×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Liber Psalmorum, Psalmi 1-30, Psalmus 030

Psalmus 030

1 In finem. Psalmus David, pro extasi. 2 In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum : in justitia tua libera me. 3 Inclina ad me aurem tuam ; accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias : 4 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu ; et propter nomen tuum deduces me et enutries me. 5 Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus. 6 In manus tuas commendo spiritum meum ; redemisti me, Domine Deus veritatis. 7 Odisti observantes vanitates supervacue ; ego autem in Domino speravi. 8 Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam ; salvasti de necessitatibus animam meam. 9 Nec conclusisti me in manibus inimici : statuisti in loco spatioso pedes meos. 10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus. 11 Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt. 12 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis ; qui videbant me foras fugerunt a me. 13 Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde ; factus sum tamquam vas perditum : 14 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt. 15 Ego autem in te speravi, Domine ; dixi : Deus meus es tu ; 16 in manibus tuis sortes meæ : eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me. 17 Illustra faciem tuam super servum tuum ; salvum me fac in misericordia tua. 18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum ; 19 muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione. 20 Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te ; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum ! 21 Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum ; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum. 22 Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita. 23 Ego autem dixi in excessu mentis meæ : Projectus sum a facie oculorum tuorum : ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te. 24 Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam. 25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.

Psalmus 030 Psalm 030 Psalm 030 Salmo 030 Psaume 030 詩篇030 Psalm 030 Salmo 030 Псалом 030

1 In finem. Psalmus David, pro extasi. |||êxtase A psalm of David, for ecstasy. Do êxtase de David. 2 In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum : in justitia tua libera me. |||||não serei confundido||||||| 2 In thee, O Lord, have I hoped; let me not be confounded for ever: in thy righteousness deliver me. 3 Inclina ad me aurem tuam ; accelera ut eruas me. |||||||me libertes| Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias : 4 quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu ; et propter nomen tuum deduces me et enutries me. ||||||||||||||||||||||por causa de|||me guiarás|||nutrirás me| Be thou my protector God, and my house of refuge, that thou mayest make me safe: 4 for thou art my strength and my refuge; and for your name's sake you will bring me and feed me. 5 Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus. Tira-me|||armadilha|||esconderam|||||| 5 You will lead me out of this trap which they have hidden from me, because you are my protector. 6 In manus tuas commendo spiritum meum ; redemisti me, Domine Deus veritatis. 6 Into thy hands I commend my spirit; You have redeemed me, Lord God of truth. 7 Odisti observantes vanitates supervacue ; ego autem in Domino speravi. "Odias" ou "Detestas"|observadores de ídolos|vaidades inúteis|inutilmente||||| 7 Thou hast hated those who observe vanities needlessly; But I hoped in the Lord. 8 Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam ; salvasti de necessitatibus animam meam. |||||||observaste||||||| 8 I will rejoice and be glad in your mercy, because you have respected my humility; You have saved my soul from necessity. 9 Nec conclusisti me in manibus inimici : statuisti in loco spatioso pedes meos. 9 You did not shut me up in the hands of the enemy: you set my feet in a spacious place. 10 Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus. 10 Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted; My eye, my soul, and my stomach are troubled in anger. 11 Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. 11 For my life has failed in sorrow, and my years in groaning. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt. My strength is weakened in poverty, and my bones are troubled. 12 Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis ; qui videbant me foras fugerunt a me. ||||||||||||||||viam me||para fora|fugiram|| 12 I have become a reproach to all my enemies, and to my neighbors very much, and to my acquaintances the fear; those who saw me outside fled from me. 13 Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde ; factus sum tamquam vas perditum : 14 quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. Ao esquecimento|Entregue a||como se|||do coração|||como se fosse|vas perdido|vas quebrado|||injúria de muitos||residindo ao redor|| 13 I was given over to oblivion, as if dead at heart; I have become like a lost vessel: 14 because I have heard the reproach of many who dwell around. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt. ||enquanto|conspiraram juntos||||tirar|||conspiraram| In this, while they gathered together against me, they planned to take my life. 15 Ego autem in te speravi, Domine ; dixi : Deus meus es tu ; 16 in manibus tuis sortes meæ : eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me. ||||||||||||||||"livra-me"||||||||| 15 And I hoped in thee, O Lord; I said: You are my God; 16 My lot is in your hands: deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me. 17 Illustra faciem tuam super servum tuum ; salvum me fac in misericordia tua. 17 Shine your face upon your servant; Save me in your mercy. 18 Domine, non confundar, quoniam invocavi te. 18 Lord, let me not be confounded, for I have called upon thee. Erubescant impii, et deducantur in infernum ; 19 muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione. |||||||||||falam contra justo|||||||| Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell; 19 Let the deceitful lips be mute, which speak against the just iniquity, in pride, and in abuse. 20 Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te ; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum ! 20 What a great multitude of your sweetness, O Lord, which you have hidden from those who fear you; You have fulfilled those who hope in you in the sight of the children of men! 21 Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum ; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum. 21 You will hide them in the secret of your face from the disturbance of men; protect them in your tabernacle from the contradiction of tongues. 22 Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita. |||tornou maravilhosa||||||fortificada 22 Blessed be the Lord, because he has shown his mercy to me in a fortified city. 23 Ego autem dixi in excessu mentis meæ : Projectus sum a facie oculorum tuorum : ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te. 23 But I said in the excess of my mind: I am thrown from the sight of your eyes: therefore you heard the voice of my prayer, while I cried to you. 24 Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam. |||||||exige do|||retribuirá||| 24 Love the Lord, all his saints, because the Lord will seek the truth and will reward abundantly those who do pride. 25 Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino. 25 Act manfully, and let your heart be strengthened, all you who hope in the Lord.