Jø Nesbø - Hodejegerne Part 2
Jø Nesbø - Headhunters Part 2
Jø Nesbø - Chasseurs de têtes, partie 2
Йо Несбо - Мисливці за головами, частина 2
«Og hvordan vil du karakterisere ekteskapet?» spurte jeg uten å se opp.
||||karakterizirati|||||||
"And how would you characterize marriage?" I asked without looking up.
Jeg ga ham to lange sekunder og fortsatte da han ennå ikke hadde fått samlet seg til et svar: «Tror du dere fortsatt er gift etter at du i seks år har tilbrakt to tredjedeler av ditt våkne liv på jobben?»
Ja|dati|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I gave him two long seconds and continued when he had yet to muster up an answer: "Do you think you're still married after six years of spending two-thirds of your waking life at work?"
Dao sam mu dvije duge sekunde i nastavio kad još nije uspio smisliti odgovor: "Misliš li da si još uvijek u braku nakon šest godina provedenih dvije trećine svog budnog života na poslu?"
Jeg så opp.
I looked up.
Forvirringen i blikket hans var som forventet.
zbunjenost||||||očekivano
The confusion in his gaze was as expected.
Jeg hadde vært inkonsekvent.
|||neposljedovan
I had been inconsistent.
Balansert liv.
Balanced life.
Innsatskrav.
zahtjev za dopr
effort requirement
Deposit requirements.
Det hang ikke i hop.
to||||
It didn't add up.
Nije se zbrojilo.
Det gikk fire sekunder før han svarte.
Four seconds passed before he answered.
Som er minst ett for mye: «Jeg håper da det.»
som|||||||||
Which is at least one too many: "I hope so."
Što je barem jedno previše: "Nadam se."
Trygt, trenet smil.
Sigurno|trenirano|
Safe, trained smile.
Men ikke trenet nok.
But not trained enough.
Ikke for meg.
Han hadde vendt mine egne ord mot meg, og jeg ville notert det som et pluss om det hadde vært tilsiktet ironi.
on||okrenuo||||||||||||||||||namjerna|ironija
||||||||||||||||||||intended|
He had turned my own words against me, and I would have noted that as a plus if it had been intended irony.
Okrenuo je moje vlastite riječi protiv mene, i to bih primijetio kao plus da je to bila namjerna ironija.
I dette tilfellet var det dessverre bare den ubevisste etterapingen av ordene fra en man betraktet som overlegen i status.
|ovom|slučaju|||||||ponašanje opona||||||smatrali superiornim||||
|||||||||imitation||||||||||
In this case, unfortunately, it was only the unconscious imitation of the words of someone who was considered superior in status.
U ovom slučaju, nažalost, radilo se samo o nesvjesnom oponašanju riječi nekoga tko se smatrao statusno superiornijim.
DÅRLIG SELVBILDE, noterte jeg.
|slika o sebi||
BAD SELF-ESTEEM, I noted.
Og han «håpet», han visste ikke, ga ikke uttrykk for visjoner, leste ikke i krystallkulen, viste ikke at han var på det rene med at minstekravet til enhver leder er at han klarer å gi inntrykk av å være clairvoyant.
I||||||||||||||kristalna kug|||||||||||||||||||||||||vidovnjak
And he "hoped", he did not know, did not express visions, did not read in the crystal ball, did not show that he was aware that the minimum requirement for any leader is that he manages to give the impression of being clairvoyant.
A on se "nadao", nije znao, nije iznosio vizije, nije čitao u kristalnoj kugli, nije pokazao da je svjestan da je minimalni zahtjev za svakog vođu da uspije ostaviti dojam vidovitosti.
INGEN IMPROVISATOR.
|improvizator
NO IMPROVISATOR.
IKKE KAOSPILOT.
|KAOSPILOT
NOT CHAOS PILOT.
«Jobber hun?»
"Does she work?"
«Ja.
På et advokatkontor i sentrum.»
«Ni til fire hver dag?»
Vi||||
"Nine to four every day?"
"Devet do četiri svaki dan?"
«Ja.»
«Og hvem blir hjemme om et av barna blir syke?»
"And who stays at home if one of the children gets sick?"
«Hun.
Men det er heldigvis svært sjeldent Niclas og Anders er …»
|||||rijetko||||
But fortunately, it is very rare that Niclas and Anders are ..."
«Så dere har ikke hushjelp eller andre som er hjemme på dagtid?»
|||||||||||danju
"So you don't have housekeepers or others who are at home during the day?"
Han nølte slik kandidater gjør når de er usikre på hvilket svar som er gunstigst.
on|oklijevao je|||||||||||||najpovoljniji
He hesitated as candidates do when they are unsure of which answer is most favorable.
Oklijevao je kao što to čine kandidati kada nisu sigurni koji je odgovor najpovoljniji.
Likevel lyver de skuffende sjeldent.
Ipak|||razočaravajuće|rijetko
Yet they lie disappointingly rarely.
Ipak, lažu razočaravajuće rijetko.
Jeremias Lander ristet på hodet.
Jeremias Lander shook his head.
«Du ser ut som du holder deg i form, Lander?»
"You look like you're keeping fit, Lander?"
«Ja, jeg trener jevnlig.»
|||redovito
"Yes, I exercise regularly."
Ingen nøling denne gangen.
|oklijevanje||
No hesitation this time.
Alle vet at bedrifter vil ha toppledere som ikke ryker på et hjerteinfarkt i første motbakke.
Svi|||tvrtke|||vrhunske vo|||umiru||||||uzbrdici
Everyone knows that companies want top managers who won't have a heart attack at the first downhill.
Svi znaju da tvrtke žele vrhunske menadžere koji neće doživjeti infarkt na prvoj nizbrdici.
«Løping og langrenn, kanskje?»
trčanje||skijanje na du|
«Ja visst.
"Sure.
Hele familien er glad i marka.
|||||priroda
The whole family is happy in the field.
Og vi har hytte på Norefjell.»
«Nettopp.
Hund også da.»
Dog, too.”
Han ristet på hodet.
He shook his head.
«Ikke?
Allergisk?»
Alergičan
Energisk risting på hodet.
Vigorous head shaking.
Jeg noterte: MANGLER KANSKJE HUMOR.
I noted: MAYBE LACK OF HUMOR.
Så lente jeg meg bakover i stolen og satte fingertuppene mot hverandre.
|nagnuo||||||||vrhovi prst||
Then I leaned back in the chair and put my fingertips together.
En overdrevent arrogant gest, selvfølgelig.
Jedan|pretjerano|||
An excessively arrogant gesture, of course.
Pretjerano bahata gesta, naravno.
Hva kan jeg si?
What can I say?
Jeg er sånn.
ja||
I'm like that.
Ja sam takav.
«Hvor mye vil du si at renommeet ditt er verdt, Lander?
Koliko||||||||||
“How much would you say your reputation is worth, Lander?
“Koliko bi rekao da vrijedi tvoja reputacija, Lander?
Og hvordan har du forsikret det?»
||||osigurao to|
Han rynket den allerede svette pannen mens han anstrengte seg for å skjønne.
on|||||čelu|||trudio se||||shvatiti
He furrowed his already sweaty brow as he strained to understand.
Nabrao je ionako znojno čelo dok se naprezao da shvati.
To sekunder, så sa han resignert:
Two seconds, then he said resignedly:
«Hva mener du?»
Jeg sukket som om det burde være opplagt.
ja|uzdahnuo||||||očito
I sighed as if it should be obvious.
Så meg rundt som for å lete etter en pedagogisk allegori jeg ikke hadde brukt tidligere.
Pogledaj|||||||||||||||
Looked around as if looking for an educational allegory I hadn't used before.
Osvrnuo sam se oko sebe kao da tražim poučnu alegoriju koju prije nisam koristio.
Og fant den som alltid før på veggen.
And found it as always before on the wall.
«Er du interessert i kunst, Lander?»
||||umjetnost|
"Are you interested in art, Lander?"
«Litt.
Min kone er det, i alle fall.»
My wife is, anyway.”
«Min også.
Ser du det bildet jeg har der?» Jeg pekte på «Sara gets undressed», et over to meter høyt bilde på lateks av en kvinne i grønt skjørt som med korslagte armer er i ferd med å dra en rød genser over hodet.
||||||||||Sara|||||||||||||||||||s prekriženim||||||||||||
Do you see that picture I have there?” I pointed to "Sara gets undressed", a six-foot tall latex image of a woman in a green skirt who, with crossed arms, is about to pull a red sweater over her head.
Vidiš li onu sliku koju imam tamo?" Pokazao sam na "Sara se skida", šest stopa visoku sliku od lateksa žene u zelenoj suknji koja se, prekriženih ruku, sprema navući crveni džemper preko glave.
«En gave fra min kone.
Kunstneren heter Julian Opie, og bildet er verdt en kvart million kroner.
Har du noe kunstverk i den prisklassen?»
||||||cjenovnom r
Do you have any artwork in that price range?”
«Ja, faktisk.»
«Gratulerer.
"Congratulations.
Går det an å se på det hvor mye det er verdt?»
može|||||||||||
Is it possible to look at it for how much it is worth?”
Može li se to pogledati koliko vrijedi?”
«Si det.»
"Say it."
«Ja, si det.
Da||
"Yes say it.
Det bildet som henger der består av noen få streker, kvinnens hode er en sirkel, en null uten ansikt, og fargeleggingen er monoton og uten tekstur.
ta|||||se sastoji||||linija|||||||nula||||bojenje||monotona i bez|||
Slika koja tamo visi sastoji se od nekoliko linija, glava žene je krug, nula bez lica, a kolorit je jednoličan i bez teksture.
Det er da også laget på en datamaskin og kan trykkes opp i millioner ved et enkelt tastetrykk.»
to|||||||||||||||||
It is then also created on a computer and can be printed in the millions with a single keystroke."
Zatim se također stvara na računalu i može se ispisati u milijunima jednim pritiskom na tipku."
«Jøss.»
Wow
"Gee."
«Det eneste – og da mener jeg det eneste – som gjør bildet verdt en kvart million, er kunstnerens renommé.
|||||||||||||||||ugled
"The only thing - and I mean the only thing - that makes the picture worth a quarter of a million is the artist's reputation.
Ryktet om at han er bra, markedets tillit til at mannen er genial.
glasina||||||||||||
For det er vanskelig å sette fingeren på det geniale, umulig å vite sikkert.
Za|||||||||||||
Because it is difficult to put one's finger on the genius, impossible to know for sure.
Jer teško je uprijeti prst u genija, nemoguće ga je sa sigurnošću znati.
Slik er det med ledere også, Lander.»
||||vođama||
That's how it is with managers too, Lander."
«Jeg skjønner.
Renommé.
Det handler om tilliten lederen sprer.»
To|||povjerenju|vođa|širi
Radi se o povjerenju koje lider širi."
Jeg noterte: IKKE IDIOT.
«Nettopp,» fortsatte jeg.
«Alt handler om renommé.
Ikke bare lederens lønning, men til og med selskapets børsverdi.
|||plaća||||||tržišna vrijednost
Not just the manager's salary, but even the company's stock market value.
Hva er det for slags kunstverk du er i besittelse av, og hva er det verdsatt til?»
Što||||||||||||||||
What kind of artwork do you own and what is it valued at?”
Kakva umjetnička djela posjedujete i po čemu se vrednuju?”
«Det er et litografi av Edvard Munch.
"It is a lithograph by Edvard Munch.
'Brosjen'.
Pris vet jeg ikke, men ...»