Jø Nesbø - Hodejegerne Part 35
Jø|Nesbø|The Headhunters|Part
Jo Nesbø - The Headhunters Part 35
Etter at Ferdinand hadde avrundet intervjuet, påtok jeg meg å følge Clas Greve ut mens de tre andre tok en pause før oppsummeringen.
After|that|Ferdinand|had|rounded off|the interview|I took on||myself|to|follow|Clas|Greve|out|while|they|three|others|took|a|break|before|the summary
After Ferdinand had concluded the interview, I took it upon myself to escort Clas Greve out while the other three took a break before the summary.
Jeg tok med Greve til heisdørene og trykket.
I|took|with|Greve|to|the elevator doors|and|pressed
I took Greve to the elevator doors and pressed the button.
«Overbevisende,» sa jeg, foldet hendene foran dressbuksene og så opp mot etasjedisplayet.
|||||||||||l'affichage des étages
Convincing|said|I|folded|hands|in front of|dress pants|and|looked|up|at|the floor display
"Convincing," I said, folding my hands in front of my dress pants and looking up at the floor display.
«Du gjør stor lykke med dine forføringskunster.»
you|make|great|luck|with|your|seduction skills
"You are very successful with your seduction skills."
«Forføring og forføring.
seduction|and|seduction
"Seduction and seduction.
Jeg antar at du ikke oppfatter det som uredelig å selge inn seg selv, Roger.»
I|assume|that|you|not|perceive|it|as|dishonest|to|sell|in|oneself|self|Roger
I assume you don't see it as dishonest to sell yourself, Roger."
«Overhodet ikke.
at all|not
"Not at all."
Jeg ville gjort det på akkurat samme måte om jeg var deg.»
I|would|done|it|in|exactly|same|way|if|I|were|you
I would have done it exactly the same way if I were you.
«Takk.
Thanks
Thank you.
Når skriver du innstillingen?»
when|you write|you|the application
When are you writing the report?
«I kveld.»
this|evening
Tonight.
«Godt.»
good
"Good."
Heisdørene åpnet seg, vi steg inn, stilte oss opp og ventet.
the elevator doors|opened|themselves|we|stepped|in|stood|ourselves|up|and|waited
The elevator doors opened, we stepped in, lined up, and waited.
«Jeg bare lurte på,» sa jeg.
I|just|wondered|about|said|I
"I was just wondering," I said.
«Den personen dere forfulgte …»
that|person|you|pursued
"The person you were pursuing ..."
«Ja?»
yes
"Yes?"
«Det var ikke tilfeldigvis den samme personen som hadde torturert deg i kjelleren?»
it|was|not|by chance|the|same|person|who|had|tortured|you|in|basement
"Was it by any chance the same person who had tortured you in the basement?"
Greve smilte.
Count|smiled
The Count smiled.
«Hvordan skjønte du det?»
|compris||
how|understood|you|it
"How did you figure that out?"
«Ren gjetning.» Heisdørene gled igjen.
pure|guess|the elevator doors|slid|again
"Pure guess." The elevator doors slid shut again.
«Og du nøyde deg med å bare pågripe?»
and|you|satisfied|yourself|with|to|just|to arrest
"And you were satisfied with just making an arrest?"
Greve hevet et øyebryn.
the count|raised|an|eyebrow
The count raised an eyebrow.
«Finner du det vanskelig å tro?»
find|you|it|difficult|to|believe
"Do you find it hard to believe?"
Jeg trakk på skuldrene.
I|shrugged|on|shoulders
I shrugged my shoulders.
Heisen satte seg i bevegelse.
the elevator|set|itself|in|motion
The elevator started moving.
«Planen var å ta livet av ham,» sa Greve.
the plan|was|to|take|life|off|him|said|Count
"The plan was to kill him," said the Count.
«Hadde du så mye å hevne?»
had|you|so|much|to|avenge
"Did you have that much to avenge?"
«Ja.»
yes
"Yes."
«Og hvordan svarer man for mord i det nederlandske forsvaret?»
and|how|one answers|one|for|murder|in|the|Dutch|military
"And how does one answer for murder in the Dutch army?"
«Man sørger for at det ikke oppdages.
one|one ensures|for|that|it|not|discovered
"One makes sure it is not discovered.
Curacit.»
Curacit
Curacit
Curacit."
«Gift?
"Poison?"
Som i giftpiler?»
as|in|poison arrows
"As in poison arrows?"
«Det er det hodejegere i vår del av verden bruker.»
that|is|that|headhunters|in|our|part|of|world|use
"That's what headhunters in our part of the world use."
Jeg antok at tvetydigheten var tilsiktet.
I|assumed|that|the ambiguity|was|intended
I assumed the ambiguity was intentional.
«En curacitoppløsning i en gummiball på størrelse med en drue med en sylspiss, nesten usynlig sprøytespiss.
a|curative solution|in|a|rubber ball|in|size|with|a|grape|with|a|needle tip|almost|invisible|syringe tip
"A curacit solution in a rubber ball the size of a grape with a needle-like, almost invisible syringe tip.
Den gjemmes i madrassen til objektet.
|||||l'objet
it|is hidden|in|the mattress|to|the object
It is hidden in the mattress of the object.
Når han legger seg, vil sprøytespissen trenge gjennom huden samtidig som kroppstyngden presser giften som er i gummiballen ut i objektets kropp.»
|||||||||||||||||balle en caoutchouc|||du l'objet|
when|he|lays|himself|will|the syringe tip|penetrate|through|the skin|at the same time|as|body weight|presses|the poison|that|is|in|the rubber ball|out|into|the object's|body
When he lies down, the syringe tip will penetrate the skin while the body weight pushes the poison from the rubber ball into the object's body."
«Men han var altså hjemme,» sa jeg.
but|he|was|thus|home|said|I
"But he was at home," I said.
«Og hadde i tillegg et vitne i denne jenta.»
and|had|in|addition|a|witness|in|this|girl
"And also had a witness in this girl."
«Nettopp.»
exactly
"Exactly."
«Så hvordan fikk du ham til å angi kompisene sine?»
||||||||ses amis|
so|how|got|you|him|to|to|testify against|friends|his
"So how did you get him to snitch on his buddies?"
«Jeg tilbød ham en deal.
I|offered|him|a|deal
"I offered him a deal."
Jeg fikk kollegaen min til å holde ham mens jeg kjørte hånda hans ned i kjøttkverna og sa at vi kom til å male den opp og la ham se på at bikkja vår spiste opp kjøttdeigen.
I|got|the colleague|my|to|to|hold|him|while|I|drove|the hand|his|down|into|the meat grinder|and|said|that|we|came|to|to|grind|it|up|and|let|him|see|at|that|the dog|our|ate|up|the ground meat
I had my colleague hold him while I drove his hand down into the meat grinder and said that we were going to grind it up and let him watch as our dog ate the ground meat.
Da snakket han.»
then|spoke|he
Then he spoke.
Jeg nikket mens jeg så for meg scenen.
I|nodded|while|I|saw|for|myself|the scene
I nodded while imagining the scene.
Heisdørene gled opp, og vi gikk bort til inngangsdøra.
||||||||la porte d'entrée
the elevator doors|slid|open|and|we|walked|over|to|the entrance door
The elevator doors slid open, and we walked over to the entrance door.
Jeg holdt den åpen for ham.
I|held|it|open|for|him
I kept it open for him.
«Og hva med etter at han hadde snakket?»
and|what|with|after|that|he|had|spoken
"And what about after he had spoken?"
«Hva med det?» Greve myste opp mot himmelen.
what|with|that|Count|squinted|up|towards|sky
"What about that?" The count squinted up at the sky.
«Holdt du din del av dealen?»
|||||accord
held|you|your|part|of|the deal
"Did you keep your part of the deal?"
«Jeg …,» sa Greve, fisket et par Maui Jim Titanium-solbriller ut av brystlomma og satte dem på.
||||||Maui||Titanium||||||||
I|said|Greve|fished|a|pair|Maui|Jim|Titanium|sunglasses|out|of|breast pocket|and|put|them|on
"I ...," said Greve, fishing a pair of Maui Jim Titanium sunglasses out of his breast pocket and putting them on.
«Holder alltid min del av dealen.»
I keep|always|my|part|of|the deal
"I always keep my part of the deal."
«En skarve arrestasjon, altså?
||arrestation|
a|meager|arrest|then
"A measly arrest, then?
Var det verdt to måneders jakt og risikoen for å dø selv?»
was|it|worth|two|months|hunting|and|the risk|of|to|die|myself
Was it worth two months of hunting and the risk of dying myself?"
Greve lo lavt.
count|laughed|low
The count laughed softly.
«Du forstår ikke, Roger.
you|understand|not|Roger
"You don't understand, Roger.
Å oppgi en jakt er aldri noen opsjon for en sånn som meg.
|||||||option|||||
to|give up|a|hunt|is|never|any|option|for|a|such|as|me
Giving up a hunt is never an option for someone like me.
Jeg er som bikkja mi, et resultat av gener og dressur.
I|am|as|dog|my|a|result|of|genes|and|training
I am like my dog, a result of genes and training.
Risiko eksisterer ikke.
risk|exists|not
Risk does not exist.
Når jeg først er avfyrt, er jeg en varmesøkende rakett som ikke lar seg stoppe av noe, som dypest sett søker sin egen destruksjon.
||||||||||||||||||le plus profond||cherche|||destruction
when|I|first|am|fired|am|I|a|heat-seeking|rocket|that|not|let|oneself|stop|by|anything|that|deepest|seen|seek|its|own|destruction
Once I am fired, I am a heat-seeking missile that cannot be stopped by anything, fundamentally seeking my own destruction.
Test grunnfaget ditt i psykologi på den.» Han la en hånd på armen min, smilte tynt og hvisket: «Men hold diagnosen for deg selv.»
test|the basic subject|your|in|psychology|on|that|he|put|a|hand|on|arm|my|smiled|thinly|and|whispered|but|keep|the diagnosis|for|yourself|self
"Test your basic subject in psychology on that." He placed a hand on my arm, smiled thinly, and whispered: "But keep the diagnosis to yourself."
Jeg ble stående og holde i døra.
I|became|standing|and|holding|in|the door
I stood holding the door.
«Og jenta?
and|the girl
"And the girl?"
Hvordan fikk du henne til å snakke?»
how|got|you|her|to|to|talk
"How did you get her to talk?"
«Hun var fjorten år.»
she|was|fourteen|years
"She was fourteen years old."
«Og?»
and
"And?"
«Hva tror du?»
what|think|you
"What do you think?"
«Jeg vet ikke.»
I|know|not
"I don't know."
Greve sukket dypt.
Count|sighed|deeply
The count sighed deeply.
«Jeg skjønner ikke hvordan du har fått et slikt inntrykk av meg, Roger.
I|understand|not|how|you|have|gotten|a|such|impression|of|me|Roger
"I don't understand how you got such an impression of me, Roger."
Jeg avhører ikke mindreårige jentunger.
I|interrogate|not|minors|girls
I do not interrogate underage girls.
Jeg tok henne personlig med til Paramaribo, kjøpte flybillett for soldatlønnen min og satte henne på første fly hjem til foreldrene før det surinamske politiet fikk kloa i henne.»
||||||||billet d'avion|||||||||||||||surinamais|||||
I|took|her|personally|with|to|Paramaribo|bought|plane ticket|for|soldier's salary|my|and|put|her|on|first|flight|home|to|parents|before|the|Surinamese|police|got|claws|in|her
I personally took her to Paramaribo, bought a plane ticket with my soldier's salary, and put her on the first flight home to her parents before the Surinamese police could get their claws on her.
Jeg så etter ham mens han gikk med raske skritt mot en sølvgrå Lexus GS 430 på parkeringsplassen.
||||||||||||||||parking
I|saw|for|him|while|he|walked|with|fast|steps|towards|a|silver-gray|Lexus|GS|in|parking lot
I watched him as he walked briskly towards a silver-gray Lexus GS 430 in the parking lot.
Høstværet var blendende vakkert.
autumn weather|was|dazzling|beautiful
The autumn weather was stunningly beautiful.
Det hadde regnet på bryllupsdagen min.
it|had|rained|on|wedding day|my
It had rained on my wedding day.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.95 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.54
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=77 err=0.00%) cwt(all=607 err=0.33%)