans.
vi|behøver|ikke|snakke|om|det|sagde|hun|og|lagde|en|varm|lille|hånd|på|låret|hans
we|need|not|talk|about|it|said|she|and|put|a|warm|small|hand|on|thigh|his
"We don't need to talk about it," she said, placing a warm, small hand on his thigh.
«Vi behøver ikke at tale om det,» sagde hun og lagde en varm, lille hånd på hans lår.
Hun gjentok den samme setningen da hun fem timer senere lå naken under ham i senga hans.
hun|gentog|den|samme|sætning|da|hun|fem|timer|senere|lå|nøgen|under|ham|i|seng|hans
she|repeated|the|same|sentence|when|she|five|hours|later|lay|naked|under|him|in|bed|his
She repeated the same sentence when, five hours later, she lay naked beneath him in his bed.
Hun gentog den samme sætning, da hun fem timer senere lå nøgen under ham i hans seng.
«Det har aldri skjedd meg før,» sa han.
det|har|aldrig|sket|mig|før|sagde|han
it|has|never|happened|to me|before|said|he
"It's never happened to me before," he said.
«Det er aldrig sket for mig før,» sagde han.
Hun smilte opp mot ham og strøk ham over kinnet.
hun|smilede|op|mod|ham|og|strøg|ham|over|kinden
she|smiled|up|towards|him|and|stroked|him|over|cheek
She smiled up at him and stroked his cheek.
Hun smilede op mod ham og strøg ham over kinden.
«Så det er ikke meg det er noe i veien med altså?»
så|det|er|ikke|mig|det|er|noget|i|vejen|med|altså
so|it|is|not|me|it|is|something|in|way|with|then
"So it's not me that's the problem then?"
«Så det er ikke mig, der er noget galt med altså?»
«Hva?» stammet han.
hvad|stammede|han
what|stammered|he
"What?" he stammered.
«Hvad?» stammede han.
«Nei.»
nej
no
"No."
«Nej.»
Hun lo.
hun|lo
she|laughed
She laughed.
Hun lo.
«Jeg synes du er søt, jeg.
jeg|synes|du|er|sød|jeg
I|think|you|are|sweet|I
"I think you are sweet, I do.
«Jeg synes du er sød, jeg.
Du er snill og omtenksom.
du|er|venlig|og|omsorgsfuld
you|are|kind|and|considerate
You are kind and considerate.
Du er venlig og omsorgsfuld.
Hva har skjedd med disse, forresten?»
hvad|har|sket|med|disse|forresten
what|have|happened|with|these|by the way
What happened to these, by the way?"
Hvad er der sket med disse, forresten?»
Hun nappet ham i brysthuden.
hun|nappede|ham|i|brysthuden
she|grabbed|him|in|chest skin
She tugged at his chest skin.
Hun nappede ham i brysthuden.
Mathias kjente noe svart.
Mathias|følte|noget|sort
Mathias|felt|something|black
Mathias felt something black.
Mathias mærkede noget sort.
Noe stygt og svart og deilig.
noget|grimt|og|sort|og|dejligt
something|ugly|and|black|and|delicious
Something ugly and black and delicious.
Noget grimt og sort og dejligt.
«Jeg er født sånn,» sa han.
jeg|er|født|sådan|sagde|han
I|am|born|like this|said|he
"I was born this way," he said.
«Jeg er født sådan,» sagde han.
«Er det en sykdom?»
det||sygdom|
is|it|a|disease
"Is it a disease?"
«Er det en sygdom?»
«Det opptrer sammen med Raynauds fenomener og sklerodermi.»
det|optræder|sammen|med|Raynauds|fænomener|og|sklerodermi
it|occurs|together|with|Raynaud's|phenomena|and|scleroderma
"It occurs together with Raynaud's phenomena and scleroderma."
«Det optræder sammen med Raynauds fænomener og sklerodermi.»
«Hva er det?»
hvad|er|det
what|is|it
"What is it?"
«Hvad er det?»
«Et arvelig syndrom som gjør at vevet i kroppen omdannes til bindevev.»
et|arveligt|syndrom|som||at|vævet|i|kroppen|omdannes|til|bindevæv
a|hereditary|syndrome|that|makes|that|tissue|in|body|is transformed|to|connective tissue
"A hereditary syndrome that causes the tissue in the body to transform into connective tissue."
«Et arveligt syndrom som gør, at vævet i kroppen omdannes til bindevæv.»
«Er det farlig?» Hun strøk fingrene forsiktig over brystet hans.
det||farligt|hun|strøg|fingrene|forsigtigt|over|brystet|hans
is|it|dangerous|she|stroked|fingers|carefully|over|chest|his
"Is it dangerous?" She gently stroked her fingers over his chest.
«Er det farligt?» Hun strøg fingrene forsigtigt over brystet hans.
Mathias smilte og kjente en gryende ereksjon.
Mathias|smilede|og|følte|en|gryende|erektion
Mathias|smiled|and|felt|a|growing|erection
Mathias smiled and felt a growing erection.
Mathias smilede og mærkede en gryden erektion.
«Raynauds fenomener vil bare si at tærne og fingrene blir kalde og hvite.
Raynauds|fænomener|vil|bare|sige|at|tæerne|og|fingrene|bliver|kolde|og|hvide
Raynaud's|phenomena|will|just|say|that|toes|and|fingers|become|cold|and|white
"Raynaud's phenomena just means that the toes and fingers become cold and white.
«Raynauds fænomener vil bare sige, at tæerne og fingrene bliver kolde og hvide.
Sklerodermi er verre …»
sklerodermi|er|værre
scleroderma|is|worse
Scleroderma is worse..."
Sklerodermi er værre …»
«Å?»
at
"Oh?"
«Å?»
«Alt bindevevet gjør at huden strammer seg til.
alt|bindevævet|gør|at|huden|strammer|sig|til
|the connective tissue||||tightens||
"All the connective tissue makes the skin tighten up.
«Alt bindevævet får huden til at stramme sig.
Alt glattes ut, rynkene forsvinner.»
alt|glattes|ud|rynkerne|forsvinder
|smooths|||
Everything smooths out, the wrinkles disappear."
Alt glattes ud, rynkerne forsvinder.»
«Er ikke det fint, da?»
er|ikke|det|fint|så
"Isn't that nice, then?"
«Er det ikke fint, så?»
Han kjente hånden hennes søke seg nedover.
han|kendte|hånden|hendes|søge|sig|nedad
he|felt|hand|her|searching|oneself|downwards
He felt her hand searching down.
Han kendte hendes hånd søge sig nedad.
«Den stramme huden begynner å hindre mimikken, du får færre ansiktsuttrykk, det er som ansiktet stivner til en maske.»
den|stramme|huden|begynder|at|hindre|mimikken|du|får|færre|ansigtsudtryk|det|er|som|ansigtet|stivner|til|en|maske
the|tight|skin|starts|to|hinder|facial expressions|you|get|fewer|facial expressions|it|is|as|face|stiffens|to|a|mask
"The tight skin starts to hinder the expression, you get fewer facial expressions, it's like the face stiffens into a mask."
«Den stramme hud begynder at hindre mimikken, du får færre ansigtsudtryk, det er som om ansigtet stivner til en maske.»
Den lille, varme hånden hennes grep rundt pikken hans.
den|lille|varme|hånd|hendes|greb|om|pikken|hans
the|small|warm|hand|her|grasped|around|penis|his
Her small, warm hand wrapped around his cock.
Den lille, varme hånd greb om hans pik.
«Hendene og etter hvert armene krøkes og du greier ikke rette dem ut.
hænderne|og|efter|hvert|armene|krøjes|og|du|kan|ikke|rette|dem|ud
the hands|and|after|each|the arms|bend|and|you|manage|not|straighten|them|out
"The hands and eventually the arms bend and you can't straighten them out."
«Hænderne og efterhånden armene krummes, og du kan ikke rette dem ud.
Til slutt står du bare der helt urørlig mens du rett og slett kveles av din egen hud.»
til|slut|står|du|bare|der|helt|urørlig|mens|du|ret|og|slet|kvæles|af|din|egen|hud
to|end|stand|you|just|there|completely|motionless|while|you|right|and|simply|suffocated|by|your|own|skin
In the end, you just stand there completely motionless while you are simply suffocated by your own skin.
Til sidst står du bare der helt urørlig, mens du simpelthen kvæles af din egen hud.
Hun hvisket tungpustet: «Høres ut som en grusom død.»
hun|hviskede|tungpustet|lyder|ud|som|en|grusom|død
she|whispered|out of breath|sounds|like|as|a|terrible|death
She whispered breathlessly: "Sounds like a terrible death."
Hun hviskede tungt: "Lyder som en grusom død."
«Det beste rådet er å ta sitt eget liv før smertene har gjort deg sinnssyk.
det|bedste|råd|er|at|tage|sit|eget|liv|før|smerterne|har|gjort|dig|sindssyg
the|best|advice|is|to|take|your|own|life|before|the pains|have|made|you|insane
"The best advice is to take your own life before the pain drives you insane.
"Det bedste råd er at tage sit eget liv, før smerterne har gjort dig sindssyg.
Har du noe imot å legge deg ved enden av senga?
har|du|noget|imod|at|lægge|dig|ved|enden|af|sengen
have|you|anything|against|to|lay|yourself|at|end|of|bed
Do you mind lying down at the end of the bed?
Har du noget imod at lægge dig ved enden af sengen?
Jeg vil gjerne stå og gjøre det.»
jeg|vil|gerne|stå|og|gøre|det
I|want|gladly|to stand|and|to do|it
I would like to stand and do it.
Jeg vil gerne stå og gøre det.»
«Det er derfor du studerer medisin, ikke sant?» sa hun.
det|er|derfor|du|studerer|medicin|ikke|sandt|sagde|hun
that|is|therefore|you|study|medicine|not|right|said|she
"That's why you are studying medicine, right?" she said.
«Det er derfor du studerer medicin, ikke sandt?» sagde hun.
«For å finne ut av det.
for|at|finde|ud|af|det
to|to|to find|out|of|it
"To figure it out.
«For at finde ud af det.
Å finne en måte å leve med det på.»
at|finde|en|måde|at|leve|med|det|på
to|to find|a|way|to|to live|with|it|on
To find a way to live with it."
At finde en måde at leve med det på.»
«Det eneste jeg ønsker,» sa han, reiste seg og stilte seg ved enden av senga med ereksjonen vippende i lufta.
det|eneste|jeg|ønsker|sagde|han|rejste|sig|og|stillede|sig|ved|enden|af|sengen|med|erektionen|vippende|i|luften
the|only|I|wish|said|he|rose|himself|and|stood|himself|by|end|of|bed|with|erection|bouncing|in|air
"The only thing I want," he said, standing up and positioning himself at the end of the bed with his erection bobbing in the air.
«Det eneste jeg ønsker,» sagde han, rejste sig og stillede sig ved enden af sengen med erektionen vippende i luften.
«Er å finne ut når det er på tide å dø.»
er|at|finde|ud|hvornår|det|er|på|tid|at|dø
is|to|find|out|when|it|is|on|time|to|die
"Is to find out when it's time to die."
«Er at finde ud af, hvornår det er tid til at dø.»
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=217.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=28.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.72
1
openai.2025-02-07
ai_request(all=260 err=0.00%) translation(all=518 err=0.00%) cwt(all=5131 err=1.46%)
en:B7ebVoGS da:B7ebVoGS