×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Eating Out, Pars VII (septima)

Pars VII (septima)

Quid paras si venit amicus quidam?

Ex tempore pendet.

Interdum tantum offulam cum lactuca, sed aliquando conor parare cenam delicatam. Offulae parantur facile et semper iucundi saporis sunt.

Fere aperio etiam vini lagoenam.

Quid si foris edis?

Ad quales domos cenatorias placet tibi ire? Mihi sunt omnes domus cenatoriae gratae. Mihi sunt gratae epulae Sinenses, epulae Italicae, pisces crudi more Iaponico parati, offulae, et omnes aliae epulae. Mihi quoque placet varias epulas edere.

Ita est, sed aliquae epulae sunt mihi gratiores quam aliae.

Puto mihi epulas Italicas gratissimas esse. Ego puto matris meae epulas mihi gratissimas esse.

Haud dubie.

Ego quoque.


Pars VII (septima) Part VII (seventh)

Quid paras si venit amicus quidam? Co plánuješ, kdyby přišel nějaký kamarád? Was machst du, wenn ein Freund vorbeikommt? What do you think of a friend of a certain man, if he comes? ¿Qué planeas si viene algún amigo? Que pensez-vous d'un ami d'un certain homme, s'il vient? Wat denk je van een vriend van een man, als hij komt? O que você acha de um amigo de um certo homem, se ele vier?

Ex tempore pendet. Es hängt von der Jahreszeit ab. The hang time. Depende de la temporada. Le temps de suspension.

Interdum tantum offulam cum lactuca, sed aliquando conor parare cenam delicatam. Manchmal esse ich es einfach mit Salat, aber manchmal versuche ich, ein schönes Abendessen zuzubereiten. At times, only the meat with lettuce, but now and then i try to prepare for the supper of the soft veil. A veces solo empapo con lechuga, pero a veces trato de preparar una cena deliciosa. Offulae parantur facile et semper iucundi saporis sunt. Offulas sind einfach zuzubereiten und schmecken immer super. Cookies are being easily and always has a pleasant taste. Os biscoitos estão sendo fáceis e sempre têm um sabor agradável.

Fere aperio etiam vini lagoenam. Normalerweise öffne ich auch eine Flasche Wein. It is also about a bottle of wine. Por lo general, incluso abro una botella de vino. Trata-se também de uma garrafa de vinho.

Quid si foris edis? Was ist, wenn Sie auswärts essen? What if you are without eating? E se você estiver sem comer?

Ad quales domos cenatorias placet tibi ire? In was für Restaurants gehst du gerne? Like you want to go to the homes clothing? Como você quer ir para as roupas de casa? Mihi sunt omnes domus cenatoriae gratae. Alle Speisehäuser sind nett zu mir. I am grateful for all the family's clothing. Agradeço todas as roupas da família. Mihi sunt gratae epulae Sinenses, epulae Italicae, pisces crudi more Iaponico parati, offulae, et omnes aliae epulae. Ich mag chinesisches Essen, italienisches Essen, nach japanischer Art zubereiteten rohen Fisch, Innereien und alle anderen Speisen. I am grateful to the Chinese dishes, Italian dishes, fish and more Japanese are prepared yolks, meat, and all the other dishes. Agradeço os pratos chineses, pratos italianos, peixes e mais japoneses são preparados gemas, carnes e todos os outros pratos. Mihi quoque placet varias epulas edere. Ich esse auch gerne verschiedene Lebensmittel. I like to eat a variety of good cheer, I have also had.

Ita est, sed aliquae epulae sunt mihi gratiores quam aliae. Ja, aber manche Lebensmittel sprechen mich mehr an als andere. Yes, but there are some dishes that are pleasing to me than the others. Sim, mas há alguns pratos que me agradam mais do que outros.

Puto mihi epulas Italicas gratissimas esse. I think I ate Italian grateful to be. Acho que comi um italiano que sou grato por ser. Ego puto matris meae epulas mihi gratissimas esse. Ich denke, die Mahlzeiten meiner Mutter sind meine Favoriten. I think of my mother's entertainment grateful. Acho grato o entretenimento de minha mãe.

Haud dubie. Ohne Zweifel. Undoubtedly.

Ego quoque. I also. Eu também.