×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Greetings & Goodbyes, Pars I (prima)

Pars I (prima)

Alicui occurrere

Salve.

Ave.

Vale.

Ave atque vale.

Salve. Ut vales? Bene valeo, gratias.

Ut vales tu?

Optime valeo, gratias.

Quod tibi nomen est?

Mihi nomen est Marcus.

Quod tibi nomen?

Mihi nomen Aurelia.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pars I (prima) bölüm|bir|birinci часть|первая|первая parte|prima|prima חלק|ראשון|ראשון część|pierwsza| časť|prvá|prvá 部|一|第一 část||první Deo|prvi|(prva) Частина|перша| deel|I|eerste |第一部分| part|I|first 部分|一|第一 dio||prva ნაწილი|პირველი|პირველი partie|I|première parte|uno|primera بخش اول|| del|I|första parte|I|primeira 부분|첫번째|첫번째 ||الأولى Teil|eins|erste Osa||ensimmäinen μέρος|πρώτο|πρώτη Phần|I|đầu tiên الجزء الأول (الأول) Část 1 (primární) Del 1 (primær) قسمت اول (اول) Pars I (prima) I dalis (pirma) ส่วนที่ 1 (แรก) 第一部分(第一) 第一部分(第一部分) Частина I (перша) Deo I (prva) Phần I (đầu tiên) Μέρος I (πρώτο) Parte I (primera) Part I (first) Partie I (première) Parte I (primeira) Część I (pierwsza) Teil I (erste) パート I (第一) Parte I (prima) 第一部分 제 1부 (첫 번째) Deel I (eerste) Bölüm I (birinci) პირველი ნაწილი חלק א (ראשון) Del I (första) Časť I (prvá) Часть I (первая)

Alicui occurrere birine|karşılaşmak кому-то|встретить a qualcuno|incontrare למישהו|לפגוש jemandem|begegnen komuś|spotkać niekomu|stretnúť 誰かに|出会う někomu|potkat nekome|susresti комусь|зустріти to someone| iemand|tegenkomen 某人|遇見某人 to someone|to meet 某人|遇见 nekomu|sresti ვინმეს|შეხვედრა à quelqu'un|rencontrer a alguien|encontrar någon|att möta a alguém|encontrar 누구에게|만나다 لشخص ما| cuiva|a întâlni jollekin|kohdata σε κάποιον|συναντώ ai đó|gặp لمقابلة شخص ما Potkat někoho Mød nogen Jemandem begegnen Συναντώ κάποιον To meet someone Encontrarse con alguien Rencontrer quelqu'un Előre találkozunk Incontrare qualcuno 誰かに出会う 누군가를 만나다 Iemand tegenkomen Spotkać kogoś Encontrar alguém Sresti nekoga Birine rastlamak Зустріти когось Gặp gỡ ai đó 去见某人 遇见某人 去見某人 ვიღაცას შეხვდე להיתקל במישהו Möta någon Niekomu sa stretnúť Встретить кого-то

Salve. selam привет ciao שלום Hallo cześć pozdrav こんにちは Ahoj Здраво Привіт hallo (tegen één persoon) 你好 hello 你好 Pozdrav გამარჯობა salut hola سلام hej olá 안녕 Salut Terve γειά σου Xin chào مرحبًا Ahoj. Hej. Hallo. Γειά σου. Hello. Hola. Salut. Jó napot. Ciao. こんにちは。 안녕하세요. Hallo. Cześć. Olá. Zdravo. Merhaba. Привіт. Chào. 你好。 გამარჯობა. שלום. Hej. Ahoj. Привет.

Ave. pozdrav salut Ave здравствуй hälsning ave 안녕하세요 Sei gegrüßt שלום Hail افي. Ave. Ave. Sei gegrüßt. Χαίρε. Hello. Saludos. Bonjour. Ave. Salve. やあ。 გამარჯობა. 안녕. Groet. Witaj. Salve. Pozdrav. อเวนิว Selam. Здоров. Xin chào. 大道。 您好。 大道。 היי. Hallå. Zdravím. Здравствуйте.

Vale. zbohom მშვიდობით adieu está bien hoşça kal farväl さようなら прощай vaarwel adeus 잘 가 stai bene Lebe wohl שלום farewell 再见 żegnaj مع السلامة Rozloučení. Farvel. Tschüss. Αντίο. Farewell. Está bien. Au revoir. Addio. さようなら。 მშვიდობით. 안녕. Vaarwel. Do widzenia. Adeus. Doviđenja. Hoşça kal. Прощавай. Tạm biệt. 再见。 שלום. Adjö. Zbohom. Прощай.

Ave atque vale. pozdrav|a|zbohom გამარჯობა|და|მშვიდობით |et|adieu hola|y|valer привет|и|прощай hälsning|och|farväl salve|e|adeus |그리고| Sei gegrüßt|und| שלום|וגם|שלום hail|and|farewell السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. Pozdravy a sbohem. Hilsen og farvel. Sei gegrüßt und tschüss. Χαίρε και αντίο. Hail and farewell. Salve y adiós. Salut et au revoir. Üdvözlet és búcsú. Salve e addio. こんにちは、そしてさようなら。 გამარჯობა და მშვიდობით. 안녕과 작별. Hallo en vaarwel. Avec joie ! Tu fais référence à « Vale atque vale », une belle formule latine qu'on peut traduire poétiquement par « Adieu, encore une fois adieu » ou « Adieu pour toujours ». Voici l’explication : --- 1. Mots à mots valē = impératif singulier du verbe valēre → « sois fort », « porte-toi bien », et par extension : « adieu » atque = conjonction de coordination → « et même », « et aussi », parfois traduite simplement par « et » valē (bis) → répétition pour insister sur le sentiment (affectif, final, solennel) --- 2. Sens et usage Cette expression vient notamment du poème Catulle, n°101, dans lequel il s’adresse à son frère défunt. Le vers final est : > « Atque in perpetuum, frāter, avē atque valē. » → « Et pour toujours, mon frère, salut et adieu. » La répétition de valē marque ici la profondeur de l’émotion et le caractère définitif du départ. Dans un contexte amical moderne, cela peut aussi être utilisé avec tendresse et élégance pour dire simplement : « Adieu, et encore adieu » ou « Porte-toi bien, et encore une fois ! » --- Souhaites-tu d’autres exemples d’expressions latines classiques d’adieu ou de bénédiction ? Witaj i do widzenia. Salve e adeus. Zdravo i doviđenja. Selam ve hoşça kal. Привіт і прощавай. Chào và tạm biệt. 冰雹和告别。 你好,再见。 שלום וברכה. Hej och adjö. Ahoj a zbohom. Привет и прощай.

Salve. Ut vales? pozdrav|ako|sa máš გამარჯობა|როგორ|ხარ salut|comment|tu vas hola|cómo|estás selam|nasıl|iyisin hälsning|hur|mår du こんにちは|どう|元気ですか привет|как|ты hallo|hoe|gaat het met jou olá|como|você está 안녕|어떻게|지내니 salve|come|stai Sei gegrüßt|wie|es dir geht שלום|איך|אתה מרגיש hello|how|are you 你好|如何|你过得怎么样 cześć|jak|się masz مرحبًا كما يمكنك؟ Ahoj. Jak můžeš? Hej. Som du kan? عصر بخیر. همانطور که میتوانی؟ salut et que tu ailles bien สวัสดี เท่าที่คุณสามารถ? Привіт. Як ти? 你好尽你所能? 你好盡你所能? Zdravo. Kako si? Xin chào. Bạn khỏe không? Γειά σου. Πώς είσαι; Hola. ¿Cómo estás? Hello. How are you? Salut. Comment vas-tu? Olá. Como você está? Cześć. Jak się masz? Hallo. Wie geht's? こんにちは。元気ですか? Ciao. Come stai? 你好。你好吗? 안녕. 잘 지내? Hallo. Hoe gaat het? Merhaba. Nasılsın? გამარჯობა. როგორ ხარ? שלום. מה שלומך? Hej. Hur mår du? Ahoj. Ako sa máš? Привет. Как дела? Bene valeo, gratias. dobre|mám sa|ďakujem კარგად|ვარ|მადლობა bien|je vais|merci bien|estoy bien|gracias iyi|iyiyim|teşekkürler bra|jag mår|tack よく|元気です|ありがとう хорошо|я чувствую себя|спасибо goed|ik ga|dank bem|estou|obrigado 잘|지내고 있어|고마워 bene|sto|grazie gut|ich bin|danke טוב|אני מרגיש|תודה well|I am|thank you 好|我过得|谢谢 dobrze|mam się|dziękuję أنا بخير بفضل. Jeg har det fint tak. خوبم مرسی. Jól vagyok, köszönöm. Traduction de la phrase : « Je vais bien, merci. » --- Analyse mot à mot : 1. Bene → adverbe Définition : « bien » Fonction : modifie le verbe « valeō », indiquant que l’état de santé ou le bien-être est bon. Traduction : « bien » 2. Valeō → verbe, ind. prés. act., 1re pers. sg., de « valeō, valēre, valuī, valitūrum » (2e conjugaison) Définition : « être fort, être en bonne santé, bien se porter » Temps : présent de l’indicatif Voix : active Sujet sous-entendu : « je » Traduction : « je vais bien » / « je suis en bonne santé » 3. Grātiās → nom féminin, acc. pl., de « grātia, -ae » (1re déclinaison) Définition : « faveur, reconnaissance, remerciement » Cas : accusatif pluriel Fonction : complément d’objet direct sous-entendu du verbe « agō » (grātiās agō = « je rends grâce » → « merci ») Traduction : « merci » (littéralement : « des remerciements ») --- Structure de la phrase Bene → Adverbe (modifie « valeō ») Valeō → Verbe principal (présent, actif, 1re pers. sg.) Grātiās → Objet direct sous-entendu du verbe « agō » (grātiās agō = « je rends des grâces » → « merci ») --- Remarque sur l’omission de « agō » En latin courant, on peut dire simplement « grātiās » pour exprimer « merci », sans ajouter « agō ». La phrase complète aurait été « Grātiās agō. » --- Exemples d’usage 1. Réponse à un « comment vas-tu ? » Quid agis? → « Comment vas-tu ? » Bene valeō, grātiās. → « Je vais bien, merci. » 2. Réponse plus formelle : Bene valeō, grātiās tibi agō. → « Je vais bien, je te remercie. » --- Résumé : traduction et structure Bene → Adverbe (bien) Valeō → Verbe (je vais bien, je me porte bien) Grātiās → Objet direct sous-entendu (merci) Si tu veux une explication plus approfondie ou une variante, dis-moi ! Dobro sam, hvala. ฉันสบายดีขอบคุณ. Добре, дякую. Tôi khỏe, cảm ơn. 我很好,谢谢。 我很好,謝謝。 Είμαι καλά, ευχαριστώ. Estoy bien, gracias. I am well, thank you. Je vais bien, merci. Estou bem, obrigado. Dobrze się mam, dziękuję. Mir geht's gut, danke. 元気です、ありがとう。 Sto bene, grazie. 我很好,谢谢。 잘 지내, 고마워. Het gaat goed, dank je. İyiyim, teşekkürler. კარგად ვარ, მადლობა. אני בסדר, תודה. Jag mår bra, tack. Dobre sa mám, ďakujem. Я в порядке, спасибо.

Ut vales tu? nasıl|iyisin|sen как|ты себя чувствуешь|ты come|stai|tu איך|אתה מרגיש|אתה jak|się masz|ty ako|sa máš|ty どう|あなたは元気ですか|あなた Kako|si|ti Як|почуваєшся|ти hoe|gaat het met|jou how|are you|you 如何|你好吗|你 როგორ|ხარ|შენ comment|tu vas|tu como|estás|tú چگونه|| hur|mår|du como|você está|você 어떻게|지내니|너는 wie|es dir geht|dir πώς|είσαι|εσύ như thế nào|khỏe|bạn كيف حالك؟ Hvordan har du det? چطور هستید؟ Hogy vagy? Kako si ti? คุณเป็นอย่างไร? А ти як? Bạn khỏe không? 你好吗? Πώς είσαι; ¿Cómo estás? How are you? Comment vas-tu ? Como você está? Jak się masz? Wie geht es dir? お元気ですか? Come stai? 你好吗? 어떻게 지내? Hoe gaat het met jou? Nasılsın? როგორ ხარ? איך אתה מרגיש? Hur mår du? Ako sa máš? Как ты?

Optime valeo, gratias. çok iyi|iyiyim|teşekkürler отлично|я чувствую себя|спасибо molto bene|sto|grazie מצוין|אני מרגיש|תודה bardzo dobrze|się mam|dziękuję veľmi dobre|mám sa|ďakujem とても|元気です|ありがとう Odlično|sam zdrav|hvala Дуже добре|почуваюся|дякую uitstekend|ik ga|dank very well|I am|thank you 非常|我很好|谢谢 ძალიან|ვარ|მადლობა très bien|je vais|merci muy bien|estoy|gracias mycket bra|jag mår|tack muito bem|eu estou|obrigado 매우 잘|지내고 있어|고마워 ||شكراً sehr gut|es geht mir|danke πολύ καλά|είμαι|ευχαριστώ Rất tốt|tôi khỏe|cảm ơn أنا بخير شكرا. Jeg har det fint, tak. Odlično sam, hvala. Чудово, дякую. Tôi khỏe, cảm ơn. Είμαι πολύ καλά, ευχαριστώ. Estoy muy bien, gracias. I am very well, thank you. Je vais très bien, merci. Estou muito bem, obrigado. Mam się świetnie, dziękuję. Mir geht es sehr gut, danke. 元気です、ありがとう。 Sto benissimo, grazie. 我很好,谢谢。 잘 지내, 고마워. Het gaat uitstekend, dank je. Çok iyiyim, teşekkür ederim. ძალიან კარგად ვარ, მადლობა. אני מרגיש מצוין, תודה. Jag mår bra, tack. Mám sa výborne, ďakujem. Я в порядке, спасибо.

Quod tibi nomen est? ne|sana|isim|dir какое|тебе|имя|есть quale|ti|nome|è מה|לך|שם|הוא jakie|tobie|imię|jest aké|tvoje|meno|je 何|あなたの|名前|です Koje|tebi|ime|je Яке|тобі|ім'я|є wat|jou|naam|is what|to you|name|is 什么|你的|名字|是 რა|შენ|სახელი|არის quel|à toi|nom|est qué|te|nombre|es vad|ditt|namn|är |||است qual|para você|nome|é 무엇이|너의|이름|이다 was|dir|Name|ist ποιο|σε|όνομα|είναι Cái gì|cho bạn|tên|là ما اسمك؟ Hvad hedder du? Mi a neved? คุณชื่ออะไร 你叫什么名字? Яке твоє ім'я? Koje je tvoje ime? Tên bạn là gì? Ποιο είναι το όνομά σου; ¿Cuál es tu nombre? What is your name? Quel est ton nom ? Qual é o seu nome? Jak masz na imię? Wie heißt du? あなたの名前は何ですか? Qual è il tuo nome? 你叫什么名字? 너의 이름은 뭐니? Wat is jouw naam? Adın ne? როგორ გქვია? מה שמך? Vad heter du? Aké je tvoje meno? Как тебя зовут?

Mihi nomen est Marcus. bana|isim|dir|Marcus мне|имя|есть|Марк mi|nome|è|Marco לי|שם|הוא|מרקוס mnie|imię|jest|Marek mne|meno|je|Marcus 私の|名前|です|マルクス Meni|ime|je|Marko Мені|ім'я|є|Марк mij|naam|is|Marcus to me|name|is|Marcus 我的|名字|是|马库斯 ჩემთვის|სახელი|არის|მარკუსი à moi|nom|est|Marcus me|nombre|es|Marco mitt|namn|är|Marcus |نام|هست| para mim|nome|é|Marcus 내|이름|이다|마르쿠스 mir|Name|ist|Marcus εμένα|όνομα|είναι|Μάρκος cho tôi|tên|là|Marcus اسمي ماركوس. Mit navn er Mark. A nevem Mark. ฉันชื่อมาร์คัส Мене звати Марк. Moje ime je Marko. Tên tôi là Marcus. Το όνομά μου είναι Μάρκος. Me llamo Marcos. My name is Marcus. Mon nom est Marcus. Meu nome é Marcos. Mam na imię Marek. Ich heiße Marcus. 私の名前はマルクスです。 Il mio nome è Marco. 我叫马库斯。 내 이름은 마르쿠스야. Mijn naam is Marcus. Benim adım Marcus. მქვია მარკუსი. שמי מרקוס. Jag heter Marcus. Moje meno je Marcus. Меня зовут Марк.

Quod tibi nomen? ne|sana|isim какое|тебе|имя quale|a te|nome מה|לך|שם jakie|tobie|imię aké|tebe|meno 何|あなたに|名前 Koje|ti|ime Яке|тобі|ім'я wat|jouw|naam what|to you|name 什么|你的|名字 რა|შენ|სახელი quel|à toi|nom qué|a ti|nombre vad|ditt|namn qual|a você|nome 무엇|너의|이름 was|dir|Name ποιο|σε|όνομα cái gì|cho bạn|tên ما اسمك؟ Hvad hedder du? คุณชื่ออะไร Яке твоє ім'я? Koje je tvoje ime? Tên của bạn là gì? Ποιο είναι το όνομά σου; ¿Cuál es tu nombre? What is your name? Quel est ton nom ? Qual é o seu nome? Jakie jest twoje imię? Wie heißt du? あなたの名前は何ですか? Qual è il tuo nome? 你叫什么名字? 너의 이름은 무엇이니? Wat is jouw naam? Adın ne? რა გქვია? מה שמך? Vad heter du? Aké je tvoje meno? Какое у тебя имя?

Mihi nomen Aurelia. bana|isim|Aurelia мне|имя|Аврелия a me|nome|Aurelia לי|שם|אורליה mi|imię|Aurelia mne|meno|Aurelia 私に|名前|アウレリア Meni|ime|Aurelia Мені|ім'я|Аврелія mij|naam|Aurelia ||Aurelia to me|name|Aurelia 我|名字|奥雷利亚 ჩემთვის|სახელი|აურელია à moi|nom|Aurelia a mí|nombre|Aurelia mitt|namn|Aurelia a mim|nome|Aurelia 내게|이름|아우렐리아 mir|Name|Aurelia σε μένα|όνομα|Αουρέλια cho tôi|tên|Aurelia اسمي أوريليا. Mit navn er Aurelia. A nevem Aurelian. ฉันชื่อออเรเลีย Мене звати Аврелія. Moje ime je Aurelija. Tên tôi là Aurelia. Το όνομά μου είναι Αουρέλια. Mi nombre es Aurelia. My name is Aurelia. Mon nom est Aurelia. Meu nome é Aurelia. Mam na imię Aurelia. Ich heiße Aurelia. 私の名前はアウレリアです。 Il mio nome è Aurelia. 我叫奥雷利亚。 내 이름은 아우렐리아야. Mijn naam is Aurelia. Benim adım Aurelia. მქვია აურელია. שמי אורליה. Jag heter Aurelia. Moje meno je Aurelia. Меня зовут Aurelia.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.05 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.2 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.8 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.57 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.64 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.07 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.91 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.34 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.29 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.38 uk:AFkKFwvL tr:AFkKFwvL sr:AFkKFwvL vi:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5 nl:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 el:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 it:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 fr:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 pl:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS zh-cn:B7ebVoGS ko:B7ebVoGS nl:B7ebVoGS tr:B7ebVoGS ka:B7ebVoGS he:B7ebVoGS sv:B7ebVoGS sk:B7ebVoGS ru:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=37 err=0.00%)