Pars I (prima)
bölüm|bir|birinci
часть|первая|первая
parte|prima|prima
חלק|ראשון|ראשון
część|pierwsza|
časť|prvá|prvá
部|一|第一
část||první
Deo|prvi|(prva)
Частина|перша|
deel|I|eerste
|第一部分|
part|I|first
部分|一|第一
dio||prva
ნაწილი|პირველი|პირველი
partie|I|première
parte|uno|primera
بخش اول||
del|I|första
parte|I|primeira
부분|첫번째|첫번째
||الأولى
Teil|eins|erste
Osa||ensimmäinen
μέρος|πρώτο|πρώτη
Phần|I|đầu tiên
الجزء الأول (الأول)
Část 1 (primární)
Del 1 (primær)
قسمت اول (اول)
Pars I (prima)
I dalis (pirma)
ส่วนที่ 1 (แรก)
第一部分(第一)
第一部分(第一部分)
Частина I (перша)
Deo I (prva)
Phần I (đầu tiên)
Μέρος I (πρώτο)
Parte I (primera)
Part I (first)
Partie I (première)
Parte I (primeira)
Część I (pierwsza)
Teil I (erste)
パート I (第一)
Parte I (prima)
第一部分
제 1부 (첫 번째)
Deel I (eerste)
Bölüm I (birinci)
პირველი ნაწილი
חלק א (ראשון)
Del I (första)
Časť I (prvá)
Часть I (первая)
Alicui occurrere
birine|karşılaşmak
кому-то|встретить
a qualcuno|incontrare
למישהו|לפגוש
jemandem|begegnen
komuś|spotkać
niekomu|stretnúť
誰かに|出会う
někomu|potkat
nekome|susresti
комусь|зустріти
to someone|
iemand|tegenkomen
某人|遇見某人
to someone|to meet
某人|遇见
nekomu|sresti
ვინმეს|შეხვედრა
à quelqu'un|rencontrer
a alguien|encontrar
någon|att möta
a alguém|encontrar
누구에게|만나다
لشخص ما|
cuiva|a întâlni
jollekin|kohdata
σε κάποιον|συναντώ
ai đó|gặp
لمقابلة شخص ما
Potkat někoho
Mød nogen
Jemandem begegnen
Συναντώ κάποιον
To meet someone
Encontrarse con alguien
Rencontrer quelqu'un
Előre találkozunk
Incontrare qualcuno
誰かに出会う
누군가를 만나다
Iemand tegenkomen
Spotkać kogoś
Encontrar alguém
Sresti nekoga
Birine rastlamak
Зустріти когось
Gặp gỡ ai đó
去见某人
遇见某人
去見某人
ვიღაცას შეხვდე
להיתקל במישהו
Möta någon
Niekomu sa stretnúť
Встретить кого-то
Salve.
selam
привет
ciao
שלום
Hallo
cześć
pozdrav
こんにちは
Ahoj
Здраво
Привіт
hallo (tegen één persoon)
你好
hello
你好
Pozdrav
გამარჯობა
salut
hola
سلام
hej
olá
안녕
Salut
Terve
γειά σου
Xin chào
مرحبًا
Ahoj.
Hej.
Hallo.
Γειά σου.
Hello.
Hola.
Salut.
Jó napot.
Ciao.
こんにちは。
안녕하세요.
Hallo.
Cześć.
Olá.
Zdravo.
Merhaba.
Привіт.
Chào.
你好。
გამარჯობა.
שלום.
Hej.
Ahoj.
Привет.
Ave.
pozdrav
salut
Ave
здравствуй
hälsning
ave
안녕하세요
Sei gegrüßt
שלום
Hail
افي.
Ave.
Ave.
Sei gegrüßt.
Χαίρε.
Hello.
Saludos.
Bonjour.
Ave.
Salve.
やあ。
გამარჯობა.
안녕.
Groet.
Witaj.
Salve.
Pozdrav.
อเวนิว
Selam.
Здоров.
Xin chào.
大道。
您好。
大道。
היי.
Hallå.
Zdravím.
Здравствуйте.
Vale.
zbohom
მშვიდობით
adieu
está bien
hoşça kal
farväl
さようなら
прощай
vaarwel
adeus
잘 가
stai bene
Lebe wohl
שלום
farewell
再见
żegnaj
مع السلامة
Rozloučení.
Farvel.
Tschüss.
Αντίο.
Farewell.
Está bien.
Au revoir.
Addio.
さようなら。
მშვიდობით.
안녕.
Vaarwel.
Do widzenia.
Adeus.
Doviđenja.
Hoşça kal.
Прощавай.
Tạm biệt.
再见。
שלום.
Adjö.
Zbohom.
Прощай.
Ave atque vale.
pozdrav|a|zbohom
გამარჯობა|და|მშვიდობით
|et|adieu
hola|y|valer
привет|и|прощай
hälsning|och|farväl
salve|e|adeus
|그리고|
Sei gegrüßt|und|
שלום|וגם|שלום
hail|and|farewell
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
Pozdravy a sbohem.
Hilsen og farvel.
Sei gegrüßt und tschüss.
Χαίρε και αντίο.
Hail and farewell.
Salve y adiós.
Salut et au revoir.
Üdvözlet és búcsú.
Salve e addio.
こんにちは、そしてさようなら。
გამარჯობა და მშვიდობით.
안녕과 작별.
Hallo en vaarwel.
Avec joie !
Tu fais référence à « Vale atque vale », une belle formule latine qu'on peut traduire poétiquement par « Adieu, encore une fois adieu » ou « Adieu pour toujours ». Voici l’explication :
---
1. Mots à mots
valē = impératif singulier du verbe valēre → « sois fort », « porte-toi bien », et par extension : « adieu »
atque = conjonction de coordination → « et même », « et aussi », parfois traduite simplement par « et »
valē (bis) → répétition pour insister sur le sentiment (affectif, final, solennel)
---
2. Sens et usage
Cette expression vient notamment du poème Catulle, n°101, dans lequel il s’adresse à son frère défunt. Le vers final est :
> « Atque in perpetuum, frāter, avē atque valē. »
→ « Et pour toujours, mon frère, salut et adieu. »
La répétition de valē marque ici la profondeur de l’émotion et le caractère définitif du départ. Dans un contexte amical moderne, cela peut aussi être utilisé avec tendresse et élégance pour dire simplement :
« Adieu, et encore adieu » ou « Porte-toi bien, et encore une fois ! »
---
Souhaites-tu d’autres exemples d’expressions latines classiques d’adieu ou de bénédiction ?
Witaj i do widzenia.
Salve e adeus.
Zdravo i doviđenja.
Selam ve hoşça kal.
Привіт і прощавай.
Chào và tạm biệt.
冰雹和告别。
你好,再见。
שלום וברכה.
Hej och adjö.
Ahoj a zbohom.
Привет и прощай.
Salve. Ut vales?
pozdrav|ako|sa máš
გამარჯობა|როგორ|ხარ
salut|comment|tu vas
hola|cómo|estás
selam|nasıl|iyisin
hälsning|hur|mår du
こんにちは|どう|元気ですか
привет|как|ты
hallo|hoe|gaat het met jou
olá|como|você está
안녕|어떻게|지내니
salve|come|stai
Sei gegrüßt|wie|es dir geht
שלום|איך|אתה מרגיש
hello|how|are you
你好|如何|你过得怎么样
cześć|jak|się masz
مرحبًا كما يمكنك؟
Ahoj. Jak můžeš?
Hej. Som du kan?
عصر بخیر. همانطور که میتوانی؟
salut et que tu ailles bien
สวัสดี เท่าที่คุณสามารถ?
Привіт. Як ти?
你好尽你所能?
你好盡你所能?
Zdravo. Kako si?
Xin chào. Bạn khỏe không?
Γειά σου. Πώς είσαι;
Hola. ¿Cómo estás?
Hello. How are you?
Salut. Comment vas-tu?
Olá. Como você está?
Cześć. Jak się masz?
Hallo. Wie geht's?
こんにちは。元気ですか?
Ciao. Come stai?
你好。你好吗?
안녕. 잘 지내?
Hallo. Hoe gaat het?
Merhaba. Nasılsın?
გამარჯობა. როგორ ხარ?
שלום. מה שלומך?
Hej. Hur mår du?
Ahoj. Ako sa máš?
Привет. Как дела?
Bene valeo, gratias.
dobre|mám sa|ďakujem
კარგად|ვარ|მადლობა
bien|je vais|merci
bien|estoy bien|gracias
iyi|iyiyim|teşekkürler
bra|jag mår|tack
よく|元気です|ありがとう
хорошо|я чувствую себя|спасибо
goed|ik ga|dank
bem|estou|obrigado
잘|지내고 있어|고마워
bene|sto|grazie
gut|ich bin|danke
טוב|אני מרגיש|תודה
well|I am|thank you
好|我过得|谢谢
dobrze|mam się|dziękuję
أنا بخير بفضل.
Jeg har det fint tak.
خوبم مرسی.
Jól vagyok, köszönöm.
Traduction de la phrase :
« Je vais bien, merci. »
---
Analyse mot à mot :
1. Bene → adverbe
Définition : « bien »
Fonction : modifie le verbe « valeō », indiquant que l’état de santé ou le bien-être est bon.
Traduction : « bien »
2. Valeō → verbe, ind. prés. act., 1re pers. sg., de « valeō, valēre, valuī, valitūrum » (2e conjugaison)
Définition : « être fort, être en bonne santé, bien se porter »
Temps : présent de l’indicatif
Voix : active
Sujet sous-entendu : « je »
Traduction : « je vais bien » / « je suis en bonne santé »
3. Grātiās → nom féminin, acc. pl., de « grātia, -ae » (1re déclinaison)
Définition : « faveur, reconnaissance, remerciement »
Cas : accusatif pluriel
Fonction : complément d’objet direct sous-entendu du verbe « agō » (grātiās agō = « je rends grâce » → « merci »)
Traduction : « merci » (littéralement : « des remerciements »)
---
Structure de la phrase
Bene → Adverbe (modifie « valeō »)
Valeō → Verbe principal (présent, actif, 1re pers. sg.)
Grātiās → Objet direct sous-entendu du verbe « agō » (grātiās agō = « je rends des grâces » → « merci »)
---
Remarque sur l’omission de « agō »
En latin courant, on peut dire simplement « grātiās » pour exprimer « merci », sans ajouter « agō ».
La phrase complète aurait été « Grātiās agō. »
---
Exemples d’usage
1. Réponse à un « comment vas-tu ? »
Quid agis? → « Comment vas-tu ? »
Bene valeō, grātiās. → « Je vais bien, merci. »
2. Réponse plus formelle :
Bene valeō, grātiās tibi agō. → « Je vais bien, je te remercie. »
---
Résumé : traduction et structure
Bene → Adverbe (bien)
Valeō → Verbe (je vais bien, je me porte bien)
Grātiās → Objet direct sous-entendu (merci)
Si tu veux une explication plus approfondie ou une variante, dis-moi !
Dobro sam, hvala.
ฉันสบายดีขอบคุณ.
Добре, дякую.
Tôi khỏe, cảm ơn.
我很好,谢谢。
我很好,謝謝。
Είμαι καλά, ευχαριστώ.
Estoy bien, gracias.
I am well, thank you.
Je vais bien, merci.
Estou bem, obrigado.
Dobrze się mam, dziękuję.
Mir geht's gut, danke.
元気です、ありがとう。
Sto bene, grazie.
我很好,谢谢。
잘 지내, 고마워.
Het gaat goed, dank je.
İyiyim, teşekkürler.
კარგად ვარ, მადლობა.
אני בסדר, תודה.
Jag mår bra, tack.
Dobre sa mám, ďakujem.
Я в порядке, спасибо.
Ut vales tu?
nasıl|iyisin|sen
как|ты себя чувствуешь|ты
come|stai|tu
איך|אתה מרגיש|אתה
jak|się masz|ty
ako|sa máš|ty
どう|あなたは元気ですか|あなた
Kako|si|ti
Як|почуваєшся|ти
hoe|gaat het met|jou
how|are you|you
如何|你好吗|你
როგორ|ხარ|შენ
comment|tu vas|tu
como|estás|tú
چگونه||
hur|mår|du
como|você está|você
어떻게|지내니|너는
wie|es dir geht|dir
πώς|είσαι|εσύ
như thế nào|khỏe|bạn
كيف حالك؟
Hvordan har du det?
چطور هستید؟
Hogy vagy?
Kako si ti?
คุณเป็นอย่างไร?
А ти як?
Bạn khỏe không?
你好吗?
Πώς είσαι;
¿Cómo estás?
How are you?
Comment vas-tu ?
Como você está?
Jak się masz?
Wie geht es dir?
お元気ですか?
Come stai?
你好吗?
어떻게 지내?
Hoe gaat het met jou?
Nasılsın?
როგორ ხარ?
איך אתה מרגיש?
Hur mår du?
Ako sa máš?
Как ты?
Optime valeo, gratias.
çok iyi|iyiyim|teşekkürler
отлично|я чувствую себя|спасибо
molto bene|sto|grazie
מצוין|אני מרגיש|תודה
bardzo dobrze|się mam|dziękuję
veľmi dobre|mám sa|ďakujem
とても|元気です|ありがとう
Odlično|sam zdrav|hvala
Дуже добре|почуваюся|дякую
uitstekend|ik ga|dank
very well|I am|thank you
非常|我很好|谢谢
ძალიან|ვარ|მადლობა
très bien|je vais|merci
muy bien|estoy|gracias
mycket bra|jag mår|tack
muito bem|eu estou|obrigado
매우 잘|지내고 있어|고마워
||شكراً
sehr gut|es geht mir|danke
πολύ καλά|είμαι|ευχαριστώ
Rất tốt|tôi khỏe|cảm ơn
أنا بخير شكرا.
Jeg har det fint, tak.
Odlično sam, hvala.
Чудово, дякую.
Tôi khỏe, cảm ơn.
Είμαι πολύ καλά, ευχαριστώ.
Estoy muy bien, gracias.
I am very well, thank you.
Je vais très bien, merci.
Estou muito bem, obrigado.
Mam się świetnie, dziękuję.
Mir geht es sehr gut, danke.
元気です、ありがとう。
Sto benissimo, grazie.
我很好,谢谢。
잘 지내, 고마워.
Het gaat uitstekend, dank je.
Çok iyiyim, teşekkür ederim.
ძალიან კარგად ვარ, მადლობა.
אני מרגיש מצוין, תודה.
Jag mår bra, tack.
Mám sa výborne, ďakujem.
Я в порядке, спасибо.
Quod tibi nomen est?
ne|sana|isim|dir
какое|тебе|имя|есть
quale|ti|nome|è
מה|לך|שם|הוא
jakie|tobie|imię|jest
aké|tvoje|meno|je
何|あなたの|名前|です
Koje|tebi|ime|je
Яке|тобі|ім'я|є
wat|jou|naam|is
what|to you|name|is
什么|你的|名字|是
რა|შენ|სახელი|არის
quel|à toi|nom|est
qué|te|nombre|es
vad|ditt|namn|är
|||است
qual|para você|nome|é
무엇이|너의|이름|이다
was|dir|Name|ist
ποιο|σε|όνομα|είναι
Cái gì|cho bạn|tên|là
ما اسمك؟
Hvad hedder du?
Mi a neved?
คุณชื่ออะไร
你叫什么名字?
Яке твоє ім'я?
Koje je tvoje ime?
Tên bạn là gì?
Ποιο είναι το όνομά σου;
¿Cuál es tu nombre?
What is your name?
Quel est ton nom ?
Qual é o seu nome?
Jak masz na imię?
Wie heißt du?
あなたの名前は何ですか?
Qual è il tuo nome?
你叫什么名字?
너의 이름은 뭐니?
Wat is jouw naam?
Adın ne?
როგორ გქვია?
מה שמך?
Vad heter du?
Aké je tvoje meno?
Как тебя зовут?
Mihi nomen est Marcus.
bana|isim|dir|Marcus
мне|имя|есть|Марк
mi|nome|è|Marco
לי|שם|הוא|מרקוס
mnie|imię|jest|Marek
mne|meno|je|Marcus
私の|名前|です|マルクス
Meni|ime|je|Marko
Мені|ім'я|є|Марк
mij|naam|is|Marcus
to me|name|is|Marcus
我的|名字|是|马库斯
ჩემთვის|სახელი|არის|მარკუსი
à moi|nom|est|Marcus
me|nombre|es|Marco
mitt|namn|är|Marcus
|نام|هست|
para mim|nome|é|Marcus
내|이름|이다|마르쿠스
mir|Name|ist|Marcus
εμένα|όνομα|είναι|Μάρκος
cho tôi|tên|là|Marcus
اسمي ماركوس.
Mit navn er Mark.
A nevem Mark.
ฉันชื่อมาร์คัส
Мене звати Марк.
Moje ime je Marko.
Tên tôi là Marcus.
Το όνομά μου είναι Μάρκος.
Me llamo Marcos.
My name is Marcus.
Mon nom est Marcus.
Meu nome é Marcos.
Mam na imię Marek.
Ich heiße Marcus.
私の名前はマルクスです。
Il mio nome è Marco.
我叫马库斯。
내 이름은 마르쿠스야.
Mijn naam is Marcus.
Benim adım Marcus.
მქვია მარკუსი.
שמי מרקוס.
Jag heter Marcus.
Moje meno je Marcus.
Меня зовут Марк.
Quod tibi nomen?
ne|sana|isim
какое|тебе|имя
quale|a te|nome
מה|לך|שם
jakie|tobie|imię
aké|tebe|meno
何|あなたに|名前
Koje|ti|ime
Яке|тобі|ім'я
wat|jouw|naam
what|to you|name
什么|你的|名字
რა|შენ|სახელი
quel|à toi|nom
qué|a ti|nombre
vad|ditt|namn
qual|a você|nome
무엇|너의|이름
was|dir|Name
ποιο|σε|όνομα
cái gì|cho bạn|tên
ما اسمك؟
Hvad hedder du?
คุณชื่ออะไร
Яке твоє ім'я?
Koje je tvoje ime?
Tên của bạn là gì?
Ποιο είναι το όνομά σου;
¿Cuál es tu nombre?
What is your name?
Quel est ton nom ?
Qual é o seu nome?
Jakie jest twoje imię?
Wie heißt du?
あなたの名前は何ですか?
Qual è il tuo nome?
你叫什么名字?
너의 이름은 무엇이니?
Wat is jouw naam?
Adın ne?
რა გქვია?
מה שמך?
Vad heter du?
Aké je tvoje meno?
Какое у тебя имя?
Mihi nomen Aurelia.
bana|isim|Aurelia
мне|имя|Аврелия
a me|nome|Aurelia
לי|שם|אורליה
mi|imię|Aurelia
mne|meno|Aurelia
私に|名前|アウレリア
Meni|ime|Aurelia
Мені|ім'я|Аврелія
mij|naam|Aurelia
||Aurelia
to me|name|Aurelia
我|名字|奥雷利亚
ჩემთვის|სახელი|აურელია
à moi|nom|Aurelia
a mí|nombre|Aurelia
mitt|namn|Aurelia
a mim|nome|Aurelia
내게|이름|아우렐리아
mir|Name|Aurelia
σε μένα|όνομα|Αουρέλια
cho tôi|tên|Aurelia
اسمي أوريليا.
Mit navn er Aurelia.
A nevem Aurelian.
ฉันชื่อออเรเลีย
Мене звати Аврелія.
Moje ime je Aurelija.
Tên tôi là Aurelia.
Το όνομά μου είναι Αουρέλια.
Mi nombre es Aurelia.
My name is Aurelia.
Mon nom est Aurelia.
Meu nome é Aurelia.
Mam na imię Aurelia.
Ich heiße Aurelia.
私の名前はアウレリアです。
Il mio nome è Aurelia.
我叫奥雷利亚。
내 이름은 아우렐리아야.
Mijn naam is Aurelia.
Benim adım Aurelia.
მქვია აურელია.
שמי אורליה.
Jag heter Aurelia.
Moje meno je Aurelia.
Меня зовут Aurelia.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.05 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.8 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.64 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.07 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.29 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.38
uk:AFkKFwvL tr:AFkKFwvL sr:AFkKFwvL vi:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5 nl:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 el:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS zh-cn:B7ebVoGS ko:B7ebVoGS nl:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS ka:B7ebVoGS he:B7ebVoGS sv:B7ebVoGS sk:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=37 err=0.00%)