×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Paulo Coelho - Alkymisten, ALKYMISTEN - Part (1)

ALKYMISTEN - PAULO COELHO, Oversatt av Christian Rugstad

Mens de var på vandring, kom han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.

Hun hadde en søster som hette Maria. Hun satte seg ved Jesu føtter og lyttet til hans ord.

Men Marta var travelt opptatt med alt som skulle stelles i stand. Hun gikk da bort til dem og sa: Herre, bryr du deg ikke om at min søster har latt meg bli alene med å tjene deg? Si da til henne at hun skal hjelpe meg!

Men Herren svarte og sa til henne: Marta, Marta! Du gjør deg strev og uro med mange ting.

Men ett er nødvendig. Maria har valgt den gode del, som ikke skal bli tatt fra henne.

Lukas, 10; 38-42

Prolog

Alkymisten plukket opp en bok som en i karavanen hadde med seg. Omslaget manglet, men han fant snart fram til navnet på forfatteren: Oscar Wilde. Han bladde litt fram og tilbake før han stanset ved en fortelling om Narkissos.

Alkymisten kjente sagnet om Narkissos, den vakre ynglingen som hver dag gikk ned til en innsjø for å se sin egen skjønnhet i vannspeilet. Så betatt var han av seg selv at han en dag falt ut i vannet og druknet. Der han hadde stått, vokste det opp en blomst som fikk navnet narsiss.

Men det var ikke slik Oscar Wilde lot historien ende.

Han skrev at da Narkissos var død, kom oreadene — skogens nymfer — ned til innsjøen og så at den ikke lenger var en ferskvannssjø, men en pøl av salte tårer.

— Hvorfor gråter du? spurte oreadene.

— Jeg gråter over Narkissos, svarte innsjøen.

- Å, vi skjønner godt hvorfor du gråter over Narkissos, sa de. — Du var tross alt den eneste som fikk se hans skjønnhet på nært hold. Vi måtte alltid løpe etter ham gjennom skogen.

— Men var Narkissos vakker? spurte innsjøen.

- Hvem skulle vel vite det bedre enn du? svarte oreadene forbauset. - Når alt kommer til alt var det jo ved dine bredder han knelte hver dag.

Sjøen var taus en lang stund. Til slutt sa den:

- Jeg gråter over Narkissos, men jeg visste ikke at han var vakker. Jeg gråter over Narkissos fordi jeg, hver gang han knelte ved mine bredder, kunne se speilbildet av min egen skjønnhet i dypet av hans øyne. «For en vakker historie,» sa alkymisten til seg selv.

Første del

Gutten het Santiago. Det var begynt å mørkne da han kom med saueflokken sin til en gammel, forlatt kirke. Taket hadde forlengst rast sammen, og en diger platanlønn hadde vokst opp der sakristiet en gang hadde stått.

Han bestemte seg for å tilbringe natten der. Han skysset sauene inn den ødelagte døren, så stengte han den med noen plankebord slik at de ikke skulle flykte i løpet av natten. Det fantes ikke ulver der omkring, det var ikke det, men en gang hadde et av dyrene stukket av i ly av mørket, og han hadde vandret omkring hele neste dag på leting etter den bortløpne sauen.

Han bredte kappen sin ut på gulvet og la seg ned. Boken som han nettopp hadde lest, la han under hodet. Like før han sovnet sa han til seg selv at han måtte begynne å lese tykkere bøker: de varte lenger og var dessuten behageligere som hodepute.

Det var fortsatt mørkt da han våknet. Han kikket opp, og gjennom det halvveis sammenraste taket så han stjernene som skinte.

«Den som bare kunne sove litt til,» tenkte han. Han hadde hatt den samme drømmen som uken før, og igjen hadde han våknet før drømmen var slutt.

Han reiste seg og tok en slurk vin. Så grep han gjeterstaven og begynte å vekke de sauene som fortsatt sov. Han hadde lagt merke til at de fleste sauene våknet så snart han selv slo øynene opp, som om det skulle finnes en mystisk kraft som forente livet hans med livet til disse sauene som han hadde vandret omkring med i to år på leting etter mat og vann. «De har vel vennet seg til livsrytmen min,» mumlet han for seg selv. Så streifet det ham at det kanskje var omvendt: at det var han som hadde vennet seg til sauenes livsrytme.

Noen av sauene var riktignok ikke fullt så raske til å komme seg på bena. Gutten vekket dem én etter én med staven sin mens han sa navnene deres. Han hadde aldri tvilt på at sauene var i stand til å forstå det han sa. Derfor pleide han iblant å lese litt for dem fra bøker som hadde gjort inntrykk på ham, eller han snakket om gjeterens ensomme glede ute på markene, eller fortalte dem kanskje siste nytt fra byene han dro gjennom.

De siste dagene hadde han riktignok bare snakket om en eneste ting: kjøpmannens datter, hun som bodde i byen de ville komme til om en fire dagers tid. Han hadde bare vært der en gang før, det var et år siden nå. Kjøpmannen eide en stor forretning der han solgte stoffer og tøyer, og han forlangte alltid å få se på når sauene ble klippet, så han var sikker på at han ikke ble lurt. En venn hadde forklart ham veien til forretningen, og dit hadde gutten ført sauene sine.

***

- Jeg har noe ull å selge, hadde han sagt til kjøpmannen.

Det var fullt i butikken, og kjøpmannen ba gjeteren om å vente til kvelden. Han satte seg på trammen utenfor butikken og dro en bok opp av sekken.

— Jeg visste ikke at gjetergutter kunne lese, hørte han en stemme som sa. Han snudde seg.

Ved siden av ham stod en typisk jente fra Andalusia, med svart, bølgende hår og øyne med et streif av fortidens mauriske erobrere.

— Man kan lære mer av sauer enn av bøker, svarte gutten.

Hun sa at hun var kjøpmannens datter og fortalte om livet i landsbyen, der den ene dagen var den andre lik.

Gjeteren fortalte fra Andalusias utmarker og siste nytt fra landsbyene han hadde besøkt. Det føltes godt å ha noen andre enn sauene å snakke med.

— Hvor har du lært å lese? spurte piken.

— Der alle andre har lært det, svarte gutten. — På skolen.

— Men hvis du kan lese, hvorfor er du da bare en gjeter?

Gutten ville helst slippe å svare på spørsmålet. Han var sikker på at piken aldri ville forstå, så han mumlet fram noen ord før han fortsatte å fortelle historier fra reisene sine. De små mauriske øynene vokste seg store av overraskelse og forundring. Etter hvert begynte gutten å ønske at dagen aldri ville ta slutt, at faren hennes ble opptatt i lang tid og ville be ham vente noen dager. Det gikk opp for ham at han følte noe han aldri før hadde følt: lysten til å slå seg til ro og bo i den samme byen for alltid. Sammen med piken med det svarte håret ville nok dagene aldri bli like.

Men kjøpmannen kom til slutt ut og ba ham om å klippe fire sauer. Da det var gjort, betalte han det han skyldte og ba ham komme tilbake om et år.

***

Nå var det bare fire dager igjen til han på ny var i landsbyen. Han var opprømt og nervøs på samme tid: kanskje hun hadde glemt ham allerede? Det manglet nok ikke på gjetere som dro innom for å selge ull.

— Pytt, det gjør vel ingenting, sa gutten til sauene sine. — Jeg kjenner da andre jenter i andre landsbyer.

Men innerst inne visste han at det gjorde noe. Og han visste at alle gjetere, som alle sjømenn, som alle handelsreisende, kjente til en landsby der det fantes en som kunne få dem til å glemme gleden ved å vandre fri og frank gjennom verden.

***

Det lysnet av dag da gjeteren samlet sammen sauene og drev dem østover, mot solen. «De trenger aldri ta en beslutning,» tenkte han. «Det er kanskje derfor de holder seg til meg.» Det eneste behovet sauene hadde, var mat og vann, og fordi han kjente de beste beitemarkene i Andalusia, ville de alltid være hans venner. Det var det samme om alle dagene var like, om så timene slepte seg avsted fra soloppgang til solnedgang, om de aldri hadde lest en bok i løpet av sine korte liv og ikke forstod språket til menneskene som fortalte siste nytt fra landsbyene. De var tilfreds med mat og vann.

Til gjengjeld ga de raust av seg selv; de holdt ham med selskap, de ga ham ull å selge og — iblant — kjøtt å Spise.

«Hvis jeg plutselig en dag bestemte meg for å drepe dem en etter en, ville de ikke forstå hva som skjedde før det var for sent,» tenkte gutten. «De har glemt å stole på instinktene sine fordi de stoler på meg. Bare fordi jeg fører dem til mat og vann.»

Gutten stusset over sine egne tanker. Kanskje det hvilte en forbannelse over kirken med platan- lønnen som vokste der inne. Kanskje det var den som hadde fått ham til å drømme den samme drømmen om igjen og gjorde ham så rasende på følgesvennene sine, de som alltid var så trofaste. Han drakk en slant vin som var igjen etter gårsdagens kveldsmåltid og slo kappen tettere rundt seg. Om noen timer, når solen stod på sitt høyeste, ville det være så varmt at han ikke lenger kunne drive sauene over markene og engene. Det var da hele Spania holdt siesta nå om sommeren. Varmen ville holde seg til kvelden, og imens måtte han slepe på den tunge kappen. Men han skulle ikke klage. Det var tross alt den som beskyttet ham mot morgenkulden.

«Været er lunefullt og det gjelder å være forberedt,» sa han til seg selv, og kappen føltes ikke lenger så tung.

Kappen hadde en oppgave, og det samme hadde gutten. Etter to år ute på de andalusiske slettene kunne han allerede alle byene i landsdelen på rams, og dette var meningen med livet hans: å reise.

Denne gangen, tenkte han, skulle han forklare piken hvordan det kunne ha seg at en enkel gjeter kunne lese; han hadde nemlig bodd på en preste- skole til han var seksten år fordi foreldrene hans, som var enkle bønder, ville at han skulle bli prest. Det ville ha gjort dem så stolte, de som måtte slite og streve bare for å skaffe familien mat og vann, akkurat som sauene hans. På skolen hadde han lest latin, spansk og teologi. Men helt fra han var ganske liten hadde han drømt om å se verden, og for ham var det mye viktigere enn å kjenne Gud og menneskenes synder. En kveld han var hjemme på besøk hos familien, hadde han tatt mot til seg og fortalt faren at han ikke ville bli prest. Han ville reise.

***

- Hør her, min sønn, hadde faren sagt. — Folk fra alle verdens land har reist gjennom landsbyen vår. De kommer hit på leting etter nye opplevelser, men de er fortsatt de samme menneskene når de reiser herfra. De drar opp i åsen for å se borgen og innbiller seg at fortiden var bedre enn nåtiden. De kan ha blondt hår eller mørk hud, men de er akkurat som menneskene i landsbyen vår.

— Men jeg har aldri sett borgene som finnes der de kommer fra, svarte gutten.

— Når de får se hvordan vi har det her, sier de at de gjerne skulle ha bodd her resten av livet, fortsatte faren.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ALKYMISTEN - PAULO COELHO, Oversatt av Christian Rugstad simyacı|Paulo|Coelho|çevrildi|tarafından|Christian|Rugstad Алхимик|Пауло|Коэльо|переведено||Кристиан|Ругстад der Alchimist|||||| alchemik|Paulo|Coelho|przetłumaczony|przez|Christian|Rugstad алхімік|Пауло|Коельо|перекладено|від|Крістіан|Ругстад The Alchemist|Paulo|Coelho|Translated|by|Christian|Rugstad EL ALQUIMISTA - PAULO COELHO, Traducido por Christian Rugstad L'ALCHIMISTA - PAULO COELHO, Tradotto da Christian Rugstad O ALQUIMISTA - PAULO COELHO, traduzido por Christian Rugstad ALCHEMIST - PAULO COELHO, Preložil Christian Rugstad 炼金术士 - 保罗·柯艾略,翻译:克里斯蒂安·鲁斯塔德 THE ALCHEMIST - PAULO COELHO, Translated by Christian Rugstad АЛХИМИК - ПАУЛО КОЭЛЬЮ, Переведено Кристианом Ругстадом DER ALCHIMIST - PAULO COELHO, Übersetzt von Christian Rugstad ALKİMİST - PAULO COELHO, Christian Rugstad tarafından çevrildi АЛХІМІК - ПАУЛО КОЕЛЬО, Перекладено Крістіаном Ругстадом ALKIMISTA - PAULO COELHO, Przetłumaczone przez Christiana Rugstada

Mens de var på vandring, kom han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus. While|they|were|on|hike|he came|he|into|in|a|village|and|a|woman|by|name|Marta|took|in|him|in|her|house ||||||||||aldeia|e||mulher|de|||||||| поки|вони|були|в|подорожі|прийшов|він|всередину|в|одне|село|і|одна|жінка|на|ім'я|Марта|взяла|прийняла|його|в|свій|дім když|||na|pochodu|přišel||||||a||žena||||vzala|přijal|něj|ve svém|svém| ||||||||||||||||||accueillit|||| Пока|они|были|в|походе|пришел|он|в|в|одна|деревня|и|одна|женщина|по имени|имени|Марта|приняла|его|его|в|ее|доме ||||||||在他們||村莊|||女人|名叫||馬大|接待|接待|他|||房子 当|他们|在|在|徒步旅行|来到|他|进入|在|一个|村庄|和|一个|女人|名叫|名字|玛尔塔|接受|接待|他|在|她的|房子 podczas gdy|oni|byli|w|wędrówce|przyszedł|on|do|i|w|wiosce|i|jedna|kobieta|o|imieniu|Marta|przyjęła|przyjął|go|w|swoim|domu -iken|onlar|vardı|-de|yürüyüşte|geldi|o|içine|-e|bir|köy|ve|bir|kadın|yanında|adı|Marta|aldı|karşıladı|onu|-e|kendi|evinde während|sie|waren|auf|Wanderschaft|kam|er|hinein|in|ein|Dorf|und|eine|Frau|bei|Namen|Marta|nahm|auf|ihn|in|ihr|Haus Mientras viajaban, entró en un pueblo y una mujer llamada Marta lo recibió en su casa. Pendant qu'ils voyageaient, il entra dans un village et une femme nommée Marthe l'accueillit dans sa maison. Mentre erano in viaggio, entrò in un villaggio e una donna di nome Marta lo accolse nella sua casa. Enquanto viajavam, ele entrou numa aldeia e uma mulher chamada Marta o recebeu em sua casa. Kým boli na cestách, vošiel do dediny a žena menom Marta ho privítala vo svojom dome. 当他们在旅行时,他来到一个村庄,一个名叫玛尔塔的女人在她的家中接待了他。 While they were wandering, he entered a village, and a woman named Marta welcomed him into her house. Во время своего путешествия он пришел в деревню, и женщина по имени Марта приняла его в своем доме. Während sie auf Wanderschaft waren, kam er in ein Dorf, und eine Frau namens Marta nahm ihn in ihrem Haus auf. Yolda yürürken, bir köye girdi ve Marta adında bir kadın onu evinde karşıladı. Під час подорожі він зайшов у село, і жінка на ім'я Марта прийняла його у своєму домі. Podczas wędrówki wszedł do wioski, a kobieta o imieniu Marta przyjęła go w swoim domu.

Hun hadde en søster som hette Maria. She|had|a|sister|who|was named|Maria |||irmã||| вона|мала|одну|сестру|яка|звалася|Марія |měla||||| Она|имела|одна|сестра|которая|звали|Мария 她|||姐姐||叫做|瑪麗亞 她|有|一个|姐妹|她|叫|玛利亚 ona|miała|jedną|siostrę|która|nazywała się|Maria o|sahipti|bir|kız kardeş|-ki|adıydı|Maria sie|hatte|eine|Schwester|die|hieß|Maria Tenía una hermana llamada María. Elle avait une sœur nommée Maria. Ela tinha uma irmã chamada Maria. 她有一个叫玛利亚的姐妹。 She had a sister named Maria. У нее была сестра по имени Мария. Sie hatte eine Schwester namens Maria. Onun Maria adında bir kız kardeşi vardı. У неї була сестра на ім'я Марія. Miała siostrę, która nazywała się Maria. Hun satte seg ved Jesu føtter og lyttet til hans ord. She|sat|herself|at|Jesus'|feet|and|listened|to|his|words |senteu|se acomodar|||pés|e|ouviu||| вона|сіла|собі|біля|Ісуса|ніг|і|слухала|до|його|слів ona|si||k(1)|Ježíšových|nohou||||jeho| |s'est mise|||Jésus||||à||parole Она|села|себя|у|Иисуса|ног|и|слушала|к|его|словам 她||||耶稣|腳部||聆聽||| 她|坐|自己|在|耶稣|脚|和|听|到|他的|话 ona|usiadła|siebie|u|Jezusa|stóp|i|słuchała|do|jego|słów o|oturdu|kendini|yanında|İsa'nın|ayakları|ve|dinledi|-e|onun|sözleri sie|setzte|sich|zu|Jesu|Füßen|und|hörte|auf|seine|Worte Se sentó a los pies de Jesús y escuchó sus palabras. Elle s'assit aux pieds de Jésus et écouta ses paroles. Si sedette ai piedi di Gesù e ascoltò le sue parole. Ela sentou-se aos pés de Jesus e ouviu suas palavras. Sedela pri Ježišových nohách a počúvala jeho slová. 她坐在耶稣的脚下,听他的教导。 She sat at Jesus' feet and listened to his words. Она села у ног Иисуса и слушала его слова. Sie setzte sich zu Jesu Füßen und hörte seinen Worten zu. O, İsa'nın ayaklarının dibine oturdu ve onun sözlerini dinledi. Вона сіла біля ніг Ісуса і слухала його слова. Usiadła u stóp Jezusa i słuchała jego słów.

Men Marta var travelt opptatt med alt som skulle stelles i stand. |||muito||||||estivesse preparado||ordem але|Марта|була|дуже|зайнята|з|всім|що|повинно було|бути приготованим|в|стан ||var|var|užimta|su|viskuo|kas|turėjo|paruošti||tvarka |||||s (předložka)|všechno||mělo|stíhat||pořádku |||||||||être préparé||état Но|Марта|была|очень|занята|с|всем|что|должно было|быть подготовленным|в|порядке |||忙碌的|忙碌的|||||安排||準備 aber|Marta|war|beschäftigt|beschäftigt|mit|allem|was|sollte|vorbereitet|in|Stand 但是|玛尔塔|是|非常|忙|处理|所有事情|需要|将要|被准备|在|状态 ale|Marta|była|bardzo|zajęta|z|wszystkim|co|miało|być przygotowane|i|gotowe ama|Marta|idi|oldukça|meşguldü|ile|her şey|ki|-mesi gerekiyordu|hazırlanması|için|duruma But|Marta|was|very|busy|with|everything|that|should|be arranged|in|order Pero Marta estaba ocupada con todo lo que había que poner en orden. Ma Marta era impegnata con tutto quello che c'era da mettere in ordine. Mas Marta estava ocupada com tudo o que precisava ser colocado em ordem. Marta však mala plné ruky práce so všetkým, čo bolo treba dať do poriadku. 但玛尔塔忙于准备一切。 But Marta was busy with all the preparations that needed to be made. Но Марта была занята всеми делами, которые нужно было подготовить. Aber Marta war beschäftigt mit allem, was vorbereitet werden musste. Ama Marta, hazırlanması gereken her şeyle meşguldü. Але Марта була зайнята всім, що потрібно було підготувати. Ale Marta była zajęta wszystkim, co trzeba było przygotować. Hun gikk da bort til dem og sa: Herre, bryr du deg ikke om at min søster har latt meg bli alene med å tjene deg? ela|||bort|||||Senhor|se importa|||||||||deixou||||||| вона|пішла|тоді|до|до|них|і|сказала|Господи|турбуєш|ти|себе|не|про|що|моя|сестра|має|дозволила|мені|стати|самою|з|щоб|служити|тобі ona||||||||Pane|bryješ||||||moje||||||sama|s tím||| |est allée||bientôt|||||||||||||||||||||| Она|подошла|тогда|к ним|к|ним|и|сказала|Господи|заботишься|ты|о тебе|не|о|что|моя|сестра|(помогла)|позволила|мне|стать|одной|с|(инфинитивная частица)|служить|тебе |||||||說|主|在乎|||||||||讓|||獨自|||服侍| sie|ging|dann|weg|zu|ihnen|und|sagte|Herr|kümmerst|du|dich||um|dass|meine|Schwester|hat|gelassen|mich|werden|allein|mit|zu|dienen|dir 她|走|然后|离开|向|他们|和|说|主啊|在乎|你|自己|不|关于|让|我的|姐姐|已经|让|我|变得|独自|和|去|侍奉|你 ona|poszła|wtedy|w stronę|do|nich|i|powiedziała|Panie|obchodzi|cię|się|nie|że|że|moja|siostra|ma|pozwoliła|mi|stać|samą|z|do|służyć|ci o|gitti|o zaman|uzak|yanına|onlara|ve|dedi|efendi|umursuyor|sen|seni|değil|hakkında|ki|benim|kız kardeş|-di|bıraktı|beni|kalmak|yalnız|ile|-mek|hizmet etmek|sana She|walked|then|over|to|them|and|said|Lord|cares|you|yourself|not|about|that|my|sister|has|allowed|me|be|alone|with|to|serve|you Entonces ella se acercó a ellos y les dijo: Señor, ¿no te importa que mi hermana me haya dejado sola para servirte? Elle alla alors vers eux et leur dit : Seigneur, ça ne te dérange pas que ma sœur m'ait laissé seul pour te servir ? Allora andò loro incontro e disse: Signore, non vi importa che mia sorella mi abbia lasciata sola per servirvi? Ela então foi até eles e disse: Senhor, você não se importa que minha irmã tenha me deixado sozinha para servi-lo? Potom išla k nim a povedala: Pane, nezaujíma ťa, že ma moja sestra nechala samu, aby som ti slúžila? 她走过去对他们说:主啊,你难道不在乎我的妹妹让我一个人来服侍你吗? She then went over to them and said: Lord, do you not care that my sister has left me to serve you alone? Она подошла к ним и сказала: Господи, разве тебе не важно, что моя сестра оставила меня одну служить тебе? Da ging sie zu ihnen und sagte: Herr, kümmert es dich nicht, dass meine Schwester mich allein gelassen hat, um dir zu dienen? O zaman onlara doğru gitti ve dedi: Efendim, kız kardeşimin beni yalnız bırakıp sana hizmet etmemi umursamıyor musun? Вона підійшла до них і сказала: Господи, хіба тобі не байдуже, що моя сестра залишила мене одну служити тобі? Podeszła do nich i powiedziała: Panie, czy nie obchodzi cię, że moja siostra zostawiła mnie samą, aby ci służyć? Si da til henne at hun skal hjelpe meg! Say|then|to|her|that|she|shall|help|me скажи|тоді|до|неї|що|вона|повинна|допомогти|мені si|||||||| Скажи|ей|что|ей|что|она|должна|помочь|мне 说|给|对|她|让|她|将要|帮助|我 powiedz|wtedy|do|niej|że|ona|ma|pomóc|mi söyle|o zaman|-e|ona|ki|o|-malı|yardım etmek|bana sag|dann|zu|ihr|dass|sie|soll|helfen|mir ¡Entonces dile que me ayude! Alors dis-lui de m'aider ! Allora dille di aiutarmi! Então diga a ela para me ajudar! Tak jej povedz, nech mi pomôže! 请告诉她来帮助我! Tell her then to help me! Скажи ей, чтобы она помогла мне! Sag ihr doch, dass sie mir helfen soll! Ona, bana yardım etmesini söyle! Скажи їй тоді, щоб вона допомогла мені! Powiedz jej więc, żeby mi pomogła!

Men Herren svarte og sa til henne: Marta, Marta! але|Господь|відповів|і|сказав|до|неї|Марта|Марта ||odpověděl|a||||| |||||||Marta| Но|Господь|ответил|и|сказал|ей|ей|Марта|Марта aber|Herr|antwortete|und|sagte|zu|ihr|Marta|Marta 但是|主|回答了|和|说|对|她|玛尔塔|玛尔塔 ale|Pan|odpowiedział|i|powiedział|do|niej|Marta|Marta ama|efendi|yanıtladı|ve|dedi|-e|ona|Marta|Marta But|the Lord|answered|and|said|to|her|Martha|Martha Pero el Señor le respondió y le dijo: ¡Marta, Marta! Mais le Seigneur répondit et lui dit : Marthe, Marthe ! Mas o Senhor respondeu e disse-lhe: Marta, Marta! 但主回答她说:玛尔大,玛尔大! But the Lord answered and said to her: Martha, Martha! Но Господь ответил и сказал ей: Марфа, Марфа! Aber der Herr antwortete und sagte zu ihr: Marta, Marta! Ama Efendi ona cevap verip dedi: Marta, Marta! Але Господь відповів і сказав їй: Марто, Марто! Ale Pan odpowiedział i rzekł do niej: Marto, Marto! Du gjør deg strev og uro med mange ting. You|make|yourself|effort|and|worry|with|many|things ти|робиш|собі|клопіт|і|тривогу|з|багатьма|речами ty|||||starosti||| |||de la peine||||| Ты|делаешь|себя|труд|и|беспокойство|с|многими|вещами 你|做|自己|努力|和|担忧|关于|很多|事情 ty|robisz|sobie|trud|i|niepokój|z|wieloma|rzeczami sen|yapıyorsun|kendine|çaba|ve|huzursuzluk|ile|birçok|şey du|machst|dir|Mühe|und|Unruhe|mit|vielen|Dingen Te preocupas y te preocupas por muchas cosas. Ti preoccupi e ti preoccupi per molte cose. Você se preocupa e se preocupa com muitas coisas. Robíte si starosti a starosti s mnohými vecami. 你为许多事情操心和烦恼。 You are worried and troubled about many things. Ты заботишься и беспокоишься о многом. Du machst dir Mühe und Unruhe mit vielen Dingen. Birçok şeyle kendini yıpratıyorsun ve huzursuz oluyorsun. Ти завдаєш собі клопоту і тривоги з багатьох речей. Zadajesz sobie trud i niepokój z wielu rzeczy.

Men ett er nødvendig. але|одне|є|необхідне |jedno||nutné Но|одно|есть|необходимое aber|eins|ist|notwendig 但是|一个|是|必要的 ale|jedno|jest|konieczne ama|bir|dir|gereklidir But|one|is|necessary Pero uno es necesario. Mais il en faut un. Ma uno è necessario. Mas um é necessário. Jeden je však potrebný. 但有一件事是必要的。 But one thing is necessary. Но одно необходимо. Aber eines ist notwendig. Ama bir şey gereklidir. Але одне є необхідним. Ale jedno jest konieczne. Maria har valgt den gode del, som ikke skal bli tatt fra henne. Maria|has|chosen|the|good|part|that|not|shall|be|taken|from|her Maria|sahip|seçti|o|iyi|parça|ki|değil|-acak|olmak|alındı|-den|ona ||vybrala||dobrou|||||||| |||la||||||||| Мария|имеет|выбрала|тот|хороший|часть|который|не|будет|быть|взята|от|нее 玛利亚|有|选择了|这个|好的|部分|这|不|将|被|夺走|从|她 Maria|ma|wybrała|część|dobrą|część|która|nie|ma|być|zabrana|od|niej Марія|має|обрану|ту|добру|частину|яка|не|повинна|бути|взято|від|неї Maria|hat|gewählt|den|guten|Teil|der|nicht|soll|werden|genommen|von|ihr María ha escogido la buena parte, la cual no le será quitada. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera pas enlevée. Maria ha scelto la parte buona, che non le sarà tolta. Maria escolheu a parte boa, que não lhe será tirada. Mária si vybrala dobrý podiel, ktorý jej nebude odňatý. 玛利亚选择了好的部分,这部分不会被夺走。 Maria has chosen the good part, which shall not be taken from her. Мария выбрала хорошую часть, которая не будет отнята у нее. Maria hat den guten Teil gewählt, der ihr nicht genommen werden soll. Meryem iyi olanı seçti, ondan alınmayacak. Марія обрала добру частку, яка не буде відібрана в неї. Maria wybrała dobrą część, która nie będzie jej odebrana.

Lukas, 10; 38-42 Luke Лука Lukas Лукаса 卢卡斯 Łukasza Luka Lukas Lucas, 10; 38-42 路加福音,10; 38-42 Luke, 10; 38-42 Лука, 10; 38-42 Lukas, 10; 38-42 Luka, 10; 38-42 Лука, 10; 38-42 Łukasza, 10; 38-42

**Prolog** 序言 Prologue Пролог Prolog Prolog Пролог Prolog

Alkymisten plukket opp en bok som en i karavanen hadde med seg. Omslaget manglet, men han fant snart fram til navnet på forfatteren: Oscar Wilde. The alchemist|picked|up|a|book|that|a|in|the caravan|had|with|him|The cover|was missing|but|he|found|soon|forward|to|the name|of|the author|Oscar|Wilde simyacı|aldı|yukarı|bir|kitap|ki|bir|de|kafilede|sahipti|ile|kendisi|kapağı|eksikti|ama|o|buldu|yakında|ileri|-e|ismi|üzerine|yazarın|Oscar|Wilde l'alchimiste||||||||la caravane||||La couverture||||||||||||Wilde |vzal||a|||||karavaně|měl|||Obal|chybělo|||||||||autora|| Алхимик|поднял|вверх|один|книга|который||в|караване|имел|с|собой|Обложка|отсутствовала|но|он|нашел|вскоре|вперед|к|имя|на|автора|Оскар|Уайльд 炼金术士|拿起|向上|一本|书|这|一个|在|骆驼队|有|带|他自己|封面|缺少|但是|他|找到|很快|出|到|名字|的|作者|奥斯卡|威尔德 alchemik|podniósł|w górę|jakiś|książkę|którą|jakiś|w|karawanie|miał|ze sobą|siebie|okładka|brakowało|ale|on|znalazł|wkrótce|do przodu|na|imię|na|autora|Oscar|Wilde алхімік|він підняв|вгору|одну|книгу|яку|один|в|каравані|він мав|з|собою|обкладинка|вона відсутня|але|він|він знайшов|незабаром|вперед|до|ім'я|на|автора|Оскар|Уайльд die Alchemisten|sie pflückten|auf|ein|Buch|das|ein|in|der Karawane|er hatte|mit|sich|der Umschlag|es fehlte|aber|er|er fand|bald|vor|zu|den Namen|auf|den Autor|Oscar|Wilde El alquimista recogió un libro que alguien de la caravana había traído consigo. Faltaba la portada, pero pronto encontró el nombre del autor: Oscar Wilde. L'alchimista prese un libro che qualcuno nella carovana aveva portato con sé. Mancava la copertina, ma presto si trovò il nome dell'autore: Oscar Wilde. Alchymista zdvihol knihu, ktorú si niekto v karavane priniesol. Obálka chýbala, no čoskoro našiel meno autora: Oscar Wilde. 炼金术士捡起一本书,这是商队中的一个人带来的。封面缺失,但他很快找到了作者的名字:奥斯卡·王尔德。 The alchemist picked up a book that someone in the caravan had brought along. The cover was missing, but he soon found the name of the author: Oscar Wilde. Алхимик поднял книгу, которую кто-то из каравана принёс с собой. Обложки не было, но он вскоре нашёл имя автора: Оскар Уайльд. Der Alchemist nahm ein Buch auf, das jemand aus der Karawane dabei hatte. Der Einband fehlte, aber bald fand er den Namen des Autors: Oscar Wilde. Simyacı, kervandaki birinin yanında getirdiği bir kitabı aldı. Kapağı yoktu ama kısa sürede yazarın adını buldu: Oscar Wilde. Алхімік підняв книгу, яку хтось із каравану приніс із собою. Обкладинки не було, але він швидко знайшов ім'я автора: Оскар Уайльд. Alchemik podniósł książkę, którą miał ze sobą jeden z członków karawany. Okładka była brakująca, ale szybko znalazł nazwisko autora: Oscar Wilde. Han bladde litt fram og tilbake før han stanset ved en fortelling om Narkissos. він|він перегорнув|трохи|вперед|і|назад|перш ніж|він|він зупинився|на|одну|оповідання|про|Нарцис |||||||||||||Narcisse Он|пролистал|немного|вперед|и|назад|прежде чем|он|остановился|у|одной|рассказе|о|Нарцисс er|er blätterte|ein wenig|vor|und|zurück|bevor|er|er anhielt|an|eine|Geschichte|über|Narziss 他|翻阅|一点|向前|和|向后|然后|他|停下|在|一个|故事|关于|纳尔基索斯 on|przeglądał|trochę|do przodu|i|wstecz|zanim|on|zatrzymał się|przy|jakiejś|opowieści|o|Narkissos o|çevirdi|biraz|ileri|ve|geri|önce|o|durdu|-de|bir|hikaye|hakkında|Narkissos He|flipped|a little|forward|and|backward|before|he|stopped|at|a|story|about|Narcissus Pasó de un lado a otro un poco antes de detenerse en una historia sobre Narciso. Girò avanti e indietro un po' prima di fermarsi a una storia su Narciso. Trochu sa prevracal dopredu a dozadu, než sa zastavil pri príbehu o Narcisovi. 他翻阅了一会儿,然后停在了一个关于纳西索斯的故事上。 He flipped through a few pages back and forth before he stopped at a story about Narcissus. Он перелистывал немного вперёд и назад, прежде чем остановиться на рассказе о Нарциссе. Er blätterte ein wenig hin und her, bevor er bei einer Erzählung über Narziss stehen blieb. Biraz ileri geri sayfaları çevirdi ve Narkissos hakkında bir hikayede durdu. Він перегорнув кілька сторінок, перш ніж зупинився на оповіданні про Нарциса. Przewertował trochę stron, zanim zatrzymał się na opowieści o Narcyzie.

Alkymisten kjente sagnet om Narkissos, den vakre ynglingen som hver dag gikk ned til en innsjø for å se sin egen skjønnhet i vannspeilet. simyacı|biliyordu|efsaneyi|hakkında|Narkissos|o|güzel|genç|ki|her|gün|gitti|aşağı|-e|bir|göl|için|-mek|görmek|kendi|kendi|güzellik|de|su aynasında |znal|pověst||||||||||||||||||||| ||le récit|||||jeune homme||||||||||||||beauté||miroir d'eau Алхимик|знал|легенду|о|Нарцисс|тот|красивый|юноша|который|каждый|день|шел|вниз|к|одно|озеро|чтобы|инфинитивная частица|увидеть|его|собственную|красоту|в|зеркале воды die Alchemisten|sie kannten|die Sage|über|Narziss|den|schönen|Jüngling|der|jeder|Tag|er ging|hinunter|zu|einem|See|um|zu|sehen|seine|eigene|Schönheit||dem Wasserspiegel 炼金术士|知道|传说|关于|纳尔基索斯|这个|美丽的|年轻人|谁|每|天|走|下去|到|一个|湖|为了|看到|看见|他自己的|自己的|美丽|在|水面 alchemik|znał|legendę|o|Narkissos|ten|piękny|młodzieniec|który|każdy|dzień|szedł|w dół|do|jakiegoś|jeziora|aby|(partykuła bezokolicznika)|zobaczyć|swoje|własną|piękność|w|zwierciadle wody алхімік|він знав|легенду|про|Нарцис|той|красивий|юнак|який|кожен|день|він йшов|вниз|до|одного|озера|щоб|інфінітивна частка|бачити|свою|власну|красу|в|водному дзеркалі The alchemist|knew|legend|about|Narcissus|the|beautiful|youth|who|every|day|walked|down|to|a|lake|in order to||see|his|own|beauty|in|the water mirror El alquimista conocía la leyenda de Narciso, el hermoso joven que bajaba todos los días a un lago para ver su propia belleza en el reflejo del agua. L'alchimista conosceva la leggenda di Narciso, il bellissimo giovane che ogni giorno scendeva al lago per vedere la propria bellezza riflessa nell'acqua. Alchymista poznal legendu o Narcisovi, krásnom mladíkovi, ktorý každý deň zišiel k jazeru, aby videl svoju krásu v odraze vody. 炼金术士知道关于纳西索斯的传说,这位美丽的年轻人每天都去湖边,欣赏自己在水面上的美丽。 The alchemist knew the legend of Narcissus, the beautiful youth who every day went down to a lake to see his own beauty in the water's reflection. Алхимик знал легенду о Нарциссе, прекрасном юноше, который каждый день спускался к озеру, чтобы увидеть свою собственную красоту в водной глади. Der Alchemist kannte die Sage von Narziss, dem schönen Jüngling, der jeden Tag zum See ging, um seine eigene Schönheit im Wasserspiegel zu betrachten. Simyacı, her gün bir gölete inip su yüzeyinde kendi güzelliğini görmek için giden yakışıklı genç Narkissos efsanesini biliyordu. Алхімік знав легенду про Нарциса, красивого юнака, який щодня спускався до озера, щоб побачити свою красу у водному дзеркалі. Alchemik znał legendę o Narcyzie, pięknym młodzieńcu, który codziennie schodził nad jezioro, aby podziwiać swoje piękno w wodnym zwierciadle. Så betatt var han av seg selv at han en dag falt ut i vannet og druknet. так|захоплений|був|він|від|себе|самого|що|він|одного|дня|впав|у|в|воду|і|потонув |épris|||||||||||||||s'est noyé Так|очарован|был|он|от|себя|собой|что|он|один|день|упал|наружу|в|воду|и|утонул so|verzaubert|war|er|von|sich|selbst|dass|er|ein|Tag|fiel|hinaus|in|Wasser||ertrank 如此|着迷|是|他|由|自己|自己|以至于|他|一|天|跌倒|出|在|水里|和|淹死了 więc|zauroczony|był|on|przez|siebie|samego|że|on|pewnego|dnia|upadł|na zewnątrz|i|w wodzie|i|utonął öyle|etkilenmiş|vardı|o|-den|kendisinden|kendisi|ki|o|bir|gün|düştü|dışarı|-e|suya|ve|boğuldu So|captivated|was|he|by|himself|self|that|he|one|day|fell|out|in|the water|and|drowned Estaba tan enamorado de sí mismo que un día cayó al agua y se ahogó. Era così preso da se stesso che un giorno cadde in acqua e annegò. 他对自己如此着迷,以至于有一天掉进水里淹死了。 So captivated was he by himself that one day he fell into the water and drowned. Так очарованным был он собой, что однажды упал в воду и утонул. So verzaubert war er von sich selbst, dass er eines Tages ins Wasser fiel und ertrank. Kendine o kadar kapılmıştı ki bir gün suya düştü ve boğuldu. Так захоплений був він самим собою, що одного дня впав у воду і потонув. Tak bardzo był zauroczony sobą, że pewnego dnia wpadł do wody i utonął. Der han hadde stått, vokste det opp en blomst som fikk navnet narsiss. там|він|мав|стояти|виросла|це|вгору|квітка||яка|отримала|ім'я|нарцис |||été|||||||||narcisse Там|он|имел|стоял|выросла|это|вверх|один|цветок|который|получил|имя|нарцисс dort|er|hatte|gestanden|wuchs|es|auf|eine|Blume|die|bekam|Namen|Narzisse 在那里|他|过去完成时助动词|站着|长出了|它|向上|一朵|花|这|得到|名字|水仙花 tam|on|miał|stał|wyrosła|to|do góry|jeden|kwiat|który|otrzymał|nazwę|narcyz orada|o|sahipti|durmuş|büyüdü|o|yukarı|bir|çiçek|-ki|aldı|ismi|nergis There|he|had|stood|grew|it|up|a|flower|that|received|the name|daffodil Donde había estado, creció una flor que se llamó Narciso. Dove si trovava lui crebbe un fiore che fu chiamato narciso. 他站立的地方长出了一朵花,名叫水仙。 Where he had stood, a flower grew that was named daffodil. На том месте, где он стоял, вырос цветок, который получил название нарцисс. An der Stelle, wo er gestanden hatte, wuchs eine Blume, die den Namen Narzisse erhielt. Durduğu yerde, narsis adı verilen bir çiçek açtı. Там, де він стояв, виросла квітка, яку назвали нарцисом. W miejscu, gdzie stał, wyrosła kwiat, który otrzymał nazwę narcyz.

Men det var ikke slik Oscar Wilde lot historien ende. але|це|було|не|так|Оскар|Уайльд|дозволив|історії|закінчитися ||||||Wilde||| Но|это|было|не|так|||позволил|история|закончиться aber|das|war|nicht|so|Oscar|Wilde|ließ|die Geschichte|enden 但是|它|是|不|这样|||让|故事|结束 ale|to|było|nie|tak|Oscar|Wilde|pozwolił|historia|skończyć ama|bu|vardı|değil|böyle|Oscar|Wilde|bıraktı|hikayeyi|sona erdirmek But|it|was|not|like|Oscar|Wilde|let|the story|end Pero no fue así como Oscar Wilde dejó que terminara la historia. Mais ce n’est pas ainsi qu’Oscar Wilde a laissé l’histoire se terminer. Ma Oscar Wilde non lasciò che la storia finisse così. 但奥斯卡·王尔德并没有让故事这样结束。 But that was not how Oscar Wilde let the story end. Но это не то, как Оскар Уайльд позволил истории закончиться. Aber so ließ Oscar Wilde die Geschichte nicht enden. Ama Oscar Wilde hikayenin böyle bitmesine izin vermedi. Але це не так, як Оскар Уайльд дозволив історії закінчитися. Ale to nie tak, jak Oscar Wilde pozwolił, aby historia się zakończyła.

Han skrev at da Narkissos var død, kom oreadene — skogens nymfer — ned til innsjøen og så at den ikke lenger var en ferskvannssjø, men en pøl av salte tårer. o|yazdı|ki|-dığında|Narkissos|vardı|ölü|geldi|orman nimfleri|ormanın|nimfler|aşağı|-e|göle|ve|gördü|ki|o|değil|artık|vardı|bir|tatlı su gölü|ama|bir|birikinti|-den|tuzlu|gözyaşları ||||Narcisse||||les oreades|||||le lac|||||||||lac d'eau douce|||marelle||sales|larmes Он|написал|что|когда|Нарцисс|был|мертв|пришли|ореады|леса|нимфы|вниз|к|озеру|и|увидели|что|она|больше|не|была|одним|пресным озером|но|одной|лужей|из|соленых|слез er|schrieb|dass|als|Narziss|war|tot|kamen|die Oreaden|des Waldes|Nymphen|hinunter|zu|dem See||sahen||den||länger|war||Süßwassersee|||Pfütze|aus|salzigen|Tränen 他|写|说|当|纳尔基索斯|是|死亡|来了|山神|森林的|妖精|下来|到|湖|和|看到|说|它|不|再|是|一个|淡水湖|但|一个|池塘|由|咸的|眼泪 on|napisał|że|kiedy|Narcyz|był|martwy|przyszły|oready|leśne|nimfy|w dół|do|jeziora|i|zobaczyły|że|ono|nie|dłużej|było|jednym|jeziorem słodkowodnym|ale|jedną|kałużą|z|słonych|łez він|написав|що|коли|Нарцис|був|мертвий|прийшли|ореади|лісові|німфи|вниз|до|озера|і|побачили|що|воно|не|більше|була|прісноводне||а|калюжа||з|солоних|сліз He|wrote|that|when|Narcissus|was|dead|came|the mountain nymphs|of the forest|nymphs|down|to|the lake|and|saw|that|it|no longer|longer|was|a|freshwater lake|but|a|pool|of|salty|tears Escribió que cuando Narciso murió, las Oréadas —ninfas del bosque— bajaron al lago y vieron que ya no era un lago de agua dulce, sino un charco de lágrimas saladas. Il écrit que lorsque Narcisse fut mort, les Oréades, nymphes de la forêt, descendirent vers le lac et virent que ce n'était plus un lac d'eau douce, mais une mare de larmes salées. Scrisse che quando Narciso morì, le Oreadi - ninfe della foresta - scesero al lago e videro che non era più un lago di acqua dolce, ma una pozza di lacrime salate. 他写道,当纳西索斯死后,山林的女神们——森林的仙女们——来到湖边,看到湖水不再是淡水湖,而是一滩咸泪。 He wrote that when Narcissus was dead, the oreads — the nymphs of the forest — came down to the lake and saw that it was no longer a freshwater lake, but a puddle of salty tears. Он написал, что когда Нарцисс умер, ореады — нимфы леса — спустились к озеру и увидели, что оно больше не было пресноводным, а превратилось в лужу соленых слез. Er schrieb, dass als Narziss tot war, die Oreaden — die Nymphen des Waldes — zum See hinabkamen und sahen, dass er nicht mehr ein Süßwassersee war, sondern eine Pfütze aus salzigen Tränen. O, Narkissos öldüğünde, orman perileri olan oreadların gölete geldiğini ve artık bir tatlı su gölü değil, tuzlu gözyaşları havuzu olduğunu gördüklerini yazdı. Він написав, що коли Нарцис помер, ореади — німфи лісу — спустилися до озера і побачили, що воно більше не було прісноводним озером, а стало калюжею солоних сліз. Napisał, że gdy Narkissos umarł, oready — nimfy lasu — zeszły nad jezioro i zobaczyły, że nie jest już słodkowodnym jeziorem, lecz kałużą słonych łez.

— Hvorfor gråter du? spurte oreadene. чому|ти плачеш|ти|запитали|ореади Почему|плачешь|ты|спросили|ореады warum|du weinst||fragte|die Oreaden 为什么|哭|你|问|精灵们 dlaczego|płaczesz|ty|zapytały|nimfy górskie neden|ağlıyorsun|sen|sordu|orman perileri Why|are you crying|you|asked|the oreads - ¿Por qué estás llorando? preguntaron los oreads. — 你为什么哭?山妖问道。 — Why are you crying? asked the nymphs. — Почему ты плачешь? — спросили ореады. — Warum weinst du? fragten die Oreaden. — Neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden neden — Чому ти плачеш? — запитали ореади. — Dlaczego płaczesz? zapytały oready.

— Jeg gråter over Narkissos, svarte innsjøen. я|плачу|через|Нарцис|відповіла|озеро Я|плачу|над|Нарцисс|ответило|озеро ich|ich weine|über|Narkissos|ich antwortete|der See 我|哭|为了|纳西索斯|黑色的|湖 ja|płaczę|nad|Narcyz|odpowiedziała|jezioro ben|ağlıyorum|üzerine|Narkissos|yanıtladı|göl I|cry|over|Narcissus|answered|the lake "Lloro por Narciso", respondió el lago. — 我为纳西索斯哭,湖泊回答。 — I am crying over Narcissus, replied the lake. — Я плачу из-за Нарцисса, — ответило озеро. — Ich weine um Narziss, antwortete der See. — Я плачу через Нарциса, — відповіла озеро. — Płaczę nad Narkissosem, odpowiedziała jezioro.

- Å, vi skjønner godt hvorfor du gråter over Narkissos, sa de. о|ми|розуміємо|добре|чому|ти|плачеш|через|Нарцис|сказали|вони О|мы|понимаем|хорошо|почему|ты|плачешь|над|Нарцисс|сказали|они oh|wir|wir verstehen|gut|warum|du|du weinst|über|Narkissos|sie sagten|sie 哦|我们|明白|很好|为什么|你|哭|为了|纳尔基索斯|说|他们 o|my|rozumiemy|dobrze|dlaczego|ty|płaczesz|nad|Narcyz|powiedziały|one ah|biz|anlıyoruz|iyi|neden|sen|ağlıyorsun|üzerine|Narkissos|dedi|onlar Oh|we|understand|well|why|you|cry|over|Narcissus|said|they - Ay, entendemos bien por qué lloras por Narciso, dijeron. - Oh, on comprend bien pourquoi tu pleures sur Narcisse, dirent-ils. — 哦,我们很明白你为什么为纳西索斯哭,他们说。 - Oh, we understand well why you are crying over Narcissus, they said. — О, мы хорошо понимаем, почему ты плачешь из-за Нарцисса, — сказали они. - Oh, wir verstehen gut, warum du um Narziss weinst, sagten sie. — О, ми добре розуміємо, чому ти плачеш через Нарциса, — сказали вони. - Och, doskonale rozumiemy, dlaczego płaczesz nad Narkissosem, powiedziały. — Du var tross alt den eneste som fikk se hans skjønnhet på nært hold. ти|була|незважаючи|на все|єдиною|єдиною|хто|отримала|побачити|його|красу|на|близькому|відстані Ты|был|все же|все|тот|единственный|кто|получил|увидеть|его|красоту|на|близком|расстоянии du|warst|trotz|allem|den|einzigen|der|du bekamst|sehen|seine|Schönheit|auf|nah|Sicht 你|是|尽管|一切|这|唯一的|谁|得到|看见|他的|美丽|在|近距离|旁边 ty|byłaś|mimo|wszystko|jedyną|jedyną|która|mogła|zobaczyć|jego|piękno|z|blisko|z bliska sen|idin|rağmen|en|tek|tek|ki|gördün|görmek|onun|güzellik|de|yakın|mesafe You|were|after all|everything|the|only|who|got|to see|his|beauty|at|close|range — Después de todo, fuiste el único que pudo ver su belleza de cerca. — Après tout, tu étais le seul à pouvoir voir sa beauté de près. — Dopotutto, sei stato l'unico che ha potuto vedere da vicino la sua bellezza. — 毕竟你是唯一一个能近距离看到他美丽的人。 — After all, you were the only one who got to see his beauty up close. — В конце концов, ты была единственной, кто мог увидеть его красоту вблизи. — Du warst schließlich die Einzige, die seine Schönheit aus der Nähe sehen konnte. — Ти ж була єдиною, хто міг бачити його красу зблизька. — W końcu byłaś jedyną, która mogła zobaczyć jego piękno z bliska. Vi måtte alltid løpe etter ham gjennom skogen. ми|мусили|завжди|бігти|за|ним|через|ліс |devions|||||| Мы|должны были|всегда|бегать|за|ним|через|лес wir|mussten|immer|laufen|nach|ihm|durch|den Wald 我|必须|总是|跑|在后面|他|穿过|森林 my|musieliśmy|zawsze|biegać|za|nim|przez|las biz|zorunda kaldık|her zaman|koşmak|peşinden|ona|içinden|orman We|had to|always|run|after|him|through|the forest Siempre teníamos que correr tras él por el bosque. Nous devions toujours lui courir après à travers la forêt. Dovevamo sempre rincorrerlo attraverso i boschi. 我们总是得在森林里追赶他。 We always had to run after him through the forest. Нам всегда приходилось бегать за ним по лесу. Wir mussten ihm immer durch den Wald nachlaufen. Her zaman onun peşinden ormanda koşmak zorundaydık. Ми завжди мусили бігти за ним через ліс. Zawsze musieliśmy biegać za nim przez las.

— Men var Narkissos vakker? spurte innsjøen. але|був|Нарцис|красивий|спитала|озеро Но|был|Нарцисс|красив|спросило|озеро aber|war|Narkissos|schön|fragte|der See 但是|是|纳尔基索斯|美丽的|问|湖 ale|był|Narkissos|piękny|zapytała|jezioro ama|mıydı|Narkissos|güzel|sordu|göl But|was|Narcissus|beautiful|asked|the lake — ¿Pero Narciso era hermoso? preguntó el lago. —— 但是纳西索斯美吗?湖泊问道。 — But was Narcissus beautiful? asked the lake. — Но был ли Нарцисс красив? — спросила озеро. — Aber war Narkissos schön? fragte der See. — Ama Narkissos güzel miydi? diye sordu göl. — Але чи був Нарцис красивим? — запитало озеро. — Ale czy Narkissos był piękny? zapytało jezioro.

- Hvem skulle vel vite det bedre enn du? svarte oreadene forbauset. хто|повинен був|ж|знати|це|краще|ніж|ти|відповіли|ореади|здивовано |||||||toi|||surpris Кто|должен|же|знать|это|лучше|чем|ты|ответили|ореады|удивленно wer|sollte|wohl|wissen|das|besser|als|du|antwortete|die Oreaden|erstaunt 谁|应该|真的|知道|它|更好|比|你|回答了|仙女们|惊讶地 kto|miał|chyba|wiedzieć|to|lepiej|niż|ty|odpowiedziała|oready|zdziwione kim|-malı|elbette|bilmek|bunu|daha iyi|-den|sen|yanıtladı|dağ perileri|şaşırmış Who|should|really|know|it|better|than|you|answered|the oreads|surprised - ¿Quién lo sabría mejor que tú? respondieron los oreads con asombro. - Chi lo saprebbe meglio di te? risposero stupiti gli Oreadi. —— 谁能比你更清楚呢?山妖们惊讶地回答。 - Who would know better than you? replied the nymphs in surprise. — Кто мог бы знать это лучше, чем ты? — удивленно ответили ореады. - Wer sollte das besser wissen als du? antworteten die Oreaden erstaunt. - Bunu senden daha iyi kim bilebilir ki? diye yanıtladı orman perileri şaşkınlıkla. — Хто ж знає це краще за тебе? — відповіли ореади з подивом. - Kto mógłby to wiedzieć lepiej niż ty? odpowiedziały zdziwione oready. - Når alt kommer til alt var det jo ved dine bredder han knelte hver dag. коли|все|прийде|до|всього|був|це|ж|біля|твоїх|берегів|він|став на коліна|кожен|день ||||||||||rives|||| Когда|всё|придёт|к|всё|был|это|же|у|твоих|берегов|он|кланялся|каждый|день wenn|alles|kommt|zu|allem|war|das|ja|an|deinen|Ufern|er|kniete|jeden|Tag 当|一切|来到|到|一切|是|它|当然|在|你的|河岸|他|跪下|每|天 gdy|wszystko|przychodzi|do|wszystko|było|to|przecież|przy|twoich|brzegach|on|klęczał|codziennie|dzień ne zaman|her şey|gelir|-e|her şey|-dı|bu|işte|-de|senin|kıyılarında|o|diz çöküyordu|her|gün When|all|comes|to|all|was|it|after all|by|your|shores|he|knelt|every|day - Después de todo, era en tus costas donde se arrodillaba todos los días. - Après tout, c'était près de vos rives qu'il s'agenouillait chaque jour. - Dopotutto, era sulle tue sponde che si inginocchiava ogni giorno. —— 毕竟他每天都在你的岸边跪下。 - After all, it was by your shores that he knelt every day. — В конце концов, именно на твоих берегах он каждый день становился на колени. - Schließlich kniete er ja jeden Tag an deinen Ufern. - Sonuçta her gün senin kıyılarında diz çöküyordu. — Врешті-решт, адже саме на твоїх берегах він щодня ставив коліна. - W końcu to przy twoich brzegach klęczał każdego dnia.

Sjøen var taus en lang stund. море|було|тихим|протягом|довгого|часу ||silencieuse||| Море|было|тихим|в течение|долгого|времени der See|war|still|eine|lange|Zeit 海洋|是|安静的|一|长|时间 jezioro|było|ciche|przez|długi|czas deniz|oldu|sessiz|bir|uzun|süre The sea|was|silent|a|long|while El mar estuvo en silencio durante mucho tiempo. La mer resta longtemps silencieuse. 湖泊沉默了很长一段时间。 The lake was silent for a long time. Озеро долго молчало. Der See war lange Zeit still. Deniz uzun bir süre sessizdi. Море було мовчазним довгий час. Morze milczało przez długi czas. Til slutt sa den: до|кінця|сказала|воно В|конце|сказал|он zu|Ende|sagte|es 到|结束|说|它 na|koniec|powiedziała|ono sonunda|son|dedi|o At|last|said|it Finalmente dijo: Finalement il dit : 最后它说: Finally, it said: Наконец, оно сказало: Schließlich sagte er: Sonunda şöyle dedi: Нарешті воно сказало: W końcu powiedziało:

- Jeg gråter over Narkissos, men jeg visste ikke at han var vakker. я|плачу|над|Нарцисом|але|я|не знала|не|що|він|був|красивим Я|плачу|над|Нарцисс|но|я|знал|не|что|он|был|красив ich|weine|über|Narziss|aber|ich|wusste|nicht|dass|er|war|schön 我|哭|为了|纳西索斯|但是|我|知道|不|他的|他|是|美丽 ja|płaczę|nad|Narcyz|ale|ja|nie wiedziałam|nie|że|on|był|piękny ben|ağlıyorum|üzerine|Narkissos|ama|ben|bilmiyordum|değil|ki|o|idi|güzel I|cry|over|Narcissus|but|I|knew|not|that|he|was|beautiful - Lloro por Narkissos, pero no sabía que era hermoso. - 我为纳西索斯哭泣,但我不知道他是如此美丽。 - I cry over Narcissus, but I did not know he was beautiful. - Я плачу о Нарциссе, но я не знал, что он красив. - Ich weine um Narziss, aber ich wusste nicht, dass er schön war. - Narkissos için ağlıyorum, ama onun güzel olduğunu bilmiyordum. - Я плачу за Нарцисом, але не знала, що він був красивим. - Płaczę nad Narcyzem, ale nie wiedziałem, że jest piękny. Jeg gråter over Narkissos fordi jeg, hver gang han knelte ved mine bredder, kunne se speilbildet av min egen skjønnhet i dypet av hans øyne. я|плачу|над|Нарцисом|тому що|я|кожен|раз|він|став на коліна|біля|моїх|берегів|могла|бачити|відображення|моєї|власної||краси|в|глибині|його|| |||||||||s'est agenouillé||||||l'image de moi||||beauté||profondeur||| Я|плачу|над|Нарцисс|потому что|я|каждый|раз|он|преклонил колени|у|мои|берега|мог|видеть|отражение|моей|моей|собственной|красотой|в|глубине|его|его|глаза ich|weine|über|Narziss|weil|ich|jede|Mal|er|kniete|an|meinen|Ufern|konnte|sehen|Spiegelbild|von|meiner|eigenen|Schönheit|in|Tiefe|von|seinen|Augen 我|哭|为了|纳西索斯|因为|我|每|次|他|跪|在|我的|河岸|能够|看到|倒影|的|我的|自己的|美丽|在|深处|的|他的|眼睛 ja|płaczę|nad|Narcyz|ponieważ|ja|za każdym|razem|on|klękał|przy|moich|brzegach|mogłam|zobaczyć|odbicie|mojej|własnej||piękności|w|głębi|jego|jego|oczach ben|ağlıyorum|üzerine|Narkissos|çünkü|ben|her|sefer|o|diz çökünce|yanında|benim|kıyılarım|görebiliyordum|görmek|yansıma|ın|benim|kendi|güzellik|de|derinlik|ın|onun|gözlerinde I|cry|over|Narcissus|because|I|every|time|he|knelt|by|my|banks|could|see|the reflection|of|my|own|beauty|in|depth|of|his|eyes Lloro por Narciso porque, cada vez que se arrodillaba junto a mis orillas, podía ver el reflejo de mi propia belleza en el fondo de sus ojos. Je pleure Narcisse car, chaque fois qu'il s'agenouillait près de mes rives, je voyais le reflet de ma propre beauté au fond de ses yeux. Piango per Narciso perché, ogni volta che si inginocchiava sulle mie sponde, potevo vedere il riflesso della mia bellezza nel profondo dei suoi occhi. 我为纳西索斯哭泣,因为每当他在我岸边跪下时,我都能在他眼睛的深处看到我自己美丽的倒影。 I cry over Narcissus because every time he knelt by my banks, I could see the reflection of my own beauty in the depths of his eyes. Я плачу о Нарциссе, потому что каждый раз, когда он становился на колени у моих берегов, я мог видеть отражение своей собственной красоты в глубине его глаз. Ich weine um Narziss, weil ich, jedes Mal wenn er an meinen Ufern kniete, das Spiegelbild meiner eigenen Schönheit in der Tiefe seiner Augen sehen konnte. Narkissos için ağlıyorum çünkü o, her seferinde benim kıyılarımda diz çökünce, gözlerinin derinliklerinde kendi güzelliğimin yansımasını görebiliyordum. Я плачу за Нарцисом, тому що щоразу, коли він став на коліна біля моїх берегів, я могла бачити відображення своєї власної краси в глибині його очей. Płaczę nad Narcyzem, ponieważ za każdym razem, gdy klęczał nad moimi brzegami, mogłem zobaczyć odbicie własnego piękna w głębi jego oczu. «For en vakker historie,» sa alkymisten til seg selv. için|bir|güzel|hikaye|dedi|simyacı|-e|kendine|kendi «Pour»|une||||||| Какой|(артикль)|красивая|история|сказал|алхимик|к|себе|сам für|eine|schöne|Geschichte|sagte|der Alchemist|zu|sich|selbst 多么|一个|美丽的|故事|说|炼金术士|对|自己|自己 za|piękna|piękna|historia|powiedział|alchemik|do|siebie|samego для|одна|красива|історія|сказав|алхімік|до|себе|самому What|a|beautiful|story|said|the alchemist|to|himself|self "Qué hermosa historia", se dijo el alquimista. "Che bella storia", disse a se stesso l'alchimista. “多么美丽的故事,”炼金术士对自己说。 "What a beautiful story," the alchemist said to himself. «Какая красивая история,» сказал алхимик сам себе. „Was für eine schöne Geschichte,“ sagte der Alchemist zu sich selbst. «Ne kadar güzel bir hikaye,» dedi simyacı kendine. «Яка гарна історія,» сказав алхімік сам до себе. «Jaka piękna historia,» powiedział alchemik do siebie.

**Første del** перша|частина Первая|часть erste|Teil 第一|部分 pierwsza|część ilk|bölüm First|part Primera parte 第一部分 First part Первая часть Erster Teil Birinci bölüm Перша частина Pierwsza część

Gutten het Santiago. хлопець|звали|Сантьяго |s'appelle|Santiago Мальчик|звали|Сантьяго der Junge|hieß|Santiago 男孩|叫|Santiago chłopiec|miał na imię|Santiago çocuk|adıydı|Santiago The boy|was named|Santiago El niño se llamaba Santiago. 男孩叫圣地亚哥。 The boy's name was Santiago. Мальчика звали Сантьяго. Der Junge hieß Santiago. Çocuğun adı Santiago'ydu. Хлопчика звали Сантьяго. Chłopiec miał na imię Santiago. Det var begynt å mørkne da han kom med saueflokken sin til en gammel, forlatt kirke. це|було|почалося|інфінітивна частка|темніти|коли|він|прийшов|з|овечим стадом|своїм|до|однієї|старої|покинутої|церкви ||||s'assombrir|||||le troupeau de moutons||||||église Это|было|начало|(инфинитивная частица)|темнеть|когда|он|пришел|с|овцами|его|к|одной|старой|заброшенной|церкви es|war|begonnen|zu|dämmern|als|er|kam|mit|der Schafherde|seine|zu|einer|alten|verlassenen|Kirche 它|是|开始|不定式标记|黑暗|当|他|来|带着|羊群|他的|到|一个|古老的|被遗弃的|教堂 to|było|zaczęło|(partykuła bezokolicznika)|ciemnieć|kiedy|on|przyszedł|z|stadem owiec|swojego|do|starego||opuszczonego|kościoła O|-di|başlamış|-e|kararmaya|-dığında|o|geldi|ile|koyun sürüsü|kendi|-e|bir|eski|terkedilmiş|kilise It|was|begun|to|darken|when|he|arrived|with|sheep flock|his|to|an|old|abandoned|church Estaba oscureciendo cuando llegó con su rebaño de ovejas a una iglesia vieja y abandonada. 当他带着他的羊群来到一座古老的废弃教堂时,天色已经开始变暗。 It was starting to get dark when he arrived with his flock of sheep at an old, abandoned church. Становилось темно, когда он пришел со своим стадом овец к старой, заброшенной церкви. Es begann zu dämmern, als er mit seiner Schafherde zu einer alten, verlassenen Kirche kam. Koyun sürüsüyle eski, terkedilmiş bir kiliseye geldiğinde hava kararmaya başlamıştı. Сутінки почали опускатися, коли він прийшов зі своїм стадом овець до старої, покинутої церкви. Zaczynało się ściemniać, gdy przyprowadził swoje stado owiec do starego, opuszczonego kościoła. Taket hadde forlengst rast sammen, og en diger platanlønn hadde vokst opp der sakristiet en gang hadde stått. дах|він мав|вже давно|зруйнований|разом|і|один|величезний|платан|він мав|виріс|вгору|там|сакристія|один|раз|він мав|стояти ||depuis longtemps|rassurément|||||platane|||||sacristie|||| Крыша|имело|давным-давно|обрушилась|вместе|и|один|огромный|платан|имело|вырос|вверх|там|сакристия|один|раз|имело|стояло das Dach|hatte|längst|gerast|zusammen|und|ein|riesiger|Platanenbaum|hatte|gewachsen|auf|dort|Sakristei|eine|einmal|hatte|gestanden 屋顶|已经|很久以前|崩溃|一起|和|一棵|巨大的|榈树|曾经|生长|向上|在那里|祭衣间|一|次|曾经|站过 dach|miał|już dawno|runąć|razem|i|jeden|ogromny|klon|miał|urosnąć|w górę|tam|zakrystia|raz|kiedyś|miał|stać çatı|-di|çoktan|çökmüş|bir araya|ve|bir|kocaman|platanyum|-di|büyümüş|yukarı|orada|sakristiye|bir|zaman|-di|durmuş The roof|had|long ago|collapsed|together|and|a|huge|plane tree|had|grown|up|there|the sacristy|once|once|had|stood El techo se había derrumbado hacía mucho tiempo, y un enorme plátano había crecido donde una vez estuvo la sacristía. 屋顶早已坍塌,一棵巨大的梧桐树在原本放置祭坛的地方生长起来。 The roof had long since collapsed, and a huge plane tree had grown where the sacristy had once stood. Крыша давно обрушилась, и огромный платан вырос там, где когда-то стоял сакристий. Das Dach war längst eingestürzt, und ein riesiger Platanenbaum war dort gewachsen, wo einst die Sakristei gestanden hatte. Çatı çoktan çökmüştü ve bir zamanlar sakristinin bulunduğu yerde dev bir platan ağacı büyümüştü. Стеля вже давно обвалилася, і величезний платан виріс там, де колись стояла сакристія. Dach dawno już się zawalił, a ogromny klon platanowy wyrósł tam, gdzie kiedyś stał zakrystia.

Han bestemte seg for å tilbringe natten der. він|вирішив|собі|для|інфінітивна частка|провести|ніч|там Он|решил|себя|чтобы|(частица инфинитива)|провести|ночь|там er|entschied|sich|für|zu|verbringen|die Nacht|dort 他|决定|自己|为了|不定式标记|度过|夜晚|那里 on|zdecydował|się|na|do|spędzić|noc| o|karar verdi|kendine|için|-mek|geçirmek|geceyi|orada He|decided|himself|to|(infinitive marker)|spend|night|there Decidió pasar la noche allí. 他决定在这里过夜。 He decided to spend the night there. Он решил провести ночь там. Er beschloss, die Nacht dort zu verbringen. Orada geceyi geçirmeye karar verdi. Він вирішив провести ніч там. Postanowił spędzić tam noc. Han skysset sauene inn den ødelagte døren, så stengte han den med noen plankebord slik at de ikke skulle flykte i løpet av natten. він|загнав|овець|всередину|ту|зламану|двері|потім|закрив|він|ту|з|кількома|дошками|так|що|вони|не|повинні були|втекти|протягом|часу|з|ночі |a conduit||||||||||||planches|||||||||| Он|загнал|овец|внутрь|эту|сломанную|дверь|затем|закрыл|он|её|с|несколькими|досками|так|чтобы|они|не|должны были|сбежать|в|течение|ночи|ночи er|er trieb|die Schafe|hinein|die|kaputte|Tür|dann|er schloss|er|die|mit|einigen|Brettern|so|dass|sie|nicht|sollten|fliehen|in|Verlauf|der|Nacht 他|驱赶|羊|进入|那扇|破损的|门|然后|关上|他|它|用|一些|木板|这样|以便|它们|不|会|逃跑|在|期间|的|夜晚 on|zagonił|owce|do|te|zniszczone|drzwi|więc|zamknął|on|te|z|kilka|desek|tak|aby|one|nie|miały|uciekać|w|czasie|przez|noc o|iterek|koyunları|içeri|o|bozuk|kapıyı|sonra|kapattı|o|onu|ile|bazı|tahtalar|böyle|-sın diye|de|değil|-malı|kaçmak|içinde|süresince|gece| He|herded|the sheep|inside|the|broken|door|then|closed|he|it|with|some|planks|so|that|they|not|would|escape|in|course|of|the night Condujo a las ovejas hacia la puerta rota, luego la cerró con unas tablas para que no se escaparan durante la noche. 他把羊赶进破旧的门里,然后用几块木板把门关上,以防它们在夜间逃跑。 He herded the sheep through the broken door, then he closed it with some planks so they wouldn't escape during the night. Он загнал овец через разрушенную дверь, затем закрыл ее несколькими досками, чтобы они не сбежали в течение ночи. Er schob die Schafe durch die kaputte Tür, dann verschloss er sie mit einigen Brettern, damit sie in der Nacht nicht entkommen konnten. Koyunları bozuk kapıdan içeri soktu, sonra gece boyunca kaçmasınlar diye birkaç tahta ile kapıyı kapattı. Він загнав овець через зламані двері, а потім закрив їх кількома дошками, щоб вони не втекли протягом ночі. Wprowadził owce przez zniszczone drzwi, a potem zamknął je deskami, aby nie uciekły w nocy. Det fantes ikke ulver der omkring, det var ikke det, men en gang hadde et av dyrene stukket av i ly av mørket, og han hadde vandret omkring hele neste dag på leting etter den bortløpne sauen. це|не було|не|вовків|там|навколо|це|було|не|це|але|один|раз|він мав|одне|з|тварин|втекло|з|в|укриття|з|темряви|і|він|він мав|блукав|навколо|весь|наступний|день|в|пошуку|за|ту|втікаючу|овцю |||de loups|||||||||||||||||abri||||||||||||recherche|||perdue|brebis |||||||||||||||||||||||||||||||||||perduta|pecora Это|существовало|не|волки|там|вокруг|это|было|не|это|но|один|раз|имел|одно|из|животных|убежал|от|в|укрытие|от|темноты|и|он|имел|бродил|вокруг|весь|следующий|день|в|поисках|за|той|убегавшей|овцой das|es gab|nicht|Wölfe|dort|umher|das|es war|nicht|das|aber|ein|einmal|hatte|eines|der|Tiere|entlaufen|von|in|Schutz|der|Dunkelheit|und|er|hatte|gewandert|umher|den ganzen|nächsten|Tag|auf|Suche|nach|dem|entlaufenen|Schaf 它|存在|不|狼|那里|周围|这|是|不|这|但|一|次|有|一|的|动物|逃跑|在||保护|的|黑暗|和|他|有|漫游|周围|整个|下一个|天|在|寻找|之后|那只|逃跑的|羊 to|istniały|nie|wilki|tam|wokół|to|było|nie|to|ale|jeden|raz|miał|jedno|z|zwierząt|uciec|w|w|schronienie|w|ciemności|i|on|miał|wędrować|wokół|cały|następny|dzień|w|poszukiwanie|za|tą|zbiegną|owcą bu|yoktu|değil|kurtlar|orada|etrafta|bu|vardı|değil|bu|ama|bir|zaman|-di|bir|hayvanların|hayvanlar|kaçmış|kaçmak|içinde|sığınak|karanlık|||o|-di|yürümüş|etrafta|tüm|sonraki|gün|-de|arama|için|onu|kaybolmuş|koyunu It|existed|not|wolves|there|around|it|was|not|it|but|one|time|had|one|of|the animals|run|away|in|cover|of|darkness|and|he|had|wandered|around|all|next|day|in|search|for|the|lost|sheep No había lobos alrededor, eso no era todo, pero una vez uno de los animales se escapó al amparo de la oscuridad, y deambuló todo el día siguiente en busca de la oveja fugitiva. 周围没有狼,确实没有,但曾经有一只羊在黑暗中逃跑过,他整整一天都在寻找那只走失的羊。 There were no wolves around, that was not the case, but once one of the animals had run away in the cover of darkness, and he had wandered around all the next day searching for the lost sheep. Вокруг не было волков, это не так, но однажды одно из животных сбежало в темноте, и он бродил весь следующий день в поисках пропавшей овцы. Es gab keine Wölfe in der Umgebung, das war es nicht, aber einmal war eines der Tiere im Schutz der Dunkelheit davongelaufen, und er hatte den ganzen nächsten Tag damit verbracht, nach dem entlaufenen Schaf zu suchen. Etrafta kurt yoktu, bu doğruydu, ama bir zamanlar hayvanlardan biri karanlıkta kaçmıştı ve ertesi gün kaybolan koyunu aramak için etrafta dolaşmıştı. Там не було вовків, це не так, але одного разу одна з тварин втекла в темряві, і він блукав усю наступну добу в пошуках втікачки. Nie było tam wilków, to nie to, ale kiedyś jedno z zwierząt uciekło w ciemności, a on wędrował przez cały następny dzień, szukając zaginionej owcy.

Han bredte kappen sin ut på gulvet og la seg ned. він|розстелив|плащ|свій|на|на|підлогу|і|поклав|себе|вниз |a étendu||||||||| Он|разложил|плащ|свой|наружу|на|пол|и|лег|себя|вниз er|er breit|die Kapuze|seine|hinaus|auf|den Boden|und|er legte|sich|hin 他|展开|披风|他的|向外|在|地板|和|躺|自己|下 on|rozłożył|pelerynę|swoją|na|na|podłodze|i|położył|się|na dół o|yaydı|pelerini|kendi|dışarı|üzerine|yere|ve|koydu|kendini|yere He|spread|cape|his|out|on|the floor|and|laid|himself|down Extendió su capa en el suelo y se tumbó. 他把斗篷铺在地上,躺了下来。 He spread his cloak out on the floor and lay down. Он расстелил свой плащ на полу и лег. Er breitete seinen Umhang auf den Boden und legte sich hin. Pelerini yere serdi ve uzandı. Він розстелив свій плащ на підлозі і ліг. Rozłożył swój płaszcz na podłodze i położył się. Boken som han nettopp hadde lest, la han under hodet. книгу|яку|він|щойно|прочитав|прочитав|поклав|він|під|голову Книга|которая|он|только что|имел|прочитал|положил||под|головой das Buch|das|er|gerade|er hatte|gelesen|er legte|es|unter|den Kopf 书|关系代词|他|刚刚|过去式动词|读过|放||在下面|头 książkę|którą|on|właśnie|miał|przeczytaną|położył|on|pod|głową kitabı|ki|o|az önce|okumuştu|okumuş|koydu|o|altına|başına The book|that|he|just|had|read|put|he|under|his head Puso el libro que acababa de leer debajo de su cabeza. 他把刚读过的书放在了头下。 The book he had just read, he placed under his head. Книгу, которую он только что прочитал, он положил под голову. Das Buch, das er gerade gelesen hatte, legte er unter seinen Kopf. Yeni bitirdiği kitabı başının altına koydu. Книгу, яку він щойно прочитав, він поклав під голову. Książkę, którą właśnie przeczytał, położył pod głowę. Like før han sovnet sa han til seg selv at han måtte begynne å lese tykkere bøker: de varte lenger og var dessuten behageligere som hodepute. майже|перед|він|заснув|сказав|він|до|себе|самому|що|він|мусив|почати|інфінітивна частка|читати|товстіші|книги|вони|тривали|довше|і|були|до того ж|більш комфортні|як|подушка для голови |||s'est endormi|||||||||||||||durent|||||plus agréables||oreiller Как|перед|он|заснул|сказал|он||||||должен был|начать|(частица инфинитива)|читать|толще|книги|они|длились|дольше|и|были|кроме того|более удобными|как|подушка для головы gleich|bevor|er|er einschlief|er sagte|er||||||er musste|anfangen|zu|lesen|dickere|Bücher|sie|sie dauerten|länger|und|sie waren|außerdem|angenehmere|als|Kopfkissen 就像|在|他|入睡|说|他||||||必须|开始|去|阅读|更厚的|书|它们|持续|更久|和|是|此外|更舒适的|作为|枕头 tuż|przed|on|zasnął|powiedział|on|do|siebie|same|że|on|musiał|zacząć|(partykuła bezokolicznika)|czytać|grubsze|książki|one|trwały|dłużej|i|były|ponadto|przyjemniejsze|jako|poduszka pod głowę hemen|önce|o|uykuya daldı|söyledi|o|kendine|kendine|kendine|ki|o|zorunda olduğunu|başlamalı|-e|okumaya|daha kalın|kitaplar|onlar|dayanıyordu|daha uzun|ve|idi|ayrıca|daha rahat|ki|yastık Just|before|he|fell asleep|said|he||||||had to|start|to|read|thicker|books|they|lasted|longer|and|were|moreover|more comfortable|as|pillow Justo antes de dormirse se dijo que debía empezar a leer libros más gruesos: duraban más y además eran más cómodos como almohada. 在他快要入睡之前,他对自己说他必须开始读厚一点的书:它们持续时间更长,而且作为枕头也更舒适。 Just before he fell asleep, he told himself that he needed to start reading thicker books: they lasted longer and were also more comfortable as a pillow. Незадолго до того, как он заснул, он сказал себе, что должен начать читать более толстые книги: они дольше длятся и, кроме того, удобнее в качестве подушки. Kurz bevor er einschlief, sagte er sich, dass er anfangen müsse, dickere Bücher zu lesen: sie hielten länger und waren außerdem angenehmer als Kopfkissen. Uykunun eşiğinde, kendine daha kalın kitaplar okumaya başlaması gerektiğini söyledi: daha uzun sürüyorlardı ve ayrıca yastık olarak daha rahattılar. Перед тим, як заснути, він сказав собі, що повинен почати читати товстіші книги: вони довше тримаються і, до того ж, зручніші як подушка під голову. Tuż przed zaśnięciem powiedział do siebie, że musi zacząć czytać grubsze książki: dłużej trwają i są ponadto wygodniejsze jako poduszka pod głowę.

Det var fortsatt mørkt da han våknet. це|було|все ще|темно|коли|він|прокинувся Это|было|все еще|темно|когда|он|проснулся es|es war|noch|dunkel|als|er|er aufwachte 它|是|仍然|黑暗的|当|他|醒来 to|było|wciąż|ciemno|kiedy|on|obudził się o|idi|hala|karanlık|-dığında|o|uyandı It|was|still|dark|when|he|woke up Todavía estaba oscuro cuando se despertó. 当他醒来时,外面仍然是黑暗的。 It was still dark when he woke up. Когда он проснулся, было все еще темно. Es war immer noch dunkel, als er aufwachte. Uyandığında hala karanlıktı. Коли він прокинувся, було ще темно. Wciąż było ciemno, gdy się obudził. Han kikket opp, og gjennom det halvveis sammenraste taket så han stjernene som skinte. він|подивився|вгору|і|через|те|наполовину|зруйноване|дах|побачив|він|зірки|які|світять |||||||s'effondrant|||||| Он|посмотрел|вверх|и|через|это|наполовину|обрушившееся|крыша|увидел|он|звезды|которые|светили er|er schaute|nach oben|und|durch|das|halb|eingestürzte|Dach|er sah|er|die Sterne|die|sie leuchteten 他|看|向上|和|通过|它|半途|崩溃的|屋顶|看见|他|星星|他们|发光 on|spojrzał|w górę|i|przez|to|pół|zawalone|dach|zobaczył|on|gwiazdy|które|świeciły o|baktı|yukarı|ve|içinden|o|yarı|çökmüş|çatı|gördü|o|yıldızları|-dığı|parlıyordu He|looked|up|and|through|the|halfway|collapsed|roof|saw|he|the stars|that|shone 他抬头一看,通过半塌的屋顶,他看到了闪烁的星星。 He looked up, and through the partially collapsed roof, he saw the stars shining. Он посмотрел вверх, и сквозь полусобранную крышу увидел сияющие звезды. Er sah nach oben, und durch das halb zusammengefallene Dach sah er die Sterne, die leuchteten. O yukarı baktı ve yarı yıkılmış çatının arasından parlayan yıldızları gördü. Він подивився вгору, і через напівзруйнований дах побачив зірки, які світять. Spojrzał w górę, a przez półprzygniecione dach zobaczył gwiazdy, które świeciły.

«Den som bare kunne sove litt til,» tenkte han. та|яка|тільки|могла|спати|трохи|ще|подумав|він Тот|кто|только|мог|спать|немного|еще|подумал|он der|der|nur|er könnte|schlafen|ein wenig|bis|er dachte|er 他|谁|只|能够|睡觉|一点|再|想|他 ta|która|tylko|mogła|spać|trochę|jeszcze|pomyślał|on o|-an|sadece|yapabilseydi|uyumak|biraz|daha|düşündü|o The|who|only|could|sleep|a little|more|thought|he “真希望能再睡一会儿,”他想。 "If only I could sleep a little longer," he thought. «Кто бы мог еще немного поспать,» подумал он. „Wenn ich doch nur noch ein wenig schlafen könnte,“ dachte er. "Keşke biraz daha uyuyabilseydim," diye düşündü. «Якби тільки можна було ще трохи поспати,» подумав він. „Gdybym tylko mógł jeszcze trochę pospać,” pomyślał. Han hadde hatt den samme drømmen som uken før, og igjen hadde han våknet før drømmen var slutt. він|мав|мати|ту|саму|мрію|яку|тиждень|тому|і|знову|мав|він|прокинувся|до того|мрія|була|кінець Он|имел|имел|тот|тот же|сон|как|неделя|раньше|и|снова|имел|он|проснулся|раньше|сон|был|конец er|er hatte|gehabt|den|gleichen|Traum|den|Woche|zuvor||wieder|er hatte|er|er aufwachte|bevor|der Traum|er war|Ende 他|有过|做过|这|相同的|梦|作为|星期|之前|和|再次|有过|他|醒来|之前|梦|是|结束 on|miał|miał|tę|samą|sen|którą|tydzień|temu|i|znowu|miał|on|obudził się|zanim|sen|była|koniec o|sahipti|olduğu|o|aynı|rüya|-dığı|hafta|önce|ve|tekrar|sahipti|o|uyandı|önce|rüya|oldu|sona erdi He|had|had|the|same|dream|as|week|before|and|again|had|he|woke|before|dream|was|over 他做了和上周一样的梦,又一次在梦结束前醒来。 He had had the same dream as the week before, and again he had woken up before the dream was over. У него снова был тот же сон, что и на прошлой неделе, и снова он проснулся до того, как сон закончился. Er hatte denselben Traum wie in der Woche zuvor, und wieder war er aufgewacht, bevor der Traum zu Ende war. Geçen hafta gördüğü aynı rüyayı yaşamıştı ve yine rüya bitmeden uyanmıştı. Він мав той самий сон, що й тиждень тому, і знову прокинувся до того, як сон закінчився. Miał ten sam sen, co tydzień wcześniej, i znów obudził się, zanim sen się skończył.

Han reiste seg og tok en slurk vin. він|піднявся|себе|і|взяв|один|ковток|вина Он|встал|себя|и|выпил|один|глоток|вино er|er stand|sich|und|er nahm|einen|Schluck|Wein 他|站起来|自己|和|喝了|一|吞口|葡萄酒 on|wstał|się|i|wziął|łyk||wina o|kalktı|kendini|ve|aldı|bir|yudum|şarap He|stood|up|and|took|a|sip|wine 他起身喝了一口酒。 He got up and took a sip of wine. Он встал и сделал глоток вина. Er stand auf und nahm einen Schluck Wein. Ayağa kalktı ve bir yudum şarap içti. Він підвівся і зробив ковток вина. Wstał i wziął łyk wina. Så grep han gjeterstaven og begynte å vekke de sauene som fortsatt sov. тоді|він схопив|він|пастуший посох|і|він почав|інфінітивна частка|будити|тих|овець|які|ще|спали |||bâton de berger||||||les moutons||| Тогда|схватил|он|пастуший посох|и|начал|(частица инфинитива)|будить|тех|овец|которые|все еще|спали also|er griff|er|der Hirtenstock|und|er begann|zu|wecken|die|Schafe|die|noch|sie schliefen 然后|抓住|他|牧羊杖|和|开始|(动词不定式标记)|唤醒|那些|羊|那些|仍然|睡觉 więc|chwycił|on|kij pasterski|i|zaczął|(partykuła bezokolicznika)|budzić|te|owce|które|nadal|spały o zaman|tuttu|o|çoban sopasını|ve|başladı|-meye|uyandırmaya|o|koyunları|ki|hala|uyuyordu Then|he grabbed|he|the shepherd's staff|and|began|to|wake|the|sheep|that|still|slept 然后他抓起牧羊杖,开始叫醒那些还在睡觉的羊。 Then he grabbed the shepherd's staff and began to wake the sheep that were still sleeping. Затем он схватил пастуший посох и начал будить овец, которые все еще спали. Dann griff er den Hirtenstab und begann, die Schafe zu wecken, die noch schliefen. Sonra çoban değneğini aldı ve hâlâ uyuyan koyunları uyandırmaya başladı. Тоді він схопив пастуший жезл і почав будити овець, які ще спали. Więc chwycił pastorał i zaczął budzić owce, które wciąż spały. Han hadde lagt merke til at de fleste sauene våknet så snart han selv slo øynene opp, som om det skulle finnes en mystisk kraft som forente livet hans med livet til disse sauene som han hadde vandret omkring med i to år på leting etter mat og vann. він|він мав|покладений|увагу|на|що|ті|більшість|овець|прокидалися|так|скоро|він|сам|він закрив|очі|вгору|як|ніби|це|повинно|існувати|одна|містична|сила|яка|об'єднувала|життя|його|з|життям|цих|цих|овець|які|він|він мав|блукав|навколо|з|протягом|двох|років|у|пошуку|за|їжею|і|водою |||||||||||||||||||||||mystique|||unissait||||||||||||||||||à|||| Он|имел|положил|внимание|на|что|они|большинство|овец|просыпались|как|скоро|он|сам|закрыл|глаза|вверх|как|если|это|должно|существовать|одна|мистическая|сила|которая|объединяла|жизнь|его|с|жизнь|этих|этих|овец|которые|он|имел|бродил|вокруг|с|в|два|года|в|поисках|еды|пищи|и|воды er|er hatte|gelegt|bemerkt|auf|dass|die|meisten|Schafe|sie wachten|so|bald|er|selbst|er schlug|die Augen|auf|wie|ob|es|sollte|es gibt|eine|mystische|Kraft|die|sie vereinte|das Leben|sein|mit|dem Leben|der|diese|Schafe|die|er|er hatte|gewandert|umher|mit|in|zwei|Jahren|auf|Suche|nach|Nahrung||Wasser 他|过去式助动词|放置|注意到|到|连接词|它们|大多数|羊|醒来|一旦|很快|他|自己|打开||向上|好像|如果|它|应该|存在|一个|神秘的|力量|连接词|结合|生活|他的|和|生活|的|这些|羊|连接词|他|过去式助动词|漫游|周围|和|在|两|年|在|寻找|寻找|食物|和|水 on|miał|położony|uwagę|na|że|te|większość|owce|budziły się|tak|szybko|on|sam|otworzył|oczy|do góry|jak|jakby|to|miało|istnieć|jakaś|tajemnicza|siła|która|łączyła|życie|jego|z|życiem|tych|tych|owce|które|on|miał|wędrował|wokół|z|przez|dwa|lata|w|poszukiwanie|za|jedzeniem|i|wodą o|sahipti|bırakmış|dikkat|-e|ki|o|çoğu|koyunlar|uyandı|-dığı|hemen|o|kendisi|açtı|gözlerini|yukarı|gibi|-e|bu|-malı|var|bir|gizemli|güç|ki|birleştirdi|hayat|onun|ile|hayat|-e|bu|koyunlar|ki|o|sahipti|yürümüş|etrafta|ile|-de|iki|yıl|-de|arayış|için|yiyecek|ve|su He|had|noticed|attention|to|that|the|most|sheep|woke|as|soon|he|himself|opened|eyes|up|as|if|it|should|exist|a|mysterious|force|that|united|life|his|with|life|of|these|sheep|that|he|had|wandered|around|with|in|two|years|in|search|for|food|and|water 他注意到,大多数羊在他睁开眼睛的瞬间就醒了,仿佛有一种神秘的力量将他的生命与这些他已经寻找食物和水两年的羊的生命联系在一起。 He had noticed that most of the sheep woke up as soon as he opened his eyes, as if there was a mysterious force that connected his life with the lives of these sheep that he had wandered around with for two years in search of food and water. Он заметил, что большинство овец просыпались, как только он сам открывал глаза, как будто существовала таинственная сила, соединяющая его жизнь с жизнью этих овец, с которыми он бродил два года в поисках еды и воды. Er hatte bemerkt, dass die meisten Schafe sofort aufwachten, sobald er selbst die Augen öffnete, als ob es eine mysteriöse Kraft gäbe, die sein Leben mit dem Leben dieser Schafe verband, mit denen er zwei Jahre lang auf der Suche nach Nahrung und Wasser umhergezogen war. Çoğu koyunun, gözlerini açar açmaz uyandığını fark etmişti, sanki hayatının bu koyunlarla, iki yıl boyunca yiyecek ve su arayarak dolaştığı bu koyunlarla birleşmesini sağlayan gizemli bir güç varmış gibi. Він помітив, що більшість овець прокидалися, щойно він сам відкривав очі, ніби існувала якась містична сила, що поєднувала його життя з життям цих овець, з якими він блукав два роки в пошуках їжі та води. Zauważył, że większość owiec budziła się, gdy tylko on sam otworzył oczy, jakby istniała tajemnicza siła, która łączyła jego życie z życiem tych owiec, z którymi wędrował przez dwa lata w poszukiwaniu jedzenia i wody. «De har vel vennet seg til livsrytmen min,» mumlet han for seg selv. вони|мають|мабуть|звикли|до|до|ритму життя|мого|він пробурчав|він|для|себе|сам |||venet|||rythme de vie|||||| Они|имеют|наверное|привыкли|к себе|к|ритму жизни|моему|пробормотал|он|для|себя|сам sie|sie haben|wohl|gewöhnt|sich|an|Lebensrhythmus|meinen|er murmelte|er|für|sich|selbst 他们|有|可能|适应|自己|到|生活节奏|我的|嘟囔|他|为了|自己|自己 one|mają|chyba|przyzwyczaiły|się|do|rytmu życia|mojego|mruknął|on|dla|siebie|sam onlar|sahip|iyi|alışmış|kendilerine|-e|yaşam ritmine|benim|mırıldandı|o|için|kendine|kendisi They|have|probably|accustomed|themselves|to|life rhythm|my|mumbled|he|to|himself|self “他们大概已经习惯了我的生活节奏,”他自言自语。 "They have probably gotten used to my life rhythm," he mumbled to himself. «Наверное, они привыкли к моему ритму жизни,» пробормотал он себе под нос. „Sie haben sich wohl an meinen Lebensrhythmus gewöhnt,“ murmelte er vor sich hin. «Sanırım benim yaşam ritmine alıştılar,» diye mırıldandı kendi kendine. «Вони, напевно, звикли до мого ритму життя,» пробурмотів він сам до себе. „Pewnie przyzwyczaiły się do mojego rytmu życia,” mruknął do siebie. Så streifet det ham at det kanskje var omvendt: at det var han som hadde vennet seg til sauenes livsrytme. тоді|йому спало на думку|це|йому|що|це|можливо|було|навпаки|що|це|було|він|який|він мав|звикнув|до|до|овець|ритму життя |a effleuré|||||||inverse|||||||habitué|||des moutons|rythme de vie Так|мелькнула|это|ему|что|это|возможно|было|наоборот|что|это|было|он|который|имел|привык|себя|к|овец|жизненному ритму also|es durch|es|ihn|dass|es|vielleicht|es war|umgekehrt|dass|es|es war|er|der|er hatte|gewöhnt|sich|an|der Schafe|Lebensrhythmus 然后|突然想到|它|他|这|它|也许|是|相反的|这|它|是|他|谁|已经|适应|自己|到|羊的|生活节奏 więc|przemknęło|to|mu|że|to|może|było|odwrotnie|że|to|było|on|który|miał|przyzwyczaił|się|do|owiec|rytmu życia o zaman|aklına geldi|bu|ona|ki|bu|belki|-di|ters|ki|bu|-di|o|ki|sahipti|alışmış|kendine|-e|koyunların|yaşam ritmine Then|it struck|him|him|that|it|perhaps|was|reversed|that|it|was|he|who|had|accustomed|himself|to|the sheep's|life rhythm 然后他想到,也许情况正好相反:是他习惯了羊的生活节奏。 Then it occurred to him that it might be the other way around: that it was he who had gotten used to the sheep's life rhythm. Тут его осенило, что, возможно, все наоборот: это он привык к ритму жизни овец. Dann kam ihm der Gedanke, dass es vielleicht umgekehrt war: dass er sich an den Lebensrhythmus der Schafe gewöhnt hatte. Sonra aklına geldi ki belki de durum tam tersiydi: Koyunların yaşam ritmine alışan kendisiydi. Тоді його осінило, що, можливо, все навпаки: що це він звик до ритму життя овець. Wtedy przyszło mu do głowy, że może to było odwrotnie: to on przyzwyczaił się do rytmu życia owiec.

Noen av sauene var riktignok ikke fullt så raske til å komme seg på bena. деякі|з|овець|були|справді|не|зовсім|так|швидкі|щоб|інфінітивна частка|прийти|собі|на|ноги Некоторые|из|овцы|были|действительно|не|полностью|так|быстры|чтобы||встать|себя|на|ноги einige|von|die Schafe|waren|zwar|nicht|ganz|so|schnell|um|zu|kommen|sich|auf|die Beine 一些|的|羊|是|确实|不|完全|那么|快|去||起来|自己|在|腿上 niektóre|z|owce|były|wprawdzie|nie|całkiem|tak|szybkie|do||przyjść|sobie|na|nogi bazı|-den|koyunlar|-dı|gerçi|değil|tamamen|kadar|hızlı|-e|-mek|gelmek|kendilerini|-e|ayakları Some|of|the sheep|were|admittedly|not|completely|that|fast|to||get|themselves|on|their feet 不过,有些羊并不是那么快就能站起来。 Some of the sheep were indeed not quite as quick to get on their feet. Некоторые овцы, правда, не так быстро вставали на ноги. Einige der Schafe waren allerdings nicht ganz so schnell auf den Beinen. Bazı koyunlar gerçekten de ayağa kalkmakta o kadar hızlı değildi. Деякі з овець, звичайно, не були такими вже швидкими, щоб підвестися на ноги. Niektóre z owiec nie były jednak tak szybkie, aby wstać na nogi. Gutten vekket dem én etter én med staven sin mens han sa navnene deres. хлопець|розбудив|їх|одного|за|одним|з|палицею|своєю|поки|він|сказав|імена|їхні |||||||bâton|||||| Мальчик|разбудил|их|одного|после|одного|с|палкой|своей|пока|он|говорил|имена|их der Junge|er weckte|sie|einen|nach|dem|mit|dem Stock|sein|während|er|er sagte|die Namen|ihr 男孩|唤醒了|他们|一个|之后|一个|用|棍子|他的|当|他|说|名字|他们的 chłopiec|obudził|je|jedną|po|jedną|z|kijem|swoim|podczas gdy|on|mówił|imiona|ich çocuk|uyandırdı|onları|bir|sonra|bir|ile|sopası|kendi|-iken|o|söyledi|isimlerini|onların The boy|woke|them|one|after|one|with|the stick|his|while|he|said|the names|their 男孩用他的棍子一个一个地叫醒它们,同时说出它们的名字。 The boy woke them one by one with his staff while saying their names. Мальчик будил их одну за другой своим посохом, произнося их имена. Der Junge weckte sie eins nach dem anderen mit seinem Stock, während er ihre Namen sagte. Çocuk, isimlerini söylerken onlara birer birer değneğiyle dokundu. Хлопець будив їх одного за одним своїм палицею, поки говорив їхні імена. Chłopiec budził je jedna po drugiej swoją laską, mówiąc ich imiona. Han hadde aldri tvilt på at sauene var i stand til å forstå det han sa. він|мав|ніколи|сумнівався|в|що|вівці|були|в|стан|щоб|інфінітивна частка|зрозуміти|це|він|сказав |||douté|||||||||||| Он|имел|никогда|сомневался|в|что|овцы|были|в|состоянии|к||понимать|это|он|говорил er|er hatte|nie|er gezweifelt|an|dass|die Schafe|sie waren|in|stand|zu||verstehen|das|er|er sagte 他|有过|从未|怀疑过|在|认为|羊|是|能够|理解|到||理解|他所说的|他|说 on|miał|nigdy|wątpił|w|że|owce|były|w|stanie|do||zrozumieć|to|on|mówił o|sahipti|asla|şüphe etmedi|-e|-dığı|koyunlar|-dı|-de|durumda|-e|-mek|anlamak|bunu|o|söyledi He|had|never|doubted|on|that|the sheep|were|in|ability|to||understand|what|he|said 他从来没有怀疑过羊能理解他所说的话。 He had never doubted that the sheep were capable of understanding what he said. Он никогда не сомневался, что овцы способны понять, что он говорит. Er hatte nie daran gezweifelt, dass die Schafe in der Lage waren, zu verstehen, was er sagte. Koyunların söylediklerini anlayabileceklerinden asla şüphe etmemişti. Він ніколи не сумнівався, що вівці здатні зрозуміти те, що він говорить. Nigdy nie wątpił, że owce są w stanie zrozumieć to, co mówi. Derfor pleide han iblant å lese litt for dem fra bøker som hadde gjort inntrykk på ham, eller han snakket om gjeterens ensomme glede ute på markene, eller fortalte dem kanskje siste nytt fra byene han dro gjennom. тому|звик|він|іноді|інфінітивна частка|читати|трохи|для|них|з|книг|які|мали|справили|враження|на|нього|або|він|говорив|про|пастуха|самотню|радість|на|на|полях|або|розповідав|їм|можливо|останні|новини|з|міст|він|їхав|через |||parfois||||||||||||||||||le berger|||||les champs||||||nouvelles||||| Поэтому|привык|он||инфинитивная частица|читать|немного|для|них|из|книги|которые|имели|произвели|впечатление|на|ему|или|он|говорил|о|пастуха|одинокой|радости|на улице|на|полях|или|рассказывал|им|возможно|последние|новости|из|города|он|ехал|через deshalb|er pflegte|er|manchmal|zu|lesen|ein wenig|für|sie|aus|Bücher|die|sie hatten|gemacht|Eindruck|auf|ihn||er|er sprach|über|des Hirten|einsame|Freude|draußen|auf|den Feldern||er erzählte|ihnen|vielleicht|letzte|Neuigkeiten|aus|den Städten|er|er reiste| 所以|习惯|他||不定式标记|阅读|一点|给|他们|从|书|关系代词|有过|产生过|印象|在|他|或者|他||||||||||||||||||经过|通过 dlatego|zwykł|on|czasami||czytać|trochę|dla|nich|z|książek|które|miały|zrobiły|wrażenie|na|nim|lub|on|mówił|o|pasterza|samotnej|radości|na|w|polach|lub|opowiadał|im|może|ostatnie|nowiny|z|miastami|on|jechał|przez bu yüzden|alışkındı|o|bazen|-mek|okumak|biraz|için|onlara|-dan|kitaplar|-ki|sahipti|yapmış|etki|-e|ona|ya da|o|konuştu|hakkında|çobanın|yalnız|sevinç|dışarıda|-de|tarlalarda|ya da|anlattı|onlara|belki|son|haber|-dan|şehirlerden|o|gitti|içinden Therefore|used|he|sometimes|to|read|a little|to|them|from|books|that|had|made|impression|on|him|or|he|spoke||the shepherd's|lonely|joy|outside||the fields||told||||||the cities||traveled|through 因此,他有时会为他们朗读一些对他产生过深刻印象的书籍,或者谈论牧羊人在田野上的孤独快乐,或者可能告诉他们他经过的城市的最新消息。 Therefore, he sometimes used to read a little to them from books that had impressed him, or he talked about the shepherd's lonely joy out in the fields, or perhaps he told them the latest news from the towns he passed through. Поэтому он иногда читал им немного из книг, которые произвели на него впечатление, или говорил о одинокой радости пастуха на полях, или, возможно, рассказывал им последние новости из городов, через которые он проезжал. Deshalb las er manchmal ein wenig für sie aus Büchern vor, die ihn beeindruckt hatten, oder er sprach über die einsame Freude des Hirten auf den Wiesen, oder erzählte ihnen vielleicht die neuesten Nachrichten aus den Städten, durch die er reiste. Bu yüzden bazen ona etki eden kitaplardan onlara biraz okur ya da tarlalarda çobanın yalnız mutluluğundan bahsederdi, ya da belki geçtiği şehirlerden son haberleri anlatırdı. Тому він іноді читав їм трохи з книг, які справили на нього враження, або говорив про самотню радість пастуха на полях, або, можливо, розповідав їм останні новини з міст, через які проїжджав. Dlatego czasami czytał im trochę z książek, które zrobiły na nim wrażenie, lub mówił o samotnej radości pasterza na łąkach, albo może opowiadał im najnowsze wieści z miast, przez które przejeżdżał.

De siste dagene hadde han riktignok bare snakket om en eneste ting: kjøpmannens datter, hun som bodde i byen de ville komme til om en fire dagers tid. ці|останні|дні|вони мали|він|справді|тільки|говорив|про|одну|єдину|річ|купця|дочка|вона|яка|жила|в|місті|вони|хотіли|прийти|до|через|чотири||днів|час ||||||||||||du marchand||||||||ville|venir|à|dans|dans|quatre|| Эти|последние|дни|имел|он|действительно|только|говорил|о|одной|единственной|вещи|купца|дочери|она|которая|жила|в|городе|они|хотели|приехать|в|через|четыре||дневной|срок die|letzten|Tage|er hatte|er|allerdings|nur|er sprach|über|eine|einzige|Sache|des Kaufmanns|Tochter|sie|die|sie wohnte|in|Stadt|die|sie wollten|kommen|zu|in|eine|vier|tägiger|Zeit 他|最近的|几天|有|他|确实|只|说过|关于|一个|唯一的|事情|商人的|女儿|她|谁|住在|在|城市|他们|将会|到达|到|在|一|四|天|时间 te|ostatnie|dni|miał|on|wprawdzie|tylko|mówił|o|jednej|jedynej|rzeczy|kupca|córka|ona|która|mieszkała|w|mieście|które|chcieli|przyjechać|do|za|cztery||dni|czas o|son|günler|-dı|o|gerçekten|sadece|konuşmuş|hakkında|bir|tek|şey|tüccarın|kızı|o|ki|yaşıyordu|-de|şehir|onlar|-acaklardı|gelmek|-e|içinde|bir|dört|günlük|zaman The|last|days|had|he|indeed|only|talked|about|one|only|thing|the merchant's|daughter|she|who|lived|in|the town|they|would|arrive|at|in|a|four|days|time 在最近的几天里,他确实只谈论了一件事:商人的女儿,她住在他们将在四天后到达的城市里。 In the last few days, he had indeed only talked about one thing: the merchant's daughter, the one who lived in the town they would reach in four days' time. В последние дни он, правда, говорил только об одной вещи: о дочери купца, той, что жила в городе, в который они собирались приехать через четыре дня. In den letzten Tagen hatte er allerdings nur über eine einzige Sache gesprochen: die Tochter des Kaufmanns, die in der Stadt lebte, zu der sie in vier Tagen kommen würden. Son günlerde sadece bir şeyden bahsetmişti: dükkan sahibinin kızı, dört gün içinde ulaşacakları şehirde yaşayan kız. Останні дні він, звичайно, говорив лише про одну річ: про дочку купця, ту, що жила в місті, до якого вони мали приїхати через чотири дні. Ostatnie dni rzeczywiście mówił tylko o jednej rzeczy: córce kupca, tej, która mieszkała w mieście, do którego mieli przyjechać za cztery dni. Han hadde bare vært der en gang før, det var et år siden nå. він|мав|тільки|був|там|один|раз|раніше|це|було|один|рік|тому|зараз |||||une|||||||| Он|имел|только|был|там|один|раз|раньше|это|было|один|год|назад|сейчас er|er hatte|nur|er gewesen|dort|einmal|Mal|zuvor|es|es war|ein|Jahr|seit|jetzt 他|过去式动词|只|去过|那里|一|次|之前|它|是|一|年|以来|现在 on|miał|tylko|był|tam|raz||wcześniej|to|było|rok||temu|teraz o|-dı|sadece|olmuş|orada|bir|kez|önce|bu|-dı|bir|yıl|önce| He|had|only|been|there|one|time|before|it|was|a|year|ago|now 他之前只去过一次,那是现在一年前的事。 He had only been there once before, it was a year ago now. Он был там всего один раз раньше, это было год назад. Er war erst einmal zuvor dort gewesen, das war jetzt ein Jahr her. Orada daha önce sadece bir kez bulunmuştu, bu da bir yıl önceydi. Він був там лише один раз раніше, це було рік тому. Był tam tylko raz wcześniej, to było rok temu. Kjøpmannen eide en stor forretning der han solgte stoffer og tøyer, og han forlangte alltid å få se på når sauene ble klippet, så han var sikker på at han ikke ble lurt. tüccar|sahipti|bir|büyük|dükkan|-de|o|satıyordu|yiyecekler|ve|giysiler||o|talep ediyordu|her zaman|-mek|almak|görmek|-de|ne zaman|koyunlar|-di|kesildi|böylece|o|-dı|emin|-de|-diğinden|o|değil|-di|kandırıldı Le marchand||||magasin||||drogues||tissus|||demandait||||||||||||||||||| Купец|владел|один|большой|магазин|где|он|продавал|наркотики|и|одежду||он|требовал|всегда|инфинитивная частица|получить|видеть|на|когда|овцы|были|подстрижены|так что|он|был|уверен|в|что|он|не|был|обманут der Kaufmann|er besaß|ein|großes|Geschäft|wo|er|er verkaufte|Drogen|und|Stoffe||er|er verlangte|immer|zu|bekommen|sehen|auf|wenn|die Schafe|sie wurden|geschoren||er|er war|sicher|dass|dass|er|nicht|er wurde|betrogen 商人|拥有|一个|大|商店|在那里|他|卖|药物|和|衣物||他||||||在|||被|||||||||||欺骗 kupiec|posiadał|dużą|dużą|sklep|gdzie|on|sprzedawał|materiały|i|tkaniny|i|on|wymagał|zawsze|żeby|móc|zobaczyć|na|kiedy|owce|były|strzyżone|więc|on|był|pewny|że|że|on|nie|był|oszukany купець|володів|одним|великим|магазином|де|він|продавав|тканини|і|матеріали|і|він|вимагав|завжди|щоб|отримати|бачити|на|коли|вівці|були|стриженими|щоб|він|був|впевнений|що|що|він|не|був|обманутим The merchant|owned|a|large|store|where|he|sold|groceries|and|clothes||he|demanded|always|to|get|see|at|when|the sheep|were|sheared|so|he|was|sure|that|that|he|not|was|cheated 商人拥有一家大型商店,出售药品和布料,他总是要求观看剪羊毛的过程,以确保自己没有被欺骗。 The merchant owned a large store where he sold fabrics and textiles, and he always insisted on watching when the sheep were sheared, so he was sure he wasn't being cheated. Купец владел большим магазином, где он продавал ткани и товары, и он всегда требовал, чтобы его допустили посмотреть, как стригут овец, чтобы быть уверенным, что его не обманывают. Der Kaufmann besaß ein großes Geschäft, in dem er Stoffe und Waren verkaufte, und er bestand immer darauf, beim Scheren der Schafe zuzusehen, damit er sicher war, nicht betrogen zu werden. Dükkan sahibi, orada malzeme ve kumaş satan büyük bir işletmeye sahipti ve her zaman koyunların nasıl kesildiğini görmek isterdi, böylece dolandırılmadığından emin olabiliyordu. Купець володів великим магазином, де продавав тканини та товари, і завжди вимагав бачити, коли стригли овець, щоб бути впевненим, що його не обманюють. Kupiec posiadał dużą firmę, w której sprzedawał materiały i tkaniny, i zawsze domagał się, aby móc obserwować strzyżenie owiec, aby mieć pewność, że nie jest oszukiwany. En venn hadde forklart ham veien til forretningen, og dit hadde gutten ført sauene sine. один|друг|він мав|пояснив|йому|шлях|до|магазину|і|туди|він мав|хлопець|привів|вівці|свої |||expliqué||||||là|||mené|| Один|друг|имел|объяснил|ему|дорогу|к|магазину|и|туда|имел|мальчик|привел|овец|свои ein|Freund|er hatte|er erklärt|ihm|den Weg|zu|dem Geschäft|und|dorthin|er hatte|der Junge|er geführt|die Schafe|seine 一个|朋友|有过|解释过|他|路|到|商店|和|那里|有过|男孩|带过|羊|他的 jeden|przyjaciel|miał|wyjaśnił|mu|drogę|do|sklepu|i|tam|miał|chłopiec|prowadził|owce|swoje bir|arkadaş|-dı|açıklamış|ona|yolu|-e|dükkana|ve|oraya|-dı|çocuk|götürmüştü|koyunlarını| A|friend|had|explained|him|the way|to|the store|and|there|had|the boy|led|the sheep|his 一位朋友向他解释了去商店的路,于是男孩带着他的羊去了那里。 A friend had explained the way to the store, and there the boy had taken his sheep. Друг объяснил ему дорогу к магазину, и туда мальчик привел своих овец. Ein Freund hatte ihm den Weg zum Geschäft erklärt, und dorthin hatte der Junge seine Schafe geführt. Bir arkadaşı ona dükkana giden yolu tarif etmişti ve çocuk koyunlarını oraya götürmüştü. Друг пояснив йому шлях до магазину, і туди хлопець привів своїх овець. Przyjaciel wyjaśnił mu drogę do sklepu, a chłopak zaprowadził tam swoje owce.

\*\*\* *** *** \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\*

- Jeg har noe ull å selge, hadde han sagt til kjøpmannen. я|маю|щось|вовна|щоб|продати|він сказав|він|сказав|до|торговця Я|имею|что-то|шерсть|для|продажи|сказал|он||к|купцу ich|habe|etwas|Wolle|zu|verkaufen|hatte|er|gesagt|zu|dem Kaufmann 我|有|一些|羊毛|去|卖|曾经|他|说过|给|商人 ja|mam|coś|wełnę|do|sprzedania|miał|on|powiedział|do|kupca ben|sahipim|bir şey|yün|-mek için|satmak|demişti|o|söyledi|-e|dükkâncıya I|have|some|wool|to|sell|had|he|said|to|the merchant - 我有一些羊毛要卖,他对商人说。 - I have some wool to sell, he had said to the merchant. - У меня есть шерсть на продажу, сказал он торговцу. - Ich habe etwas Wolle zu verkaufen, hatte er zum Kaufmann gesagt. - Satın satacak bir miktar yünüm var, demişti tüccara. - У мене є трохи вовни на продаж, - сказав він торговцеві. - Mam wełnę do sprzedania, powiedział do kupca.

Det var fullt i butikken, og kjøpmannen ba gjeteren om å vente til kvelden. це|було|повно|в|магазині|і|торговець|попросив|пастуха|щоб|щоб|чекати|до|вечора ||||||||le berger||||| Это|было|полно|в|магазине|и|купец|попросил|пастуха|о|чтобы|подождал|до|вечера es|war|voll|in|dem Laden|und|der Kaufmann|bat|den Hirten|um|zu|warten|bis|zum Abend 它|是|拥挤|在|商店|和|店主|请求|牧羊人|关于|去|等待|到|晚上 to|było|pełno|w|sklepie|i|kupiec|prosił|pasterza|o|do|czekania|do|wieczora orası|vardı|dolu|-de|dükkanda|ve|dükkancı|istedi|çobana|-mesi için|-mek|beklemek|-e kadar|akşam It|was|full|in|the store|and|the grocer|asked|the shepherd|to|(infinitive marker)|wait|until|the evening 商店里挤满了人,商人让牧羊人等到晚上。 The store was full, and the merchant asked the shepherd to wait until evening. В магазине было полно людей, и торговец попросил пастуха подождать до вечера. Der Laden war voll, und der Kaufmann bat den Hirten, bis zum Abend zu warten. Dükkan doluydu ve tüccar çobandan akşama kadar beklemesini istedi. У магазині було повно людей, і торговець попросив пастуха почекати до вечора. W sklepie było pełno ludzi, a kupiec poprosił pasterza, aby poczekał do wieczora. Han satte seg på trammen utenfor butikken og dro en bok opp av sekken. він|сів|собі|на|ганок|зовні|магазину|і|витягнув|одну|книгу|вгору|з|рюкзака ||||marchepied||||||||| Он|сел|себя|на|трамвай|перед|магазином|и|вытащил|одну|книгу|вверх|из|рюкзака er|setzte|sich|auf|die Veranda|vor|dem Laden|und|zog|ein|Buch|heraus|aus|dem Rucksack 他|坐|自己|在|电车|在外面|商店|和|拿出|一本|书|从中|从|背包 on|usiadł|siebie|na|werandzie|przed|sklepem|i|wyciągnął|jedną|książkę|z|z|plecaka o|oturdu|kendini|-da|merdivende|dışında|dükkanda|ve|çıkardı|bir|kitap|yukarı|-den|çantadan He|sat|himself|on|the step|outside|the store|and|pulled|a|book|up|out of|the backpack 他坐在商店外的台阶上,从背包里拿出一本书。 He sat down on the porch outside the store and pulled a book out of his bag. Он сел на крыльцо перед магазином и достал книгу из рюкзака. Er setzte sich auf die Veranda vor dem Laden und zog ein Buch aus dem Rucksack. Dükkanın önündeki merdivene oturdu ve çantasından bir kitap çıkardı. Він сів на ганку біля магазину і витягнув книгу з рюкзака. Usiadł na progu przed sklepem i wyciągnął książkę z plecaka.

— Jeg visste ikke at gjetergutter kunne lese, hørte han en stemme som sa. я|не знав|не|що|пастушата|могли|читати|почув|він|голос||який|сказав Я|знал|не|что|пастушонок|могли|читать|он услышал|он|один|голос|который|сказал ich|wusste|nicht|dass|Hirtenjungen|konnten|lesen|hörte|er|eine|Stimme|die|sagte 我|知道|不|牧羊男孩|牧羊男孩|能|读|听到|他|一个|声音|说|说 ja|wiedziałem|nie|że|pasterze|mogli|czytać|usłyszałem|on|głos||który|powiedział ben|bilmiyordum|değil|-dığı|çoban çocukları|yapabiliyorlardı|okumak|duydum|o|bir|ses|-ki|söyledi I|knew|not|that|shepherd boys|could|read|he heard|he|a|voice|that|said — 我不知道牧羊男孩会读书,听到一个声音说。 — I didn't know shepherd boys could read, he heard a voice say. — Я не знал, что пастушонок умеет читать, услышал он голос, который сказал. — Ich wusste nicht, dass Schäferjungen lesen konnten, hörte er eine Stimme sagen. — Çoban çocuklarının okuyabildiğini bilmiyordum, dedi bir ses. — Я не знав, що пастушонка можуть читати, почув він голос, який сказав. — Nie wiedziałem, że pasterze potrafią czytać, usłyszał głos, który powiedział. Han snudde seg. він|повернувся|до себе Он|повернулся|к себе er|drehte|sich 他|转过来|自己 on|obrócił|się o|döndü|kendisine He|turned|himself 他转过身来。 He turned around. Он повернулся. Er drehte sich um. Dönüp baktı. Він обернувся. Odwrócił się.

Ved siden av ham stod en typisk jente fra Andalusia, med svart, bølgende hår og øyne med et streif av fortidens mauriske erobrere. біля|боку|від|нього|стояла|типова||дівчина|з|Андалусії|з|чорним|хвилястим|волоссям|і|очима|з|відтінком|смуги|від|минулих|мавританських|завойовників |||||||||Andalousie|||ondulant||||||raie||du passé|maurique|conquérants У|стороны|от|него|стояла|одна|типичная|девочка|из|Андалусии|с|черными|волнистыми|волосами|и|глаза|с|легким|оттенком|от|прошлого|мавританских|завоевателей neben|Seite|von|ihm|stand|ein|typisch|Mädchen|aus|Andalusien|mit|schwarzem|welligem|Haar|und|Augen|mit|einem|Streifen|von|der Vergangenheit|maurischen|Eroberern 在|旁边|的||||||||||||||||||过去的|摩尔人的|征服者 obok|strony|od|niego|stała|typowa||dziewczyna|z|Andaluzji|z|czarnymi|falującymi|włosami|i|oczami|z|jednym|smakiem|z|przeszłych|mauretańskich|zdobywców yanında|yan|-in|onun|duruyordu|bir|tipik|kız|-den|Endülüs|ile|siyah|dalgalı|saç|ve|gözler|ile|bir|iz|-in|geçmişin|Mağribi|fetihçiler By|his side|of||||typical|||Andalusia||black|wavy|hair||eyes|||trace||past|Moorish|conquerors 在他旁边站着一个典型的安达卢西亚女孩,黑色的波浪状头发和带有过去摩尔征服者气息的眼睛。 Next to him stood a typical girl from Andalusia, with black, wavy hair and eyes that hinted at the Moorish conquerors of the past. Рядом с ним стояла типичная девушка из Андалусии, с черными волнистыми волосами и глазами с оттенком мавританских завоевателей прошлого. Neben ihm stand ein typisches Mädchen aus Andalusien, mit schwarzen, welligen Haaren und Augen, die einen Hauch der maurischen Eroberer der Vergangenheit hatten. Yanında, siyah, dalgalı saçları ve geçmişin Mağribi fetihçilerinin izini taşıyan gözleriyle tipik bir Endülüs kızı duruyordu. Поряд з ним стояла типова дівчина з Андалусії, з чорним, хвилястим волоссям і очима з відтінком минулих мавританських завойовників. Obok niego stała typowa dziewczyna z Andaluzji, z czarnymi, falującymi włosami i oczami z nutą przeszłych mauretańskich podbojów.

— Man kan lære mer av sauer enn av bøker, svarte gutten. людина|може|навчитися|більше|від|овець|ніж|від|книг|відповів|хлопець Можно|может|учиться|больше|от|овец|чем|из|книг|ответил|мальчик man|kann|lernen|mehr|von|Schafen|als|von|Büchern|antwortete|der Junge 人|可以|学习|更多|从|羊|比|从|书|回答了|男孩 można|można|nauczyć się|więcej|od|owiec|niż|od|książek|odpowiedział|chłopak insan|-abilir|öğrenmek|daha fazla|-den|koyunlar|-den daha||kitaplar|yanıtladı|çocuk One|can|learn|more|from|sheep|than|from|books|answered|the boy “从羊身上可以学到比从书本上更多,”男孩回答。 — You can learn more from sheep than from books, the boy replied. — Можно узнать больше от овец, чем от книг, ответил мальчик. — Man kann mehr von Schafen lernen als von Büchern, antwortete der Junge. — Kitaplardan daha fazla koyunlardan şey öğrenebilirsin, diye yanıtladı çocuk. — З овець можна дізнатися більше, ніж з книг, відповів хлопець. — Można nauczyć się więcej od owiec niż z książek, odpowiedział chłopiec.

Hun sa at hun var kjøpmannens datter og fortalte om livet i landsbyen, der den ene dagen var den andre lik. вона|сказала|що|вона|була|купця|дочка|і|розповіла|про|життя|в|селі|де|один|день||був|інший|день|схожий Она|сказала|что|она|была|купца|дочь|и|рассказала|о|жизни|в|деревне|где|один|единственный|день|был|один|другой|похож sie|sagte|dass|sie|war|des Kaufmanns|Tochter|und|erzählte|über|das Leben|in|dem Dorf|wo|den|einen|Tag|war|den|anderen|gleich 她|说|她|她|是|商人的|女儿|和|讲述了|关于|生活|在|村子|那里|每|一|天|是|每|另一个|相似 ona|powiedziała|że|ona|była|kupca|córką|i|opowiedziała|o|życiu|w|wiosce|gdzie|jeden|jeden|dzień|był|drugi|drugi|podobny o|söyledi|ki|o|dı|tüccarın|kızı|ve|anlattı|hakkında|hayatı|-de|köyde|orada|o|bir|gün|dı|o|diğer|benzer She|said|that|she|was|the merchant's|daughter|and|told|about|life|in|the village|where|the|one|day|was|the|other|same 她说她是商人的女儿,讲述了村庄里的生活,天天都差不多。 She said she was the merchant's daughter and talked about life in the village, where one day was like the next. Она сказала, что она дочь купца и рассказала о жизни в деревне, где один день был похож на другой. Sie sagte, dass sie die Tochter des Kaufmanns sei und erzählte vom Leben im Dorf, wo der eine Tag dem anderen glich. Kız, kendisinin tüccarın kızı olduğunu söyledi ve köydeki hayatı anlattı, orada bir gün diğerine benziyordu. Вона сказала, що вона дочка купця і розповіла про життя в селі, де один день був схожий на інший. Ona powiedziała, że jest córką kupca i opowiedziała o życiu w wiosce, gdzie jeden dzień był podobny do drugiego.

Gjeteren fortalte fra Andalusias utmarker og siste nytt fra landsbyene han hadde besøkt. пастух|розповів|з|Андалусії|околиць|і|останні|новини|з|сіл|він|мав|відвіданих |||d'Andalousie|terres sauvages|||||les villages||| Пастух|рассказал|из|Андалусии|окраин|и|последние|новости|из|деревень|он|имел|посетил der Hirte|erzählte|von|Andalusiens|Weiden|und|neueste|Nachrichten|von|den Dörfern|er|hatte|besucht 牧羊人|讲述|来自|安达卢西亚的|边远地区|和|最新的|消息|来自|村庄|他|曾经|访问过 pasterz|opowiedział|z|Andaluzji|terenów|i|najnowsze|wieści|z|wiosek|on|miał|odwiedzonych çoban|anlattı|-den|Endülüs'ün|kırsal alanlarından|ve|son|haber|-den|köylerden|o|sahipti|ziyaret etti The shepherd|told|from|Andalusia's|outskirts|and|latest|news|from|the villages|he|had|visited 牧羊人讲述了安达卢西亚的荒野和他所访问村庄的最新消息。 The shepherd shared stories from the outskirts of Andalusia and the latest news from the villages he had visited. Пастух рассказывал о пастбищах Андалусии и последних новостях из деревень, которые он посетил. Der Hirte berichtete von den Weiten Andalusiens und den neuesten Nachrichten aus den Dörfern, die er besucht hatte. Çoban, Endülüs'ün kırsal alanlarından ve ziyaret ettiği köylerden son haberleri anlattı. Пастух розповідав про віддалені райони Андалусії та останні новини з сіл, які він відвідав. Pasterz opowiadał o terenach Andaluzji i najnowszych wieściach z wiosek, które odwiedził. Det føltes godt å ha noen andre enn sauene å snakke med. це|відчувалося|добре|щоб|мати|когось|інших|ніж|овець|щоб|говорити|з Это||хорошо|чтобы|иметь|кого-то|других|чем|овцы|чтобы|говорить|с es|fühlte sich|gut|zu|haben|jemanden|anderen|als|die Schafe|zu|sprechen|mit 它||好|不定式助动词|有|一些|其他人|除了|羊|不定式助动词|说|和 to|czuło się|dobrze|żeby|mieć|kogoś|innego|niż|owce|żeby|rozmawiać|z bu|hissetim|iyi|-mek|sahip olmak|bazı|diğer|-den|koyunlardan|-mek|konuşmak|ile It|felt|good|to|have|someone|other|than|the sheep|to|talk|with 和羊以外的人交谈感觉很好。 It felt good to have someone other than the sheep to talk to. Было приятно иметь кого-то, кроме овец, с кем можно поговорить. Es fühlte sich gut an, jemanden anderen als die Schafe zu haben, mit dem man sprechen konnte. Koyunlardan başka biriyle konuşmanın iyi bir his olduğunu düşündü. Було приємно мати когось, окрім овець, з ким можна поговорити. Dobrze było mieć kogoś innego niż owce, z kim można porozmawiać.

— Hvor har du lært å lese? spurte piken. де|ти маєш|ти|навчився|щоб|читати|спитала|дівчина Где|(глагол-связка)|ты|научился|(инфинитивная частица)|читать|спросила|девочка wo|hast|du|gelernt|zu|lesen|fragte|das Mädchen 哪里|有|你|学会|去|读|问|小女孩 gdzie|masz|ty|nauczyłeś się|żeby|czytać|zapytała|dziewczynę nerede|sahip|sen|öğrendin|-mek|okumak|sordu|kıza Where|have|you|learned|to|read|asked|the girl — 你在哪里学会阅读的?女孩问。 — Where did you learn to read? asked the girl. — Где ты научилась читать? — спросила девочка. — Wo hast du lesen gelernt? fragte das Mädchen. — Okuma yazmayı nerede öğrendin? diye sordu kız. — Де ти навчилася читати? — запитала дівчина. — Gdzie nauczyłaś się czytać? — zapytała dziewczyna.

— Der alle andre har lært det, svarte gutten. там|всі|інші|мають|вивчити|це|відповів|хлопець Когда|все|другие|уже|научились|это|ответил|мальчик der|alle|anderen|haben|gelernt|es|antwortete|der Junge 在那里|所有|其他人|已经|学会了|它|回答了|男孩 tam|wszyscy|inni|mają|nauczyć się|tego|odpowiedział|chłopiec orada|herkes|diğerleri|-di|öğrenmiş|bunu|cevapladı|çocuk Where|all|others|have|learned|it|answered|the boy — 在所有其他人学习的地方,男孩回答。 — Where everyone else has learned it, replied the boy. — Там, где все остальные, — ответил мальчик. — Der alle anderen es gelernt haben, antwortete der Junge. — Diğer herkesin öğrendiği yer, diye yanıtladı çocuk. — Там, де всі інші навчилися цьому, відповів хлопець. — Tam, gdzie wszyscy inni się nauczyli, odpowiedział chłopiec. — På skolen. в|школі В|школе in|der Schule 在|学校 w|szkole -de|okulda At|school — 在学校。 — At school. — В школе. — In der Schule. — Okulda. — У школі. — W szkole.

— Men hvis du kan lese, hvorfor er du da bare en gjeter? але|якщо|ти|можеш|читати|чому|є|ти|тоді|лише|один|пастух |||||||||||berger Но|если|ты|можешь|читать|почему|есть|ты|тогда|только|один|пастух aber|wenn|du|kannst|lesen||er||dann|||Hirte 但是|如果|你|能|读|为什么|是|你|那么|只是|一个|牧羊人 ale|jeśli|ty|możesz|czytać|dlaczego|jesteś|ty|wtedy|tylko|jednym|pasterzem ama|eğer|sen|-ebilirsin|okumak|neden|-dir|sen|o zaman|sadece|bir|çoban But|if|you|can|read|why|are|you|then|just|a|shepherd — 但是如果你会阅读,为什么你只是一个牧羊人? — But if you can read, why are you just a shepherd? — Но если ты умеешь читать, почему ты тогда просто пастух? — Aber wenn du lesen kannst, warum bist du dann nur ein Hirte? — Ama eğer okuyabiliyorsan, neden sadece bir çobansın? — Але якщо ти можеш читати, чому ти тоді лише пастух? — Ale jeśli potrafisz czytać, dlaczego jesteś tylko pasterzem?

Gutten ville helst slippe å svare på spørsmålet. хлопець|хотів|найкраще|уникнути|до|відповідати|на|питання Мальчик|хотел|лучше всего|избежать|(частица инфинитива)||на|вопрос der Junge|wollte|am liebsten|entkommen|zu|antworten|auf|die Frage 男孩|想|最好|免于|进行||在|问题 chłopiec|chciałby|najlepiej|uniknąć|do|odpowiadać|na|pytanie çocuk|-mek istiyordu|en çok|kaçınmak|-mek|cevap vermek|-e|soruya The boy|would|preferably|avoid|to||to|the question 男孩最希望不必回答这个问题。 The boy would rather avoid answering the question. Мальчику больше всего не хотелось отвечать на вопрос. Der Junge wollte am liebsten die Antwort auf die Frage vermeiden. Çocuk, bu soruya yanıt vermekten kaçınmak istedi. Хлопець волів би не відповідати на це питання. Chłopiec wolałby nie odpowiadać na to pytanie. Han var sikker på at piken aldri ville forstå, så han mumlet fram noen ord før han fortsatte å fortelle historier fra reisene sine. він|був|впевнений|на|що|дівчина|ніколи|хотіла|зрозуміти|тому|він|пробурчав|на|кілька|слів|перед тим|він|продовжив|інфінітивна частка|розповідати|історії|з|подорожей|своїх |||||fille|||||||||||||||||voyages| Он|был|уверен|в|что|девочка|никогда|бы|поняла|поэтому|он|пробормотал|вперёд|несколько|слов|прежде чем|он|продолжал|(частица инфинитива)|рассказывать|истории|из|путешествий|своих er|war|sicher|auf|dass|das Mädchen|nie|wollte|verstehen|also|er|murmelte|hervor|einige|Worte|bevor|er|er fortfuhr|zu|erzählen|Geschichten|von|seinen Reisen| 他|是|确定|关于|这|小女孩|从来没有|会|理解|所以|他|嘟囔|出来|一些|词|在之前|他|继续|去|讲述|故事|从|旅行|他的 on|był|pewny|na|że|dziewczyna|nigdy|chciała|zrozumieć|więc|on|mruknął|na|kilka|słów|zanim|on|kontynuował|do|opowiadać|historie|z|podróży|swoich o|idi|emin|üzerine|ki|kızın|asla|istemedi|anlamak|bu yüzden|o|mırıldandı|ileri|bazı|kelimeler|önce|o|devam etti|-mek|anlatmak|hikayeler|-den|seyahatlerinden|kendi He|was|sure|of|that|the girl|never|would|understand|so|he|mumbled|out|some|words|before|he|continued|to|tell|stories|from|travels|his 他确信女孩永远不会理解,于是他喃喃几句,然后继续讲述他的旅行故事。 He was sure that the girl would never understand, so he mumbled a few words before he continued to tell stories from his travels. Он был уверен, что девушка никогда не поймет, поэтому он пробормотал несколько слов, прежде чем продолжить рассказывать истории о своих путешествиях. Er war sich sicher, dass das Mädchen niemals verstehen würde, also murmelte er einige Worte, bevor er fortfuhr, Geschichten von seinen Reisen zu erzählen. Kızın asla anlamayacağından emindi, bu yüzden birkaç kelime mırıldandı ve seyahatlerinden hikayeler anlatmaya devam etti. Він був впевнений, що дівчина ніколи не зрозуміє, тому він пробурмотів кілька слів, перш ніж продовжити розповідати історії зі своїх подорожей. Był pewien, że dziewczyna nigdy nie zrozumie, więc wymamrotał kilka słów, zanim kontynuował opowiadanie historii ze swoich podróży. De små mauriske øynene vokste seg store av overraskelse og forundring. ці|маленькі|мурашині|очі|виросли|собі|великі|від|здивування|і|подив ||||||||||étonnement Эти|маленькие|муаровые|глаза|выросли|себе|большие|от|удивления|и|недоумения die|kleinen|maurischen|Augen|wuchsen|sich|große|vor|Überraschung|und|Verwunderung 这些|小|蚂蚁的|眼睛|变得|自己|大|由于|惊讶|和|惊奇 te|małe|mauretańskie|oczy|urosły|sobie|duże|z|zaskoczenia|i|zdumienia onlar|küçük|karınca gibi|gözleri|büyüdü|kendilerini|büyük|-den|şaşkınlık|ve|hayret The|small|brown|eyes|grew|themselves|large|with|surprise|and|wonder 小小的蚂蚁般的眼睛因惊讶和困惑而睁得大大的。 The small, Moorish eyes grew wide with surprise and wonder. Маленькие муравьиные глаза расширились от удивления и недоумения. Die kleinen maurischen Augen wurden groß vor Überraschung und Staunen. Küçük maur gözleri şaşkınlık ve hayretle büyüdü. Малі мавпячі очі стали великими від здивування та захоплення. Małe mauretańskie oczy powiększyły się z zaskoczenia i zdumienia. Etter hvert begynte gutten å ønske at dagen aldri ville ta slutt, at faren hennes ble opptatt i lang tid og ville be ham vente noen dager. після|кожного|почав|хлопець|інфінітивна частка|бажати|що|день|ніколи|хотіла|зайняти|кінець|що|батько|її|став|зайнятий|на|довгий|час|і|хотіла|просити|його|чекати|кілька|днів После|каждого|начал|мальчик|(частица инфинитива)|желать|чтобы|день|никогда|бы|взять|конец|чтобы|отец|её|стал|занят|на|долгое|время|и|бы|попросить|его|ждать|несколько|дней nach|jeder|er begann|der Junge|zu|wünschen|dass|der Tag|nie|wollte|dauern|Ende|dass|der Vater|ihrer|er wurde|beschäftigt|für|lange|Zeit|und|wollte|bitten|ihn|warten|einige|Tage 后来|每个|开始|男孩|不定式标记|希望|连接词|白天|从不|会|结束|结束|连接词|她的父亲|她的|变得|忙碌|在|长时间|时间|和|会|请求|他|等待|几天|天 po|każdym|zaczął|chłopiec|do|pragnąć|że|dzień|nigdy|chciał|to|koniec|że|ojciec|jej|stał się|zajęty|przez|długi|czas|i|chciał|poprosić|go|czekać|kilka|dni sonra|her|başladı|çocuğun|-mek|istemek|ki|günün|asla|istemedi|almak|son|ki|babası|onun|oldu|meşgul|-de|uzun|süre|ve|istemedi|istemek|ona|beklemek|birkaç|gün Eventually|each|began|the boy|to|wish|that|day|never|would|take|end|that|father|her|became|busy|for|long|time|and|would|ask|him|to wait|a few|days 渐渐地,男孩开始希望这一天永远不会结束,希望她的父亲能忙很久,并请他等几天。 Eventually, the boy began to wish that the day would never end, that her father would be busy for a long time and would ask him to wait a few days. С течением времени мальчик начал желать, чтобы день никогда не заканчивался, чтобы ее отец был занят долго и попросил его подождать несколько дней. Nach und nach begann der Junge zu wünschen, dass der Tag niemals enden würde, dass ihr Vater lange beschäftigt sein würde und ihn bitten würde, ein paar Tage zu warten. Zamanla çocuk, günün asla bitmemesini, babasının uzun süre meşgul olmasını ve ona birkaç gün beklemesini istemesini arzulamaya başladı. Згодом хлопець почав бажати, щоб день ніколи не закінчувався, щоб її батько був зайнятий довгий час і попросив його почекати кілька днів. Z czasem chłopiec zaczął pragnąć, aby ten dzień nigdy się nie kończył, aby jej ojciec był zajęty przez długi czas i poprosił go, aby poczekał kilka dni. Det gikk opp for ham at han følte noe han aldri før hadde følt: lysten til å slå seg til ro og bo i den samme byen for alltid. це|стало|зрозуміло|для|нього|що|він|відчував|щось|він|ніколи|раніше|мав|відчував|бажання|до|інфінітивна частка|оселитися|собі|в|спокій|і|жити|в|тому|тому ж|місті|на|завжди ||||||||||||||le désir|||||||||||||| Это|произошло|вверх|для|него|что|он|чувствовал|что-то|он|никогда|раньше|имел|чувствовал|желание|к|(частица глагола)|осесть|себя|в|покое|и|жить|в|тот|тот же|город|на|всегда es|es ging|auf|für|ihn|dass|er|er fühlte|etwas|er|nie|zuvor||gefühlt|die Lust|zu||schlagen|sich|nieder|Ruhe||wohnen|in|der|gleichen|Stadt|für|immer 它|走|上|对|他|这|他|感觉到|一些|他|从未|之前|有过|感觉到|渴望|去||安定|自己|在|平静|和|住|在|那个|同样的|城市|为了|永远 to|poszło|w górę|dla|niego|że|on|czuł|coś|on|nigdy|wcześniej|miał|czucie|pragnienie|do|do|osiedlić|się|w|spokój|i|mieszkać|w|tym|tym samym|mieście|na|zawsze bu|gitti|yukarı|için|ona|ki|o|hisseti|bir şey|o|asla|önce|sahipti|hisset|arzu|-e|-mek|vurmak|kendini|-e|huzur|ve|yaşamak|-de|aynı|aynı|şehir|için|sonsuza dek It|dawned|up|to|him|that|he|felt|something|he|never|before|had|felt|desire|to|to|settle|himself|down|peace|and|live|in|the|same|city|for|always 他意识到自己感受到了一种从未有过的情感:想要安定下来,永远住在同一个城市。 It dawned on him that he felt something he had never felt before: the desire to settle down and live in the same city forever. Ему стало ясно, что он чувствует то, чего никогда раньше не испытывал: желание осесть и жить в одном и том же городе навсегда. Es dämmerte ihm, dass er etwas fühlte, was er noch nie zuvor gefühlt hatte: den Wunsch, sich niederzulassen und für immer in derselben Stadt zu wohnen. Hiç hissetmediği bir şeyi hissettiğini fark etti: aynı şehirde sonsuza dek yerleşme isteği. Йому стало зрозуміло, що він відчуває те, що ніколи раніше не відчував: бажання оселитися і жити в одному місті назавжди. Zdał sobie sprawę, że czuje coś, czego nigdy wcześniej nie czuł: pragnienie, aby się osiedlić i mieszkać w tym samym mieście na zawsze. Sammen med piken med det svarte håret ville nok dagene aldri bli like. разом|з|дівчиною|з|тим|чорним|волоссям|б хотів|напевно|дні|ніколи|стати|однаковими Вместе|с|девочкой|с|тем|черными|волосами|бы|вероятно|дни|никогда|стать|одинаковыми zusammen|mit|dem Mädchen|mit|dem|schwarzen|Haar|würde|wohl|die Tage|nie|werden|gleich 一起|和|小女孩|有|那|黑色的|头发|会|可能|日子|从来不|变得|一样 razem|z|dziewczyną|z|to|czarnymi|włosami|chciałby|chyba|dni|nigdy|stać się|takie same birlikte|ile|kızı|ile|o|siyah|saç|-ecekti|muhtemelen|günler|asla|olmak|aynı Together|with|the girl|with|the|black|hair|would|probably|the days|never|become|the same 和那个黑发女孩在一起,日子可能再也不会一样了。 Together with the girl with the black hair, the days would probably never be the same. Вместе с девушкой с черными волосами дни, вероятно, никогда не будут такими же. Zusammen mit dem Mädchen mit den schwarzen Haaren würden die Tage wohl nie wieder gleich sein. Siyah saçlı kızla birlikte günler asla aynı olmayacaktı. Разом з дівчиною з чорним волоссям дні, напевно, ніколи не стануть однаковими. Razem z dziewczyną o czarnych włosach dni nigdy nie byłyby takie same.

Men kjøpmannen kom til slutt ut og ba ham om å klippe fire sauer. але|купець|прийшов|до|кінця|назовні|і|попросив|його|про|щоб|постригти|чотири|вівці Но|купец|пришел|к|концу|наружу|и|попросил|его|о|(частица глагола)|стричь|четыре|овцы aber|der Kaufmann|kam|zu|schließlich|heraus|und|bat|ihn|um|zu|schneiden|vier|Schafe 但是|商人|来|到|最后|出来|和|请求|他|关于|去|剪|四只|羊 ale|kupiec|wyszedł|do|końca|na zewnątrz|i|poprosił|go|o|żeby|ostrzyc|cztery|owce ama|tüccar|geldi|-e|sonunda|dışarı|ve|istedi|ona|-mesi için|-mek|kesmek|dört|koyun But|the merchant|came|to|finally|out|and|asked|him|to|to|shear|four|sheep 但商人最终出来,请他剪四只羊。 But the merchant eventually came out and asked him to shear four sheep. Но купец в конце концов вышел и попросил его подстричь четырех овец. Aber der Kaufmann kam schließlich heraus und bat ihn, vier Schafe zu scheren. Ama tüccar sonunda dışarı çıktı ve ondan dört koyun kesmesini istedi. Але купець врешті-решт вийшов і попросив його постригти чотирьох овець. Ale kupiec w końcu wyszedł i poprosił go o ostrzyżenie czterech owiec. Da det var gjort, betalte han det han skyldte og ba ham komme tilbake om et år. коли|це|було|зроблено|заплатив|він|те|що|був винен|і|попросив|його|повернутися|назад|через|один|рік ||||||||devait|||||||| Когда|это|было|сделано|он заплатил|он|то|он|был должен|и|попросил|его|прийти|обратно|через|один|год als|das|war|gemacht|bezahlte|er|das|er|schuldete|und|bat|ihn|kommen|zurück|in|ein|Jahr 当|它|被|完成|付了|他|它|他|欠的|和|请求|他|回来|回来|在|一|年 gdy|to|było|zrobione|zapłacił|on|to|co|był winien|i|poprosił|go|wrócić|z powrotem|za|rok| sonra|o|oldu|yapıldı|ödedi|o|onu|ona|borçlu olduğu|ve|istedi|ona|gelmek|geri|-den sonra|bir|yıl When|it|was|done|he paid|what|||he owed|and|asked|him|to come|back|in|a|year 完成后,他支付了欠款,并请他一年后再来。 When that was done, he paid what he owed and asked him to come back in a year. Когда это было сделано, он заплатил то, что должен был, и попросил его вернуться через год. Als das erledigt war, bezahlte er, was er schuldete, und bat ihn, in einem Jahr zurückzukommen. İş tamamlandığında, borcunu ödedi ve ondan bir yıl sonra geri gelmesini istedi. Коли це було зроблено, він заплатив те, що був винен, і попросив його повернутися через рік. Gdy to zostało zrobione, zapłacił to, co był winien, i poprosił go, aby wrócił za rok.

\*\*\* \*\*\* *** \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\*

Nå var det bare fire dager igjen til han på ny var i landsbyen. тепер|було|це|лише|чотири|дні|залишилось|до|він|знову|новий|був|в|селі Теперь|было|это|только|четыре|дня|осталось|до|он|в|снова|был|в|деревне jetzt|war|es|nur|vier|Tage|übrig|bis|er|auf|erneut|war|in|Dorf 现在|是|它|只有|四|天|剩下|到|他|再次|新|是|在|村庄 teraz|było|to|tylko|cztery|dni|zostało|do|on|na|nowo|był|w|wiosce şimdi|vardı|o|sadece|dört|gün|kaldı|-e kadar|o|yeniden|yeni|vardı|-de|köyde Now|was|it|only|four|days|left|until|he|again|new|was|in|the village 现在距离他再次回到村子只有四天了。 Now there were only four days left until he was back in the village. Теперь оставалось всего четыре дня до того, как он снова окажется в деревне. Jetzt waren es nur noch vier Tage, bis er wieder im Dorf war. Artık köyde olmasına sadece dört gün kalmıştı. Тепер залишалося лише чотири дні до того, як він знову буде в селі. Teraz pozostały tylko cztery dni, aż znów będzie w wiosce. Han var opprømt og nervøs på samme tid: kanskje hun hadde glemt ham allerede? він|був|схвильований|і|нервовий|в|той же|час|можливо|вона|мала|забула|його|вже ||heureux||||||||||| Он|был|взволнован|и|нервничал|в|то же самое|время|может быть|она|уже|забыла|его|уже er|war|aufgeregt|und|nervös|auf|gleiche|Zeit|vielleicht|sie|hatte|vergessen|ihn|bereits 他|是|兴奋的|和|紧张的|在|同样|时间|也许|她|已经|忘记|他|已经 on|był|podekscytowany|i|zdenerwowany|na|tej|czas|może|ona|miała|zapomniane|go|już o|vardı|heyecanlı|ve|gergin|-de|aynı|zamanda|belki|o|sahipti|unuttu|beni|zaten He|was|excited|and|nervous|at|same|time|maybe|she|had|forgotten|him|already 他既兴奋又紧张:也许她已经忘记他了? He was excited and nervous at the same time: maybe she had already forgotten him? Он был взволнован и нервничал одновременно: возможно, она уже забыла о нем? Er war aufgeregt und nervös zugleich: Vielleicht hatte sie ihn schon vergessen? Aynı anda hem heyecanlı hem de gergindi: belki de onu çoktan unutmuştu? Він був в захваті і нервував одночасно: можливо, вона вже забула про нього? Był podekscytowany i zdenerwowany jednocześnie: może już o nim zapomniała? Det manglet nok ikke på gjetere som dro innom for å selge ull. це|не бракувало|достатньо|не|на|пастухи|які|заїжджали|повз|щоб|інфінітивна частка|продавати|вовну |||||les bergers||||||| Это|не хватало|вероятно|не|на|пастухи|которые|заезжали|мимо|чтобы|инфинитивная частица|продать|шерсть es|fehlte|genug|nicht|an|Hirten|die|sie gingen|vorbei|um|zu|verkaufen|Wolle 它|缺少|足够|不|在|牧羊人|谁|来|顺便|为了|动词标记|卖|羊毛 to|brakowało|chyba|nie|na|pasterze|którzy|jechali|wpadli|aby|do|sprzedać|wełnę o|eksik değildi|yeterince|değil|-de|çobanlar|-an|gitti|uğramak için|-mek için|-e|satmak|yün It|lacked|probably|not|of|shepherds|who|came|by|to||sell|wool 来卖羊毛的牧羊人肯定不少。 There were certainly no shortage of shepherds stopping by to sell wool. Наверняка не было недостатка в пастухах, которые заходили, чтобы продать шерсть. Es mangelte sicher nicht an Hirten, die vorbeikamen, um Wolle zu verkaufen. Yün satmak için gelen çobanlar eksik değildi. Напевно, не бракувало пастухів, які заходили, щоб продати вовну. Na pewno nie brakowało pasterzy, którzy przychodzili, aby sprzedać wełnę.

— Pytt, det gjør vel ingenting, sa gutten til sauene sine. boşver|o|yapar|elbette|hiçbir şey|dedi|çocuk|-e|koyunlarına|kendi Pytt||||||||| Пф|это|делает|наверное|ничего|сказал|мальчик|к|овцам|своим ach|es|macht|wohl|nichts|sagte|Junge|zu|Schafe|seine 不在乎|它|做|也许|没什么|说|男孩|对|羊|他的 nie szkodzi|to|robi|chyba|nic|powiedział|chłopiec|do|swoich owiec| та нічого|це|робить|ж|нічого|сказав|хлопець|до|своїх овець| Pfft|it|does|probably|nothing|said|the boy|to|the sheep|his — 没关系,男孩对他的羊说。 — Oh well, it doesn't really matter, the boy said to his sheep. — Да ничего, сказал мальчик своим овцам. — Ach, das macht doch nichts, sagte der Junge zu seinen Schafen. — Boşver, bu pek de önemli değil, dedi çocuk koyunlarına. — Та нічого, це ж не біда, сказав хлопець своїм вівцям. — Cóż, to chyba nic nie szkodzi, powiedział chłopiec do swoich owiec. — Jeg kjenner da andre jenter i andre landsbyer. я|знаю|ж|інших|дівчат|в|інших|селах Я|знаю|тогда|другие|девочки|в|других|деревнях ich|kenne|doch|andere|Mädchen|in|anderen|Dörfern 我|认识|也|其他|女孩|在|其他|村庄 ja|znam|przecież|inne|dziewczyny|w|innych|wioskach ben|tanıyorum|işte|diğer|kızlar|-de|diğer|köylerde I|know|then|other|girls|in|other|villages — 我认识其他村庄的女孩。 — I know other girls in other villages. — Я знаю других девочек в других деревнях. — Ich kenne doch andere Mädchen in anderen Dörfern. — Ben diğer köylerde başka kızlar tanıyorum. — Я ж знаю інших дівчат в інших селах. — Znam inne dziewczyny w innych wioskach.

Men innerst inne visste han at det gjorde noe. але|в глибині|всередині|знав|він|що|це|робило|щось |au fond|au fond|||||| Но|глубоко|внутри|знал|он|что|это|делало|что-то aber|tief|drinnen|wusste|er|dass|es|tat|etwas 但是|最深处|内心|知道|他|这|它|做了|一些事情 ale|najgłębiej|w środku|wiedział|on|że|to|robiło|coś ama|en derin|içte|biliyordu|o|-dığı|bunun|yaptığı|bir şey But|deep|inside|knew|he|that|it|did|something 但他心里明白,这确实有影响。 But deep down he knew it did matter. Но в глубине души он знал, что это что-то значит. Aber tief im Inneren wusste er, dass es etwas bewirkte. Ama derinlerde bir yerlerde bunun bir şeyler yaptığını biliyordu. Але в глибині душі він знав, що це щось змінює. Ale w głębi duszy wiedział, że to coś zmienia. Og han visste at alle gjetere, som alle sjømenn, som alle handelsreisende, kjente til en landsby der det fantes en som kunne få dem til å glemme gleden ved å vandre fri og frank gjennom verden. і|він|знав|що|всі|пастухи|які|всі|моряки|які|всі|торгові представники|знали|про|одне|село|де|це|існувало|один|який|міг|змусити|їх|до|інфінітивна частка|забути|радість|від|інфінітивна частка|блукати|вільно|і|відкрито|через|світ ||||||||marins|||voyageurs commerciaux||||village|||||||||||||||marcher||||| И|он|знал|что|все|пастухи|как|все|моряки|как|все|торговцы|знали|о|одной|деревне|где|там|был|один|кто|мог|заставить|их|к|инфинитивная частица|забыть|радость|от|инфинитивная частица|гулять|свободно|и|открыто|через|мир und|er|wusste|dass|alle|Hirten|die|alle|Seeleute|die|alle|Handelsreisende|kannten|zu|ein|Dorf|in dem|es|gab|einen|der|konnte|bekommen|ihnen|zu|zu|||||wandern|frei||ungehindert|durch|Welt 和|他|知道|这|所有|牧羊人|像|所有|水手|像|所有|商人|知道|到|一个|村庄|在那里|它|存在|一个|能够|使|他们|他们|到|去|忘记|快乐|通过|去|漫游|自由|和|坦率|通过|世界 i|on|wiedział|że|wszyscy|pasterze|którzy|wszyscy|marynarze|którzy|wszyscy|kupcy|znali|o|wioskę||gdzie|to|było|ktoś|kto|mógł|sprawić|im|aby|do|zapomnieli|radość|z|do|wędrować|wolny|i|swobodnie|przez|świat ve|o|biliyordu|-dığı|tüm|çobanlar|ki|tüm|denizciler|ki|tüm|tüccarlar|biliyorlardı|-e|bir|köy|-de|orada|vardı|bir|ki|yapabiliyordu|almak|onları|-e|-mek|unutmak|sevinci|-de|-mek|yürümek|özgür|ve|açık|-den|dünya And|he|knew|that|all|shepherds|as|all|sailors|as|all|merchants|knew|of|a|village|where|it|existed|one|who|could|make|them|to|to|forget|joy||to|walk|free|and|unencumbered|through|world 他知道所有的牧羊人,像所有的水手,像所有的商人,都知道一个村庄,那里有一个人可以让他们忘记在世界上自由自在漫游的快乐。 And he knew that all shepherds, like all sailors, like all traveling salesmen, were familiar with a village where there was someone who could make them forget the joy of wandering freely and openly through the world. И он знал, что все пастухи, как и все моряки, как и все торговцы, знали о деревне, где был кто-то, кто мог заставить их забыть радость свободного и независимого путешествия по миру. Und er wusste, dass alle Hirten, wie alle Seeleute, wie alle Handelsreisenden, ein Dorf kannten, in dem es jemanden gab, der sie die Freude daran vergessen ließ, frei und unbeschwert durch die Welt zu wandern. Ve tüm çobanların, tüm denizcilerin, tüm tüccarların, dünyada özgürce dolaşmanın verdiği sevinci unutturacak birini bulabilecekleri bir köyü bildiklerini biliyordu. І він знав, що всі пастухи, як і всі моряки, як і всі торгові представники, знали про село, де був той, хто міг змусити їх забути радість вільного і безтурботного блукання світом. I wiedział, że wszyscy pasterze, jak wszyscy marynarze, jak wszyscy kupcy, znali wioskę, w której był ktoś, kto mógł sprawić, że zapomnieli o radości wędrowania wolnym i swobodnym przez świat.

\*\*\* *** *** \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\*

Det lysnet av dag da gjeteren samlet sammen sauene og drev dem østover, mot solen. це|прояснилося|від|дня|коли|пастух|зібрав|разом|овець|і|гнав|їх|на схід|до|сонця |aube|||||||||||vers l'est|| Это|рассвело|от|дня|когда|пастух|собрал|вместе|овец|и|погнал|их|на восток|к|солнцу das|es wurde hell|von|Tag|als|der Hirte|er sammelte|zusammen|die Schafe||er trieb|sie|nach Osten|gegen|die Sonne 它|变亮了|从|白天|当|牧羊人|收集|一起|羊|和|驱赶|它们|向东|朝向|太阳 to|rozjaśniło się|od|dnia|kiedy|pasterz|zebrał|razem|owce|i|popędził|je|na wschód|w kierunku|słońca o|aydınlandı|-den|gün|-dığı zaman|çoban|topladı|bir araya|koyunları|ve|sürdü|onları|doğuya|-e doğru|güne It|brightened|by|day|when|the shepherd|gathered|together|the sheep|and|drove|them|eastward|towards|the sun 当牧羊人把羊群聚集起来,向东驱赶,朝着太阳的方向时,天亮了。 It brightened with day when the shepherd gathered the sheep and drove them eastward, towards the sun. Светало, когда пастух собрал овец и повел их на восток, к солнцу. Es wurde Tag, als der Hirte die Schafe sammelte und sie nach Osten, zur Sonne, trieb. Gündoğumu olduğunda çoban koyunları topladı ve onları doğuya, güneşe doğru sürdü. Зранку, коли пастух зібрав овець і повів їх на схід, до сонця. Zrobiło się jasno, gdy pasterz zebrał owce i poprowadził je na wschód, w stronę słońca. «De trenger aldri ta en beslutning,» tenkte han. вони|потребують|ніколи|приймати|одне|рішення|думав|він Они|нуждаются|никогда|принимать|одно|решение|думал|он sie|sie brauchen|nie|eine Entscheidung treffen|eine|Entscheidung|er dachte| 他们|需要|从不|做|一个|决定|想|他 oni|potrzebują|nigdy|podjąć|jedną|decyzję|pomyślał|on onlar|ihtiyaç duyarlar|asla|almak|bir|karar|düşündü|o They|need|never|to make|a|decision|thought|he “它们从来不需要做决定,”他想。 "They never need to make a decision," he thought. «Им никогда не нужно принимать решение,» подумал он. „Sie müssen niemals eine Entscheidung treffen“, dachte er. «Asla bir karar vermek zorunda kalmıyorlar,» diye düşündü. «Вони ніколи не повинні приймати рішення,» подумав він. „Nigdy nie muszą podejmować decyzji,” pomyślał. «Det er kanskje derfor de holder seg til meg.» Det eneste behovet sauene hadde, var mat og vann, og fordi han kjente de beste beitemarkene i Andalusia, ville de alltid være hans venner. це|є|можливо|тому|вони|тримають|себе|до|мене|це|єдине|потреба|овець|мали|була|їжа|і|вода|і|тому що|він|знав|їх|найкращі|пасовища|в|Андалусії|хотіли|вони|завжди|бути|його|друзями ||||||||||||||||||||||||pâturages|||||||| Это|есть|возможно|поэтому|они|держатся|себя|к|мне|Это|единственная|потребность|овцы|имели|было|еда|и|вода|и|потому что|он|знал|их|лучшие|пастбища|в|Андалусии|будут|они|всегда|быть|его|друзья das|es|vielleicht|deshalb|sie|sie halten|sich|an|mich|||Bedürfnis|die Schafe|sie hatten|es war|Essen|und|Wasser||weil|er|er kannte|die|besten|Weideflächen|in|Andalusien|sie würden||immer|sein|seine|Freunde 它|是|也许|所以|他们|依赖|自己|在|我|这|唯一的|需求|羊|有|是|食物|和|水|而且|因为|他|知道|他们|最好的|放牧地|在|安达卢西亚|会|他们|总是|是|他的|朋友 to|jest|może|dlatego|oni|trzymają|się|przy|mnie|to|jedyne|potrzeba|owce|miały|było|jedzenie|i|woda|i|ponieważ|on|znał|te|najlepsze|pastwiska|w|Andaluzji|chciały|one|zawsze|być|jego|przyjaciółmi bu|-dir|belki|bu yüzden|onlar|tutuyorlar|kendilerini|-e|bana|bu|tek|ihtiyaç|koyunların|vardı|yemek|||||çünkü|o|biliyordu|onlar|en iyi|meraları|-de|Endülüs|istiyorlardı|onlar|her zaman|olmak|onun|arkadaşları It|is|perhaps|therefore|they|stay|themselves|close to|me|The|only|need|the sheep|had|was|food|and|water|and|because|he|knew|them|best|pastures|in|Andalusia|would|they|always|be|their|friends “这也许就是它们为什么依赖我的原因。”羊群唯一需要的就是食物和水,因为他知道安达卢西亚最好的牧场,所以它们总是会是他的朋友。 "Perhaps that's why they stick with me." The only needs the sheep had were food and water, and because he knew the best pastures in Andalusia, they would always be his friends. «Возможно, поэтому они держатся за меня.» Единственной потребностью овец были еда и вода, и поскольку он знал лучшие пастбища в Андалусии, они всегда будут его друзьями. „Vielleicht ist das der Grund, warum sie bei mir bleiben.“ Das einzige Bedürfnis der Schafe war Futter und Wasser, und weil er die besten Weideflächen in Andalusien kannte, würden sie immer seine Freunde sein. «Belki de bu yüzden bana bağlılar.» Koyunların tek ihtiyacı yiyecek ve suydu ve o, Endülüs'teki en iyi otlakları bildiği için, her zaman onun arkadaşı olacaklardı. «Можливо, тому вони тримаються біля мене.» Єдине, що потрібно овцям, це їжа і вода, і оскільки він знав найкращі пасовища в Андалусії, вони завжди будуть його друзями. „Może dlatego trzymają się mnie.” Jedyną potrzebą owiec była pasza i woda, a ponieważ znał najlepsze pastwiska w Andaluzji, zawsze będą jego przyjaciółmi. Det var det samme om alle dagene var like, om så timene slepte seg avsted fra soloppgang til solnedgang, om de aldri hadde lest en bok i løpet av sine korte liv og ikke forstod språket til menneskene som fortalte siste nytt fra landsbyene. це|було|це|те саме|якщо|всі|дні|були|однакові|якщо|навіть|години|тягнулися|себе|вдалині|від|сходу сонця|до|заходу сонця|якщо|вони|ніколи|мали|читали|одну|книгу|протягом|життя|своїх||коротких|життів|і|не|розуміли|мову|людей||які|розповідали|останні|новини|з|сіл ||||||||||||slepte|||||||||||||||||leurs|||||||||||||| Это|было|то|то же самое|если|все|дни|были|одинаковыми|если|тогда|часы|тянулись|себя|прочь|от|восхода солнца|до|захода солнца|если|они|никогда|имели|прочитали|одну|книгу|в|течение|из|своих|коротких|жизней|и|не|понимали|язык|людей|людей|которые|рассказывали|последние|новости|из|деревень das|es war|das|gleiche|ob|alle|Tage|sie waren|gleich|ob|so|Stunden|sie schleppten|sich|fort|aus||||||||||||||||||||||||||||den Dörfern 这|是|这|一样|如果|所有|天|是|一样|如果|那么|小时|拖延|自己|走|从|日出|到|日落|如果|他们|从不|有过|读过|一本|书|在|期间|的|他们的|短暂的|生活|和|不|理解|语言|的|人们|谁|讲述|最新的|消息|从|村庄 to|było|to|to samo|że|wszystkie|dni|były|takie same|że|że|godziny|wlokły się|się|w drogę|od|wschodu słońca|do|zachodu słońca|że|oni|nigdy|miały|czytały|jedną|książkę|w|czasie|swojego||krótkiego|życia|i|nie|rozumiały|język|ludzi||którzy|mówili|najnowsze|wiadomości|z|wsiami bu|vardı|bu|aynı|-sa da|tüm|günler|dı|aynı|-sa da|öyle ki|saatler|sürüklendi|kendilerini|yola|-den|güneşin doğuşu|-e|güneşin batışı|-sa da|onlar|asla|sahipti|okumuş|bir|kitap|-de|süresince|-den|kendi|kısa|yaşam|ve|değil|anlamadı|dili|-in|insanların|-ki|anlattı|son|haber|-den|köylerden It|was|the same|same|if|all|days|were|alike|if|even|hours|dragged|themselves|away|from|sunrise|to|sunset|if|they|never|had|read|a|book|in|the course|of|their|short|lives|and|not|understood|the language|of|the people|who|told|latest|news|from|the villages 如果所有的日子都是一样的,时间从日出拖到日落,甚至在短暂的生命中从未读过一本书,也不理解那些讲述村庄最新消息的人类的语言,这都是一样的。 It was the same whether all the days were alike, whether the hours dragged on from sunrise to sunset, whether they had never read a book in their short lives and did not understand the language of the people who told the latest news from the villages. Это было то же самое, если бы все дни были одинаковыми, если бы часы тянулись от рассвета до заката, если бы они никогда не читали книгу за свою короткую жизнь и не понимали язык людей, которые рассказывали последние новости из деревень. Es war dasselbe, ob alle Tage gleich waren, ob die Stunden sich von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang schleppen, ob sie in ihrem kurzen Leben nie ein Buch gelesen hatten und die Sprache der Menschen, die die neuesten Nachrichten aus den Dörfern erzählten, nicht verstanden. Tüm günlerin aynı olması, saatlerin güneşin doğuşundan batışına kadar ağır ağır geçmesi, kısa yaşamları boyunca hiç kitap okumamış olmaları ve köylerden son haberleri anlatan insanların dilini anlamamaları fark etmezdi. Це було те ж саме, навіть якщо всі дні були однаковими, якщо години тягнулися від сходу до заходу сонця, якщо вони ніколи не читали книги протягом своїх коротких життів і не розуміли мову людей, які розповідали останні новини з сіл. To było to samo, czy wszystkie dni były takie same, czy godziny wlokły się od wschodu do zachodu słońca, czy nigdy nie przeczytały książki w ciągu swojego krótkiego życia i nie rozumiały języka ludzi, którzy opowiadali najnowsze wieści z wiosek. De var tilfreds med mat og vann. вони|були|задоволені|з|їжею|і|водою ||satisfaits|||| Они|были|довольны|с|едой|и|водой sie|waren|zufrieden|mit|Essen|und|Wasser 他们|是|满意|对于|食物|和|水 oni|byli|zadowoleni|z|jedzeniem|i|wodą onlar|idi|memnun|ile|yemek|ve|su They|were|satisfied|with|food|and|water 他们对食物和水感到满意。 They were content with food and water. Они были довольны едой и водой. Sie waren mit Essen und Wasser zufrieden. Onlar yiyecek ve su ile memnundular. Вони були задоволені їжею та водою. Byli zadowoleni z jedzenia i wody.

Til gjengjeld ga de raust av seg selv; de holdt ham med selskap, de ga ham ull å selge og — iblant — kjøtt å Spise. в|відповідь|давали|вони|щедро|від|себе|самі|вони|тримали|його|з|компанією|вони|давали|йому|вовну|для|продажу|і|іноді|м'ясо|для|їжі ||||généreusement||||||||||||||||||| В|ответную услугу|дали|они|щедро|от|себя|сам|они|держали|его|с|компанией|они|давали|ему|шерсть|для|продажи|и|иногда|мясо|для|еды für|Gegenseitigkeit|sie gaben|sie|großzügig|von|sich|selbst|sie|sie hielten|ihn|mit|Gesellschaft|sie|sie gaben|ihm|Wolle|zu|verkaufen|und|manchmal|Fleisch|zu|essen 为了|回报|给|他们|慷慨地|的|自己|自己|他们|保持|他|以|陪伴|他们|给|他|羊毛|以|卖|和|有时|肉|以|吃 w zamian|odwzajemniając|dawali|oni|hojnym|z|siebie|samych|oni|trzymali|go|z|towarzystwem|oni|dawali|mu|wełnę|do|sprzedania|i|czasami|mięso|do|jedzenia için|karşılık olarak|verdiler|onlar|cömertçe|-den|kendilerinden|kendileri|onlar|tuttular|ona|ile|arkadaşlık|onlar|verdiler|ona|yün|-mek için|satmak|ve|bazen|et|-mek için|yemek In|return|gave|they|generously|of|themselves|company|they|kept|him|with|company|they|gave|him|wool|to|sell|and|sometimes|meat|to|eat 作为回报,他们慷慨地给予自己;他们陪伴着他,给他提供了可以出售的羊毛,有时还给他肉吃。 In return, they generously gave of themselves; they kept him company, they gave him wool to sell and — sometimes — meat to eat. Взамен они щедро делились собой; они составляли ему компанию, давали ему шерсть на продажу и — иногда — мясо поесть. Im Gegenzug gaben sie großzügig von sich selbst; sie hielten ihm Gesellschaft, sie gaben ihm Wolle zum Verkaufen und — manchmal — Fleisch zum Essen. Karşılığında cömertçe kendilerinden verdiler; ona arkadaşlık ettiler, satması için yün verdiler ve - ara sıra - yemek için et verdiler. Натомість вони щедро ділилися з ним; вони складали йому компанію, давали йому вовну на продаж і — іноді — м'ясо на їжу. W zamian hojnie dzielili się sobą; towarzyszyli mu, dawali mu wełnę do sprzedania i — od czasu do czasu — mięso do jedzenia.

«Hvis jeg plutselig en dag bestemte meg for å drepe dem en etter en, ville de ikke forstå hva som skjedde før det var for sent,» tenkte gutten. якщо|я|раптом|один|день|вирішив|себе|на|для|вбивства|їх|одного|за|одним|б|вони|не|зрозуміти|що|яке|сталося|поки|це|було|занадто|пізно|думав|хлопець Если|я|вдруг|один|день|решил|себя|чтобы|инфинитивная частица|убить|их|один|за|один|бы|они|не|поняли|что|что|произошло|до|этого|был|слишком|поздно|думал|мальчик wenn|ich|plötzlich|einen|Tag|ich entschied|mich|für|zu|töten|ihnen|einen|nach|dem|ich würde|sie||verstehen|was|das|geschah|bevor|es|war|zu|spät|ich dachte|der Junge 如果|我|突然|一|天|决定|我自己|为了|不定式标记|杀死|他们|一|一个一个|一|会|他们|不|理解|什么|发生|发生|在之前|这|是|为了|太晚|想|男孩 jeśli|ja|nagle|jeden|dzień|zdecyduję|się|na|do|zabicia|ich|po|drugim|po|bym|oni|nie|zrozumieć|co|co|się działo|zanim|to|było|za|późno|myślałem|chłopiec eğer|ben|aniden|bir|gün|karar verirsem|kendime|-mek için|-mek|öldürmek|onlara|bir|sonra|bir|-ecekti|onlar|değil|anlamak|ne|-dığı|oldu|-den önce|bu|idi|-mek için|geç|| If|I|suddenly|one|day|decided|myself|to||kill|them|one|after|another|would|they|not|understand|what|that|happened|before|it|was|too|late|thought|boy “如果有一天我突然决定一个一个地杀了他们,他们在为时已晚之前不会明白发生了什么,”男孩想。 "If I suddenly decided one day to kill them one by one, they would not understand what was happening until it was too late," the boy thought. «Если бы я вдруг в один день решил убивать их одного за другим, они бы не поняли, что происходит, пока не станет слишком поздно,» думал мальчик. „Wenn ich eines Tages plötzlich beschließen würde, sie nacheinander zu töten, würden sie nicht verstehen, was passiert, bevor es zu spät ist“, dachte der Junge. "Eğer bir gün aniden onları teker teker öldürmeye karar verirsem, ne olduğunu anlamazlar, ta ki çok geç olana kadar," diye düşündü çocuk. «Якщо я раптом одного дня вирішу вбити їх одного за одним, вони не зрозуміють, що відбувається, поки не буде занадто пізно,» подумав хлопець. „Gdybym pewnego dnia nagle postanowił zabić ich jednego po drugim, nie zrozumieliby, co się dzieje, zanim będzie za późno,” pomyślał chłopiec. «De har glemt å stole på instinktene sine fordi de stoler på meg. вони|мають|забули|для|довіряти|на|інстинкти|свої|тому що|вони|довіряють|на|мене ||||||leurs instincts|||||| Они|имеют|забыли|инфинитивная частица|доверять|на|инстинкты|свои|потому что|они|доверяют|на|мне sie|haben|vergessen|zu|vertrauen|auf|Instinkte|ihre|weil|sie|vertrauen|auf|mich 他们|有|忘记了|(动词不定式标记)|信任|在|他们的本能|自己的|因为|他们|信任|在|我 oni|mają|zapomnieli|do|zaufania|do|instynkty|swoje|ponieważ|oni|ufają|do|mnie onlar|sahipler|unuttular|-mek|güvenmek|-e|içgüdüleri|kendi|çünkü|onlar|güveniyorlar|-e|bana They|have|forgotten|to|trust|in|instincts|their|because|they|trust|in|me “他们已经忘记了信任自己的本能,因为他们信任我。” "They have forgotten to trust their instincts because they trust me. «Они забыли доверять своим инстинктам, потому что доверяют мне. „Sie haben vergessen, ihren Instinkten zu vertrauen, weil sie mir vertrauen. "İçgüdülerine güvenmeyi unuttular çünkü bana güveniyorlar. «Вони забули довіряти своїм інстинктам, тому що довіряють мені. „Zapomnieli ufać swoim instynktom, ponieważ ufają mnie. Bare fordi jeg fører dem til mat og vann.» tylko|ponieważ|ja|prowadzę|ich|do|jedzenia|i|wody sadece|çünkü|ben|götürüyorum|onları|için|yiyecek|ve|su тільки|тому що|я|веду|їх|до|їжі|і|води 只是因为我把他们带到食物和水那里。 "Just because I lead them to food and water." Только потому что я веду их к еде и воде. Nur weil ich sie zu Essen und Wasser führe. Sadece onları yiyecek ve suya götürdüğüm için. Лише тому, що я веду їх до їжі та води.» Tylko dlatego, że prowadzę ich do jedzenia i wody.

Gutten stusset over sine egne tanker. chłopiec|zdziwił się|nad|swoimi|własnymi|myślami |was puzzled|||| çocuk|düşündü|üzerine|kendi|kendi|düşünceler хлопець|замислився|над|своїми|власними|думками 男孩对自己的想法感到困惑。 The boy pondered over his own thoughts. Мальчик задумался над своими собственными мыслями. Der Junge wunderte sich über seine eigenen Gedanken. Çocuk kendi düşüncelerine şaşırdı. Хлопець замислився над своїми власними думками. Chłopiec zdziwił się swoimi własnymi myślami. Kanskje det hvilte en forbannelse over kirken med platan- lønnen som vokste der inne. może|to|spoczywała|jakaś|klątwa|nad|kościołem|z||klonem|który|rósł|tam|w środku ||rested||curse||the church||plane|the maple|||| belki|o|vardı|bir|lanet|üzerinde|kilise|ile||akçaağaç|-den|büyüyordu|orada|içinde можливо|це|лежала|одна|прокляття|над|церквою|з||кленом|який|ріс|там|всередині 也许教堂里生长的法国梧桐上有一个诅咒。 Perhaps there was a curse over the church with the plane tree that grew inside. Может быть, на церковь с платанами, которые росли там, лежало проклятие. Vielleicht lastete ein Fluch auf der Kirche mit dem Platane, der dort drinnen wuchs. Belki de içeride büyüyen platana ağacının üzerine bir lanet vardı. Можливо, на церкві з платанами, що росли всередині, лежало прокляття. Może to była klątwa na kościele z platanem, który rósł wewnątrz. Kanskje det var den som hadde fått ham til å drømme den samme drømmen om igjen og gjorde ham så rasende på følgesvennene sine, de som alltid var så trofaste. może|to|było|ta|która|miała|sprawiła|mu|do|do|marzenia|tę|samą|sen|o|znowu|i|uczyniła|go|tak|wściekłym|na|towarzyszy|swoich|ci|którzy|zawsze|byli|tak|wierni ||||||||||dream||||||||||angry||his companions|||||||faithful belki|o|vardı|o|-den|sahipti|almıştı|ona|için|-mek|rüya görmek|o|aynı|rüya|hakkında|tekrar|ve|yaptı|onu|o kadar|öfkeli|-e|yoldaşları|kendi|onlar|-dır|her zaman|vardı|o kadar|sadık можливо|це|було|воно|яке|мало|отримав|його|до|щоб|мріяти|ту|саму|мрію|про|знову|і|зробило|його|таким|розлюченим|на|супутників|своїх|ті|які|завжди|були|такими|вірними 也许正是这个诅咒让他一次又一次地做同样的梦,并让他对那些总是如此忠诚的伙伴感到愤怒。 Maybe it was that which had caused him to dream the same dream over and over again and made him so furious with his companions, those who were always so loyal. Может быть, именно оно заставило его снова и снова видеть один и тот же сон и так разозлило его на своих спутников, которые всегда были так верны. Vielleicht war es dieser, der ihn dazu gebracht hatte, denselben Traum immer wieder zu träumen und ihn so wütend auf seine Gefährten machte, die immer so treu waren. Belki de bu, onu aynı rüyayı tekrar tekrar görmeye zorlayan ve her zaman çok sadık olan arkadaşlarına bu kadar öfkeli yapan şeydi. Можливо, саме воно змусило його знову і знову мріяти про одну й ту ж саму мрію і зробило його таким розгніваним на своїх супутників, які завжди були такими вірними. Może to ona sprawiła, że znów śnił ten sam sen i tak bardzo złościł się na swoich towarzyszy, tych, którzy zawsze byli tak wierni. Han drakk en slant vin som var igjen etter gårsdagens kveldsmåltid og slo kappen tettere rundt seg. він|пив|один|ковток|вина|який|був|залишився|після|вчорашнього|вечері|і|закутав|плащ|щільніше|навколо|себе |||gorgée||||||d'hier|dîner|||||| Он|выпил|один|глоток|вино|который|был|снова|после|вчерашнего|ужина|и|закутал|плащ|плотнее|вокруг|себя er|er trank|ein|Schluck|Wein|der|war|übrig|nach|gestrigen|Abendessen|und|er schlug|Mantel|enger|um|sich 他|喝|一|小口|葡萄酒|这|是|剩下|在之后|昨天的|晚餐|和|把|外套|更紧|在周围|自己 on|pił|jeden|łyk|wino|które|było|zostało|po|wczorajszym|kolacji|i|zapiął|płaszcz|ciaśniej|wokół|siebie o|içti|bir|yudum|şarap|ki|vardı|kalan|sonra|dünün|akşam yemeği|ve|sardı|pelerini|daha sıkı|etrafında|kendine He|drank|a|sip|wine|that|was|left|after|yesterday's|dinner|and|pulled|the cloak|tighter|around|himself 他喝了一口昨天晚餐剩下的酒,把斗篷裹得更紧。 He drank a sip of wine that was left over from yesterday's dinner and wrapped the cloak tighter around himself. Он выпил остатки вина, оставшиеся после вчерашнего ужина, и плотнее закутался в плащ. Er trank ein Schluck Wein, der nach dem Abendessen von gestern übrig geblieben war, und zog den Mantel enger um sich. Dün akşam yemeğinden kalan bir yudum şarap içti ve pelerini etrafında daha sıkı sardı. Він випив залишок вина, що залишився після вчорашньої вечері, і щільніше закутався в плащ. Wypił łyk wina, które zostało po wczorajszym kolacji i owinął się mocniej płaszczem. Om noen timer, når solen stod på sitt høyeste, ville det være så varmt at han ikke lenger kunne drive sauene over markene og engene. через|кілька|годин|коли|сонце|стояло|на|своє|найвищому|б|це|бути|так|тепло|що|він|не|більше|міг|гнати|овець|через|поля|і|луки ||||||||||||||||||||||||les prairies Через|несколько|часов|когда|солнце|было|на|своем|высшем|бы|это|было|так|жарко|что|он|не|больше|мог|гнать|овец|через|поля|и|луга in|einige|Stunden|wenn|Sonne|sie stand|auf|ihr|höchstes|er würde|es|sein|so|warm|dass|er|nicht|länger|er konnte|treiben|Schafe|über|Felder||Wiesen 在|几个|小时|当|太阳|站|在|它的|最高|将会|它|是|如此|热|以至于|他|不|再|能够|驱动|羊|过|田地|和|草地 za|kilka|godzin|kiedy|słońce|stało|na|swoim|najwyższym|by|to|być|tak|ciepło|że|on|nie|dłużej|mógł|prowadzić|owce|przez|pola|i|łąki -den|birkaç|saat|-dığında|güneş|duruyordu|üzerinde|en|en yüksek|-ecekti|o|olacaktı|o kadar|sıcak|-dığı için|o|değil|artık|-ebilecekti|sürmek|koyunları|üzerinden|tarlalar|ve|meralar In|a few|hours|when|the sun|was|at|its|highest|would|it|be|so|hot|that|he|not|longer|could|drive|the sheep|over|the fields|and|the meadows 几个小时后,当太阳高挂时,天气会热到他再也无法把羊群赶过田野和草地。 In a few hours, when the sun was at its highest, it would be so hot that he could no longer drive the sheep over the fields and meadows. Через несколько часов, когда солнце будет в зените, станет так жарко, что он больше не сможет гонять овец по полям и лугам. In ein paar Stunden, wenn die Sonne am höchsten stand, würde es so heiß sein, dass er die Schafe nicht mehr über die Felder und Wiesen treiben konnte. Birkaç saat içinde, güneş en yüksek noktasına ulaştığında, o kadar sıcak olacaktı ki artık koyunları tarlalarda ve meralarda süremezdi. Через кілька годин, коли сонце буде в зеніті, стане так спекотно, що він більше не зможе переганяти овець через поля та луки. Za kilka godzin, gdy słońce będzie w zenicie, będzie tak gorąco, że nie będzie mógł już prowadzić owiec przez pola i łąki. Det var da hele Spania holdt siesta nå om sommeren. це|було|тоді|вся|Іспанія|тримала|сієсту|зараз|в|літі ||||||sieste||| Это|было|когда|вся|Испания|держала|сиесту|сейчас|летом|летом es|war|als|ganz|Spanien|es hielt|Siesta|jetzt|in|Sommer 这|是|当|整个|西班牙|进行|午休|现在|在|夏天 to|było|wtedy|całe|Hiszpania|trzymała|sjestę|teraz|w|lato o|vardı|-dığında|tüm|İspanya|tutuyordu|siesta|şimdi|-de|yaz It|was|when|all|Spain|held|siesta|now|in|the summer 那时整个西班牙在夏天都在午休。 That was when all of Spain took a siesta now in the summer. Именно тогда вся Испания проводит сиесту этим летом. Dann hielt ganz Spanien jetzt im Sommer Siesta. İşte o zaman tüm İspanya yaz aylarında siesta yapıyordu. Саме тоді вся Іспанія відпочивала під час сієсти влітку. To wtedy całe Hiszpania miała siestę latem. Varmen ville holde seg til kvelden, og imens måtte han slepe på den tunge kappen. тепло|б|тримати|себе|до|вечора|і|тим часом|мусив|він|тягти|з|цю|важку|плащ |||||||pendant|||traîner|||| Тепло|бы|держаться|ему|до|вечера|и|тем временем|должен был|он|тащить|на|тот|тяжелый|плащ die Wärme|sie würde|halten|sich|bis|Abend||währenddessen|er musste|er|schleppen|mit|dem|schweren|Mantel 热量|会|保持|它自己|到|晚上|和|同时|必须|他|拖|在|那个|重的|外套 ciepło|by|trzymać|się|do|wieczoru|i|w międzyczasie|musiał|on|ciągnąć|ze|tym|ciężkim|płaszczem sıcaklık|-ecekti|tutmak|kendini|-e kadar|akşama|ve|bu arada|-mak zorundaydı|o|sürüklemek|üzerinde|onu|ağır|pelerini The heat|would|stay|itself|until|evening|and|meanwhile|had to|he|drag|on|the|heavy|cloak 热量会持续到晚上,而他必须拖着沉重的斗篷。 The heat would last until the evening, and in the meantime, he had to drag the heavy cloak. Жара продлится до вечера, а пока ему придется тащить тяжелый плащ. Die Hitze würde bis zum Abend anhalten, und währenddessen musste er den schweren Mantel schleppen. Sıcaklık akşama kadar devam edecekti ve bu arada ağır pelerini taşımak zorundaydı. Спека триматиметься до вечора, а поки що йому доведеться тягнути важкий плащ. Gorąco utrzyma się do wieczora, a w międzyczasie musiał ciągnąć ciężki płaszcz. Men han skulle ikke klage. але|він|повинен був|не|скаржитися Но|он|должен был|не|жаловаться aber|er|sollte|nicht|klagen 但是|他|应该|不|抱怨 ale|on|miał|nie|narzekać ama|o|-malı|değil|şikayet etmek But|he|should|not|complain 但他不应该抱怨。 But he should not complain. Но он не собирался жаловаться. Aber er sollte sich nicht beschweren. Ama şikayet etmemeliydi. Але він не повинен був скаржитися. Ale nie miał narzekać. Det var tross alt den som beskyttet ham mot morgenkulden. це|було|все ж|таки|той|хто|захищав|його|від|ранкової холоди |||||||||le froid du matin Это|было|все же|в конце концов|тот|кто|защищал|его|от|утреннего холода es|war|trotz|allem|der|der|schützte|ihn|gegen|die Morgenkälte 它|是|尽管|一切|他|谁|保护了|他|免受|早晨的寒冷 to|było|mimo|wszystko|ten|który|chronił|go|przed|porannym zimnem bu|-dı|rağmen|her şeye|o|ki|korudu|onu|-den|sabah soğuklarından It|was|after all|everything|one|who|protected|him|from|morning cold 毕竟,这斗篷保护了他免受早晨的寒冷。 After all, it was the one that protected him from the morning cold. В конце концов, именно он защищал его от утреннего холода. Es war schließlich das, was ihn vor der Morgenkälte schützte. Sonuçta, onu sabah soğuklarından koruyan oydu. Врешті-решт, це була вона, що захищала його від ранкової прохолоди. W końcu to ona chroniła go przed porannym zimnem.

«Været er lunefullt og det gjelder å være forberedt,» sa han til seg selv, og kappen føltes ikke lenger så tung. погода|є|примхливе|і|це|важливо|щоб|бути|готовим|сказав|він|до|себе|самому|і|плащ|відчувався|не|більше|так|важкий ||lunatique|||||être||||||||||||| Погода|есть|капризной|и|это|важно|быть||подготовленным|сказал|он|себе||сам|и|плащ|чувствовался|не|больше|так|тяжелым das Wetter|es|launisch||es|gilt|zu|sein|vorbereitet|sagte|er|zu|sich|selbst||der Mantel|fühlte sich||länger|so|schwer 天气|是|多变的|和|它|重要|不定式标记|是|准备好的|说|他|对|自己|自己|和|外套||不|再|如此|重 pogoda|jest|kapryśna|i|to|ważne jest|aby|być|przygotowanym|powiedział|on|do|siebie|same|i|peleryna|czuła się|nie|już|tak|ciężka hava|-dır|kaprisli|ve|bu|geçerlidir|-mek|olmak|hazırlıklı|dedi|o|-e|kendine|kendine|ve|pelerin|hissedildi|değil|artık|o kadar|ağır The weather|is|fickle|and|it|is important|to|be|prepared|said|he|to|himself|self|and|the cloak|felt|no longer|longer|so|heavy “天气变化无常,必须做好准备,”他对自己说,斗篷感觉不再那么沉重。 "The weather is fickle and it's important to be prepared," he said to himself, and the cloak no longer felt so heavy. «Погода капризна, и нужно быть готовым,» сказал он себе, и плащ больше не казался таким тяжелым. „Das Wetter ist launisch und man muss vorbereitet sein“, sagte er zu sich selbst, und der Mantel fühlte sich nicht mehr so schwer an. "Hava kaprisli ve hazırlıklı olmak önemli," dedi kendine ve pelerin artık o kadar ağır hissettirmiyordu. «Погода примхлива, і потрібно бути готовим,» сказав він собі, і плащ більше не здавався таким важким. „Pogoda jest kapryśna i trzeba być przygotowanym,” powiedział do siebie, a płaszcz nie wydawał się już tak ciężki.

Kappen hadde en oppgave, og det samme hadde gutten. плащ|мав|одне|завдання|і|це|те ж|мав|хлопець Каппен|имел|одно|задание|и|это|то же самое|имел|мальчик der Mantel|hatte|eine|Aufgabe|und|es|gleiche|hatte|der Junge 外套|有|一个|任务|和|它|同样的|有|男孩 peleryna|miała|jedno|zadanie|i|to|samo|miało|chłopiec pelerin|sahipti|bir|görevi|ve|bu|aynı|sahipti|çocuk The cape|had|a|task|and|it|same|had|the boy 斗篷有一个任务,男孩也有一个任务。 The cloak had a purpose, and so did the boy. Плащ имел свою задачу, и у мальчика тоже была. Der Mantel hatte eine Aufgabe, und das hatte auch der Junge. Pelerinin bir görevi vardı, çocuğun da öyle. Плащ мав завдання, і те ж саме стосувалося хлопчика. Płaszcz miał swoje zadanie, a chłopiec również. Etter to år ute på de andalusiske slettene kunne han allerede alle byene i landsdelen på rams, og dette var meningen med livet hans: å reise. 在安达卢西亚的平原上待了两年,他已经能背出这个地区所有的城市,这就是他生活的意义:旅行。 After two years out on the Andalusian plains, he already knew all the cities in the region by heart, and this was the meaning of his life: to travel. После двух лет на андалузских равнинах он уже знал все города региона наизусть, и это было смыслом его жизни: путешествовать. Nach zwei Jahren in den andalusischen Ebenen konnte er bereits alle Städte der Region auswendig, und das war der Sinn seines Lebens: zu reisen. Andaluz ovasında iki yıl geçirdikten sonra, artık bölgedeki tüm şehirleri ezbere biliyordu ve bu, onun hayatının anlamıydı: seyahat etmek. Після двох років на андалузьких рівнинах він вже знав всі міста регіону напам'ять, і це було сенсом його життя: подорожувати. Po dwóch latach spędzonych na andaluzyjskich równinach znał już na pamięć wszystkie miasta w regionie, a to było sensem jego życia: podróżować.

Denne gangen, tenkte han, skulle han forklare piken hvordan det kunne ha seg at en enkel gjeter kunne lese; han hadde nemlig bodd på en preste- skole til han var seksten år fordi foreldrene hans, som var enkle bønder, ville at han skulle bli prest. 这次,他想要向女孩解释,为什么一个普通的牧羊人能够读书;因为他在一个神职学校待到十六岁,因为他的父母是普通农民,希望他成为一名牧师。 This time, he thought, he would explain to the girl how it was possible for a simple shepherd to read; he had indeed lived at a priest school until he was sixteen because his parents, who were simple farmers, wanted him to become a priest. На этот раз, подумал он, он объяснит девушке, как простой пастух мог научиться читать; он ведь жил в семинарии до шестнадцати лет, потому что его родители, которые были простыми крестьянами, хотели, чтобы он стал священником. Diesmal, dachte er, würde er dem Mädchen erklären, wie es sein konnte, dass ein einfacher Hirte lesen konnte; er hatte nämlich bis zu seinem sechzehnten Lebensjahr auf einer Priester-Schule gelebt, weil seine Eltern, die einfache Bauern waren, wollten, dass er Priester wurde. Bu sefer, düşündü, kıza nasıl olur da sıradan bir çobanın okuyabildiğini açıklayacaktı; çünkü on altı yaşına kadar bir papaz okulunda kalmıştı, çünkü ailesi, sıradan çiftçilerdi ve onun papaz olmasını istiyorlardı. Цього разу, думав він, він пояснить дівчині, як так сталося, що простий пастух міг читати; адже він жив у священницькій школі до шістнадцяти років, тому що його батьки, які були простими селянами, хотіли, щоб він став священиком. Tym razem, pomyślał, powinien wyjaśnić dziewczynie, jak to możliwe, że prosty pasterz potrafi czytać; mieszkał bowiem w szkole dla księży do szesnastego roku życia, ponieważ jego rodzice, którzy byli prostymi rolnikami, chcieli, aby został księdzem. Det ville ha gjort dem så stolte, de som måtte slite og streve bare for å skaffe familien mat og vann, akkurat som sauene hans. 这会让他们感到无比自豪,他们为了给家人提供食物和水而辛苦劳作,就像他的羊一样。 It would have made them so proud, those who had to toil and struggle just to provide food and water for the family, just like his sheep. Это сделало бы их такими гордыми, теми, кто должен был трудиться и бороться только для того, чтобы обеспечить семью едой и водой, точно так же, как его овцы. Das hätte sie so stolz gemacht, diejenigen, die sich abmühen und kämpfen mussten, nur um der Familie Essen und Wasser zu beschaffen, genau wie seine Schafe. Onları o kadar gururlandırırdı ki, sadece ailelerine yiyecek ve su sağlamak için mücadele edenler, tıpkı koyunları gibi. Це зробило б їх такими гордими, тих, хто мусив важко працювати лише для того, щоб забезпечити родину їжею та водою, так само, як і його вівці. To by ich tak bardzo uszczęśliwiło, tych, którzy musieli ciężko pracować, aby zdobyć jedzenie i wodę dla rodziny, tak jak jego owce. På skolen hadde han lest latin, spansk og teologi. 在学校里,他学习了拉丁语、西班牙语和神学。 At school, he had studied Latin, Spanish, and theology. В школе он изучал латынь, испанский и теологию. In der Schule hatte er Latein, Spanisch und Theologie gelesen. Okulda Latince, İspanyolca ve teoloji okumuştu. У школі він вивчав латину, іспанську мову та теологію. W szkole uczył się łaciny, hiszpańskiego i teologii. Men helt fra han var ganske liten hadde han drømt om å se verden, og for ham var det mye viktigere enn å kjenne Gud og menneskenes synder. але|зовсім|з|він|був|досить|маленький|мав|він|мріяв|про|щоб|бачити|світ|і|для|нього|було|це|набагато|важливіше|ніж|щоб|знати|Бога|і|людські|гріхи ||||||||||||||||||||||||||les péchés des hommes|péchés Но|совсем|с|он|был|довольно|маленький|имел|он|мечтал|о|(частица инфинитива)|увидеть|мир|и|для|него|было|это|гораздо|важнее|чем|(частица инфинитива)|знать|Бога|и|людей|грехи aber|ganz|von|er|war|ziemlich|klein|er hatte|er|geträumt|von|zu|sehen|Welt|und|für|ihn|war|es|viel|wichtiger|als|zu|kennen|Gott|und|der Menschen|Sünden 但是|完全|从|他|是|相当|小|有过||梦想过|关于|去|看|世界|和|对于|他|是|这|很多|更重要|比|去|认识|上帝|和|人类的|罪 ale|całkowicie|od|on|był|dość|mały|miał|on|marzył|o|żeby|zobaczyć|świat|i|dla|niego|było|to|dużo|ważniejsze|niż|żeby|poznać|Boga|i|ludzkie|grzechy ama|tamamen|-den|o|idi|oldukça|küçük|sahipti|o|hayal etmişti|-i|-mek|görmek|dünya|ve|için|ona|idi|bu|çok|daha önemli|-den|-mek|tanımak|Tanrı|ve|insanların|günahlar But|completely|from|he|was|quite|small|had|he|dreamed|of|to|see|the world|and|for|him|was|it|much|more important|than|to|know|God|and|humanity's|sins 但从他很小的时候起,他就梦想着看世界,对他来说,这比认识上帝和人类的罪更重要。 But ever since he was quite small, he had dreamed of seeing the world, and for him, that was much more important than knowing God and the sins of mankind. Но с самого раннего возраста он мечтал увидеть мир, и для него это было гораздо важнее, чем знать Бога и грехи людей. Aber schon seit er ganz klein war, hatte er davon geträumt, die Welt zu sehen, und für ihn war das viel wichtiger, als Gott und die Sünden der Menschen zu kennen. Ama o çok küçükken bile dünyayı görmeyi hayal etmişti ve bu, Tanrı'yı ve insanların günahlarını tanımaktan çok daha önemliydi. Але з самого дитинства він мріяв побачити світ, і для нього це було набагато важливіше, ніж знати Бога та гріхи людей. Ale od kiedy był mały, marzył o zobaczeniu świata, a dla niego było to znacznie ważniejsze niż poznanie Boga i grzechów ludzi. En kveld han var hjemme på besøk hos familien, hadde han tatt mot til seg og fortalt faren at han ikke ville bli prest. один|вечір|він|був|вдома|в|візит|до|родини|мав|він|взяв|сміливість|до|себе|і|розповів|батькові|що|він|не|хотів|стати|священиком Один|вечер|он|был|дома|на|визит|к|семье|имел|он|взял|смелость|к|себе|и|рассказал|отцу|что|он|не|хотел|стать|священником eine|Abend|er|war|zu Hause|bei|Besuch|bei|Familie|er hatte|er|genommen|Mut|zu|sich||erzählt|Vater||er||wollte|werden|Priester 一个|晚上|他|是|在家|在|访问|在|家人|有||采取|勇气|到|自己|和|告诉|父亲|他||不|想要|成为|牧师 pewnego|wieczoru|on|był|w domu|na|wizycie|u|rodziny|miał|on|wziął|odwagę|do|siebie|i|powiedział|ojcu|że|on|nie|chciał|zostać|księdzem bir|akşam|o|idi|evde|-de|ziyarette|-de|aile|sahipti|o|almış|cesaret|-e|kendine|ve|söylemiş|babasına|-diğini|o|değil|istiyordu|olmak|rahip One|evening|he|was|home|on|visit|at|family|had|he|taken|courage||||||||not|wanted|become|priest 有一个晚上,他回家探望家人时,鼓起勇气告诉父亲他不想成为牧师。 One evening when he was home visiting his family, he had gathered the courage to tell his father that he did not want to become a priest. Однажды вечером, когда он был дома в гостях у семьи, он собрался с духом и сказал отцу, что не хочет становиться священником. Eines Abends, als er zu Besuch bei seiner Familie war, hatte er den Mut gefasst und seinem Vater gesagt, dass er kein Priester werden wollte. Bir akşam ailesinin yanında evdeyken, cesaretini topladı ve babasına papaz olmak istemediğini söyledi. Одного вечора, коли він був вдома в гостях у родини, він зібрався з духом і сказав батькові, що не хоче бути священиком. Pewnego wieczoru, gdy był w domu u rodziny, zebrał się na odwagę i powiedział ojcu, że nie chce zostać księdzem. Han ville reise. він|хотів|подорожувати Он|хотел|путешествовать er|wollte|reisen 他|想要|旅行 on|chciał|podróżować o|istiyordu|seyahat etmek He|wanted|to travel 他想旅行。 He wanted to travel. Он хотел путешествовать. Er wollte reisen. Seyahat etmek istiyordu. Він хотів подорожувати. Chciał podróżować.

\*\*\* \*\*\* *** \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\* \*\*\*

- Hør her, min sønn, hadde faren sagt. слухай|тут|мій|син|сказав|батько| Слушай|сюда|мой|сын|сказал|отец| hör|hier|mein|Sohn|hatte|der Vater|gesagt 听|这里|我的|儿子|过去式助动词|父亲|说过 słuchaj|tutaj|mój|syn|miałby|ojciec|powiedział dinle|burada|benim|oğul|demişti|babası|söyledi Listen|here|my|son|had|the father|said - 听着,我的儿子,父亲说。 - Listen here, my son, the father had said. — Слушай, сын мой, сказал отец. - Hör zu, mein Sohn, hätte der Vater gesagt. - Dinle burası, oğlum, demişti baba. - Слухай, сину, сказав батько. - Słuchaj, synu, powiedziałby ojciec. — Folk fra alle verdens land har reist gjennom landsbyen vår. люди|з|усіх|світових|країн|вони мають|подорожували|через|село|наше Люди|из|все|мира|страны|(пом глагол)|путешествовали|через|деревню|нашу Leute|aus|allen|Welt|Ländern|haben|gereist|durch|das Dorf|unser 人们|来自|所有|世界的|国家|已经|旅行过|通过|村庄|我们的 ludzie|z|wszystkich|światów|krajów|mają|podróżowali|przez|wioskę|naszą insanlar|-den|tüm|dünya|ülke|-dılar|seyahat ettiler|-den|köy|bizim People|from|all|world's|countries|have|traveled|through|the village|our — 来自世界各地的人们都经过我们的村庄。 — People from all the countries of the world have traveled through our village. — Люди из всех стран мира проезжали через нашу деревню. — Menschen aus allen Ländern der Welt sind durch unser Dorf gereist. — Dünyanın dört bir yanından insanlar köyümüzden geçiyor. — Люди з усіх країн світу подорожували через наше село. — Ludzie z wszystkich krajów świata podróżowali przez naszą wioskę. De kommer hit på leting etter nye opplevelser, men de er fortsatt de samme menneskene når de reiser herfra. вони|приходять|сюди|на|пошук|за|новими|враженнями|але|вони|є|все ще|ті|самі|люди|коли|вони|подорожують|звідси Они|приходят|сюда|в|поиске|новых||впечатлений|но|они|остаются|все еще|они|теми же|людьми|когда|они|уезжают|отсюда sie|kommen|hier|auf|Suche|nach|neuen|Erlebnissen|aber|sie|sind|immer noch|die|gleichen|Menschen|wenn|sie|reisen|von hier 他们|来|到这里|在|寻找|新的|新的|体验|但是|他们|是|仍然|他们|相同的|人|当|他们|离开|这里 oni|przyjeżdżają|tutaj|w|poszukiwaniu|za|nowych|doświadczeń|ale|oni|są|wciąż|ci|sami|ludzie|kiedy|oni|podróżują|stąd onlar|geliyorlar|buraya|-de|arayış|-e|yeni|deneyimler|ama|onlar|-dir|hala|aynı|aynı|insanlar|-dığında|onlar|seyahat ediyorlar|buradan They|come|here|in search of|search|for|new|experiences|but|they|are|still|the|same|people|when|they|leave|from here 他们来到这里寻找新的体验,但当他们离开时,他们仍然是同样的人。 They come here in search of new experiences, but they are still the same people when they leave. Они приходят сюда в поисках новых впечатлений, но они все равно остаются теми же людьми, когда уезжают отсюда. Sie kommen hierher auf der Suche nach neuen Erlebnissen, aber sie sind immer noch die gleichen Menschen, wenn sie von hier wegreisen. Yeni deneyimler arayışıyla buraya geliyorlar, ama buradan ayrıldıklarında hala aynı insanlar. Вони приходять сюди в пошуках нових вражень, але залишаються тими ж людьми, коли їдуть звідси. Przyjeżdżają tutaj w poszukiwaniu nowych doświadczeń, ale wciąż są tymi samymi ludźmi, gdy wyjeżdżają stąd. De drar opp i åsen for å se borgen og innbiller seg at fortiden var bedre enn nåtiden. вони|їдуть|вгору|в|пагорб|щоб|інфінітивна частка|бачити|замок|і|уявляють|собі|що|минуле|було|краще|ніж|сучасність ||||||||le château||s'imaginer||||||| Они|едут|вверх|в|холм|чтобы|увидеть|увидеть|замок|и|внушают|себе|что|прошлое|было|лучше|чем|настоящее sie|fahren|hinauf|in|den Hügel|um|zu|sehen|die Burg|und|sie sich|sich|dass|die Vergangenheit|war|besser|als|die Gegenwart 他们|驱车|上|在|山丘|为了|去|看|城堡|和|自以为|自己|过去|过去|是|更好|比| oni|udają się|w górę|w|wzgórze|aby||zobaczyć|zamek|i|wmawiają|sobie|że|przeszłość|była|lepsza|niż|teraźniejszość onlar|gidiyorlar|yukarı|-de|tepe|-mek için|-mek|görmek|kaleyi|ve|hayal ediyorlar|kendilerine|-dığı|geçmiş|-dir|daha iyi|-den|şimdi They|drive|up|in|the hill|to|to|see|the castle|and|convince|themselves|that|the past|was|better|than|the present 他们上山去看城堡,幻想过去比现在更美好。 They go up into the hills to see the castle and convince themselves that the past was better than the present. Они поднимаются на холм, чтобы увидеть замок, и воображают, что прошлое было лучше, чем настоящее. Sie gehen auf den Hügel, um die Burg zu sehen, und bilden sich ein, die Vergangenheit sei besser als die Gegenwart. Kalenin manzarasını görmek için tepeye çıkıyorlar ve geçmişin şimdiye göre daha iyi olduğunu düşünüyorlar. Вони піднімаються на пагорб, щоб побачити замок, і уявляють, що минуле було кращим за теперішнє. Wędrują na wzgórze, aby zobaczyć zamek i wmawiają sobie, że przeszłość była lepsza niż teraźniejszość. De kan ha blondt hår eller mørk hud, men de er akkurat som menneskene i landsbyen vår. вони|можуть|мати|світле|волосся|або|темну|шкіру|але|вони|є|точно|як|люди|в|селі|нашому |||blond||||||||||||| Они|могут|иметь|светлые|волосы|или|темная|кожа|но|они|есть|точно|как|люди|в|деревне|нашей sie|können|haben|blond|Haar|oder|dunkel|Haut|aber|sie|sind|genau|wie|die Menschen|in|dem Dorf|unser 他们|可以|有|金色的|头发|或者|深色的|皮肤|但是|他们|是|正好|像|人们|在|村庄|我们的 oni|mogą|mieć|blond|włosy|lub|ciemną|skórę|ale|oni|są|dokładnie|jak|ludzie|w|wiosce|naszej onlar|-ebilirler|sahip olmak|sarı|saç|veya|koyu|ten|ama|onlar|-dır|tam|gibi|insanlar|-de|köy|bizim They|can|have|blonde|hair|or|dark|skin|but|they|are|just|like|the people|in|the village|our 他们可能有金色的头发或深色的皮肤,但他们和我们村子里的人完全一样。 They may have blonde hair or dark skin, but they are just like the people in our village. У них могут быть светлые волосы или темная кожа, но они такие же, как люди в нашей деревне. Sie können blonde Haare oder dunkle Haut haben, aber sie sind genau wie die Menschen in unserem Dorf. Onlar sarı saçlı veya koyu tenli olabilirler, ama onlar bizim köyümüzdeki insanlar gibi. Вони можуть мати світле волосся або темну шкіру, але вони такі ж, як люди в нашому селі. Mogą mieć blond włosy lub ciemną skórę, ale są dokładnie tacy sami jak ludzie w naszej wiosce.

— Men jeg har aldri sett borgene som finnes der de kommer fra, svarte gutten. але|я|маю|ніколи|бачив|замки|які|існують|там|вони|приходять|з|відповів|хлопець Но|я|(имею)|никогда|видел|крепости|которые|существуют|там|они|приходят|из|ответил|мальчик aber|ich|habe|nie|gesehen|die Burgen|die|existieren|wo|sie|kommen|aus|antwortete|der Junge 但是|我|有|从来没有|见过|城堡|作为|存在|在那里|他们|来自|从|回答了|男孩 ale|ja|mam|nigdy|widział|zamki|które|istnieją|tam|oni|przychodzą|z|odpowiedział|chłopiec ama|ben|-dır|asla|görmek|kaleler|-dir|var|orada|onlar|geliyor|-den|cevap verdi|çocuk But|I|have|never|seen|the castles|that|exist|there|they|come|from|answered|the boy — 但是我从来没有见过他们来自的地方的城堡,男孩回答说。 — But I have never seen the castles that exist where they come from, replied the boy. — Но я никогда не видел замков, откуда они пришли, ответил мальчик. — Aber ich habe die Burgen, die dort sind, wo sie herkommen, nie gesehen, antwortete der Junge. — Ama ben oradan geldikleri yerlerdeki kaleleri hiç görmedim, dedi çocuk. — Але я ніколи не бачив міст, які є там, звідки вони прийшли, відповів хлопець. — Ale nigdy nie widziałem miast, z których pochodzą, odpowiedział chłopiec.

— Når de får se hvordan vi har det her, sier de at de gjerne skulle ha bodd her resten av livet, fortsatte faren. коли|вони|отримують|бачити|як|ми|маємо|це|тут|кажуть|вони|що|вони|охоче|б|мали|жити|тут|решту|з|життя|продовжив|батько Когда|они|получат|увидеть|как|мы|имеем|это|здесь|говорят|они|||с удовольствием|хотели бы|жить||здесь|остаток|от|жизни|продолжил|отец wenn|sie|bekommen|sehen|wie|wir|haben|es||sagen|sie|dass|sie|gerne|würden|haben|gelebt||den Rest|von|Leben|fuhr fort|der Vater 当|他们|得到|看到|如何|我们|有|生活|在这里|说|他们|||乐意|会|有||在这里|剩余的|的|生活|继续|父亲 kiedy|oni|dostaną|zobaczyć|jak|my|mamy|to|tutaj|mówią|oni|że|oni|chętnie|chcieliby|mieć|mieszkać|tutaj|resztę|z|życia|kontynuował|ojciec ne zaman|onlar|-dıklarında|görmek|nasıl|biz|-dır|durum|burada|-der|onlar|-dığını|onlar|seve seve|-acaklardı|sahip olmak|yaşamak|burada|geri kalan|-den|yaşam|devam etti|baba When|they|get|to see|how|we|have|it|here|say|they|||gladly|would|have||here|rest|of|life|continued|the father — 当他们看到我们在这里的生活时,他们说他们希望能在这里住一辈子,父亲继续说道。 — When they see how we live here, they say they would love to live here for the rest of their lives, continued the father. — Когда они видят, как мы живем здесь, они говорят, что с удовольствием остались бы здесь на всю жизнь, продолжил отец. — Wenn sie sehen, wie wir es hier haben, sagen sie, dass sie gerne ihr ganzes Leben hier wohnen würden, fuhr der Vater fort. — Burada nasıl yaşadığımızı gördüklerinde, burada hayatlarının geri kalanını geçirmek istediklerini söylüyorlar, diye devam etti baba. — Коли вони бачать, як ми живемо тут, вони кажуть, що з радістю залишилися б тут на все життя, продовжив батько. — Kiedy zobaczą, jak tu mamy, mówią, że chętnie mieszkaliby tu resztę życia, kontynuował ojciec.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=141.41 SENT_CWT:AFkKFwvL=61.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.04 SENT_CWT:AFkKFwvL=22.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=17.58 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=283.83 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.96 zh-cn:AFkKFwvL en:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 tr:B7ebVoGS uk:B7ebVoGS pl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=64 err=1.56%) translation(all=127 err=0.00%) cwt(all=1898 err=6.38%)