×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Liber Psalmorum, Psalmi 1-30, Psalmus 011

Psalmus 011

1 In finem, pro octava. Psalmus David. 2 Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus, quoniam diminutæ sunt veritates a filiis hominum. 3 Vana locuti sunt unusquisque ad proximum suum ; labia dolosa, in corde et corde locuti sunt. 4 Disperdat Dominus universa labia dolosa, et linguam magniloquam. 5 Qui dixerunt : Linguam nostram magnificabimus ; labia nostra a nobis sunt. Quis noster dominus est ? 6 Propter miseriam inopum, et gemitum pauperum, nunc exsurgam, dicit Dominus. Ponam in salutari ; fiducialiter agam in eo. 7 Eloquia Domini, eloquia casta ; argentum igne examinatum, probatum terræ, purgatum septuplum. 8 Tu, Domine, servabis nos, et custodies nos a generatione hac in æternum. 9 In circuitu impii ambulant : secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum.

Psalmus 011 Psalm 011 Psalm 011 Salmo 011 Psaume 011 Salmo 011

1 In finem, pro octava. 1 Unto the end, for the eighth. 1 В конце концов, за октаву. Psalmus David. A Psalm of David. Псалом Давида 2 Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus, quoniam diminutæ sunt veritates a filiis hominum. |||||"has failed"|||"are diminished"||truths of men||| ||||||||diminuídas foram||||| 2 Save me, Lord, for no saint: truths are the sons of men. 2 Спаси меня, Господи, потому что святой потерпел неудачу, потому что истины умалились сынами человеческими. 3 Vana locuti sunt unusquisque ad proximum suum ; labia dolosa, in corde et corde locuti sunt. Empty words|"have spoken"||"each one"||neighbor||Deceitful lips|deceitful lips|||||| 3 They talk to each other; lips parted in the heart. 3 Напрасно говорили каждый ближнему своему; уста лживые, говорили в сердце и в сердце. 4 Disperdat Dominus universa labia dolosa, et linguam magniloquam. "May destroy"|||||||boastful tongue |||||||arrogante 4 cut off all flattering lips, the tongue speaking. 4 Да рассеет Господь все коварные уста и гордый язык. 5 Qui dixerunt : Linguam nostram magnificabimus ; labia nostra a nobis sunt. ||||We will magnify||||| 5 And they magnify our tongue; lips are our own. 5 Те, кто сказал: Мы возвеличим наш язык; наши губы от нас. Quis noster dominus est ? Who is our lord? Кто наш хозяин? 6 Propter miseriam inopum, et gemitum pauperum, nunc exsurgam, dicit Dominus. |"the misery"|"of the needy"||groaning|||"I will arise"|| Por causa de||dos necessitados|||||me levantarei agora|| 6 For the oppression and sigh, now arise, 'says the Lord. 6 От страданий нищих и стонов бедных Я восстану ныне, говорит Господь. Ponam in salutari ; fiducialiter agam in eo. "I will place"||"salvation"|"with confidence"|"I will act"|| Set him in safety I will deal confidently in his regard. положу в спасительную; Я действую в нем добросовестно. 7 Eloquia Domini, eloquia casta ; argentum igne examinatum, probatum terræ, purgatum septuplum. Words of the Lord|||"pure"|||"tested by fire"|tested in fire||purified sevenfold|seven times purified 7 The words of the Lord are pure words; silver tried by fire, tried by the earth, purified seven times. 7 Слова Господни, целомудренные слова; серебро испытано огнем, испытано землёй, очищено семикратно. 8 Tu, Domine, servabis nos, et custodies nos a generatione hac in æternum. ||"will keep"|||"will guard"|||||| ||nos protegerás|||guardarás|||||| 8 You, O Lord, will keep us and keep us from this generation forever. 8 Ты, Господи, сохранишь нас, и Ты сохранишь нас от этого поколения до вечности. 9 In circuitu impii ambulant : secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum. |around||||"your height"||You have increased|| 9 The wicked walk, is exalted among the sons of men. 9 Нечестивые ходят кругом: по росту твоему умножил ты сынов человеческих.