×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Linguam latinam discimus - Lateinisches Übungsbuch - Latin Primer, 010 Mare

010 Mare

Mare supra Italiam situm a Romanis superum appellatur. Sicilia Sardiniaque in mari infero sitae sunt. Navibus homines in maria penetrant. Coelum maris inferi salubre est. Scipio a Poenis ad flumen Ticinum proelio equestri superatus est. Vectigalia saepe magna et gravia sunt. A Livio egregia facta fortium virorum celebrata sunt. Marius ignobili genere natus est. Ingens multitudo piscium in omnibus maribus est. Amicorum studia paria sunt, pares sunt mores, pares sunt voluntates. A bono et honesto et sapienti viro laudari summa laus est. Ab Atheniensibus saepe pro libertate omnium civitatum Graeciae pugnatum est.

Vita brevis, ars longa. Studiis artium bonarum homines a fera et immiti vita ad humanitatem vocati sunt. In regionibus septemtrionalibus hieme per longum temporis spatium nox est. Aestate in regione nostra spatium noctium breve est. In media parte multarum urbium arx est in colle sita et muris firmata. Hieme proxima multae arbores horti nostri onere nivium curvatae sunt. In cacuminibus Alpium et reliquorum altorum montium nix aeterna est. Aqua fontium gelidorum, viatores, aestate calida recreamini ! Ingens est longitudo pontium ad urbem Vindobonam in flumine Danuvio factorum.

Saepe senex pauper est, qui iuvenis dives fuit. Romulus cum grege fortium iuvenum in regiam intravit et Amulium, fratrem avi, regno privavit. Mos senum est vetera tempora laudare, praesentia vituperare. Pueri pauperum hominum saepe melius educantur quam divitum. Beneficia patrum et matrum erga liberos magna sunt. Patrum nostrorum memoria multa, quae nunc vulgaria sunt, nondum nota fuerunt. Viri clari saepe in casa paupere et humili nati sunt. Discordia fratribus saepe perniciosa fuit. Consuetudine malorum hominum pueri et iuvenes saepe depravantur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

010 Mare mer mar 010 Meer 010 Sea 010 mar 010 Mer 010 Mare 010 海 010 바다 010 Zee 010 Morze 010 Море 010 Havet 010 Море 010 Mar

Mare supra Italiam situm a Romanis superum appellatur. The sea|"above" or "over"|"of Italy"|"located"||Romans|"upper" or "above"|"is called" mar|acima|Itália|situado|por|romanos|superior|é chamado The situation of Italy, is called by the Romans, that leads on high above the sea. La mer située au-dessus de l'Italie est appelée le Haut par les Romains. イタリア上の海はローマ人によって上と呼ばれています。 O mar acima da Itália é chamado pelos romanos de mar superior. Sicilia Sardiniaque in mari infero sitae sunt. Sicily|and Sardinia||"in the sea"|"lower" or "southern"|"are situated"| Sicília|e Sardinia|em|mar|inferior|situadas|são ||||inférieur|| Sicily and Sardinia, located in the lower sea. Sicile et Sardaigne sont situées dans la mer inférieure. シチリア島とサルデーニャ島は海底にあります。 Sicília e Sardenha estão situadas no mar inferior. Navibus homines in maria penetrant. par les navires|||| barcos|homens|em|mares|penetram |||mări| With ships|||the seas|"penetrate" or "sail into" Ships to penetrate into the seas. Les hommes pénètrent dans les mers par des navires. 男たちは船に乗って海に入ります。 Os homens penetram nos mares com navios. Coelum maris inferi salubre est. The sky|"of the sea"|lower sea|healthy| céu|do mar|inferior|saudável|é ||inferi|| Der Himmel ist ein Meer der Hölle. The sky of the undersea is healthy. Le ciel de la mer infernale est sain. 天国は地獄の海です。 O céu do mar inferior é saudável. Scipio a Poenis ad flumen Ticinum proelio equestri superatus est. Scipion||||fleuve||||| Cipião|pelos|cartagineses|até|rio|Ticíno|batalha|de cavalaria|derrotado|foi Scipio was defeated|by|by the Carthaginians|at|river|Ticino River|"in battle"|cavalry battle|"was defeated"| Scipio was defeated by the Punics at the River Ticinum in a cavalry battle. Scipion a été vaincu par les Carthaginois lors de la bataille équestre près de la rivière Ticinum. スキピオはティチーノ川で騎兵の戦いでポエニス族に敗れた。 Escipião foi derrotado pelos cartagineses na batalha de Ticino. Vectigalia saepe magna et gravia sunt. les impôts||||| tributos|frequentemente|grandes|e|pesados|são Taxes are often.||great||burdensome| Taxes are often large and burdensome. Les impôts sont souvent grands et lourds. 税金は高額で重いことが多いです。 Os tributos são frequentemente grandes e pesados. A Livio egregia facta fortium virorum celebrata sunt. By Livy|By Livy|outstanding|deeds|brave|"of brave men"|"celebrated"|were por|Lívio|ilustres|feitos|de valentes|homens|celebrados|foram ||egregia||||| ||||||célébrée| A Livio noble deeds of the brave sacrifices. À Livio, des exploits remarquables d'hommes courageux ont été célébrés. リウィウスは勇敢な人々の優れた行為を称賛した。 As grandes façanhas de homens valentes foram celebradas por Lívio. Marius ignobili genere natus est. Marius|low-born|lowly birth|born| Mário|de origem ignóbil|gênero|nascido|é ||génie|| Marius was born in a low family. Marien est né d'une lignée obscure. マリウスは身分の低い家に生まれました。 Mário nasceu de uma família ignóbil. Ingens multitudo piscium in omnibus maribus est. Huge|great number|"of fish"|||"in the seas"| imensa|multidão|de peixes|em|todos|mares|é |||||mers| The immense number of fish in all males. Il y a une immense multitude de poissons dans toutes les mers. Uma imensa multidão de peixes existe em todos os mares. Amicorum studia paria sunt, pares sunt mores, pares sunt voluntates. "Of friends"|"endeavors"|equal|are|equals||"Character" or "customs"|equals||desires dos amigos|interesses|iguais|são|iguais|são|costumes|iguais|são|vontades ||||||les mœurs||| Die Interessen der Freunde sind gleich, ihre Manieren sind gleich, ihre Willen sind gleich. Among friends are equal, the studies states, are equal, the practices are, they are peers, the desires of the. Les études des amis sont égales, les mœurs sont égales, les volontés sont égales. 友達の利益は平等、マナーも意志も平等です。 Os interesses dos amigos são iguais, os costumes são iguais, as vontades são iguais. A bono et honesto et sapienti viro laudari summa laus est. by a good|"by a good"||honorable||wise person|"man" or "person"|"to be praised"|greatest|high praise|"is" de|bom|e|honesto|e|sábio|homem|ser elogiado|a maior|louvor|é ||||||||la plus grande|| A good character and praised the wise man of the highest merit. Être loué par un homme bon, honnête et sage est un immense éloge. 善良で正直で賢い人に褒められることは最高の褒め言葉です。 Ser elogiado por um homem bom, honesto e sábio é a maior honra. Ab Atheniensibus saepe pro libertate omnium civitatum Graeciae pugnatum est. "By the Athenians"|"by the Athenians"|||for freedom|of all|"of the states"|"of Greece"|"was fought"|was pelos|atenienses|frequentemente|por|liberdade|de todas|cidades|da Grécia|lutado|foi ||adesea||||||| ||||liberté||||| Athenians have often fought for the liberation of the whole of Greece. Les Athéniens ont souvent lutté pour la liberté de toutes les cités de la Grèce. アテネ人はギリシャ全州の自由のためにしばしば戦った。 Os atenienses frequentemente lutaram pela liberdade de todas as cidades da Grécia.

Vita brevis, ars longa. Life|short|art|lasting vida|breve|arte|longa |||longue Life is short, art is long. La vie est brève, l'art est long. 人生は短く、芸術は長い。 A vida é breve, a arte é longa. Studiis artium bonarum homines a fera et immiti vita ad humanitatem vocati sunt. "by studies"|liberal arts|"good arts"|"human beings"|"by studies"|wild beast||cruel|wild life|"to" or "toward"|"civilization" or "refinement"|called to humanity| estudos|das artes|boas|homens|de|selvagem|e|implacável|vida|para|humanidade|chamados|foram |||||||sauvage||||appelés| Durch das Studium der schönen Künste wurden die Menschen von einem wilden und gnadenlosen Leben in die Zivilisation berufen. Studies in liberal arts and the harsh life of humans from the wild to civilization are invited. Les hommes ont été appelés des études des arts nobles de la vie sauvage et implacable à l'humanité. 美術の研究によって、人々は野蛮で無慈悲な生活から文明へ呼び出されました。 Os homens foram chamados das vidas selvagens e cruéis para a humanidade pelos estudos das boas artes. In regionibus septemtrionalibus hieme per longum temporis spatium nox est. |"in regions"|northern regions|"in winter"|||"of time"|period of time|night| em|regiões|setentrionais|inverno|por|longo|tempo|período|noite|é ||septentrionales||||||| In the countries of northern winter for a long period of time is night. Dans les régions septentrionales, il fait nuit pendant une longue période de temps en hiver. 北国では冬は夜が長いです。 Nas regiões setentrionais, durante o inverno, a noite dura por um longo período de tempo. Aestate in regione nostra spatium noctium breve est. In summer||||"length" or "duration"|"of the nights"|short| no verão|em|região|nossa|espaço|das noites|curto|é |||||des nuits|| In our country, in the summer nights, the distance is short. En été, dans notre région, la durée des nuits est courte. 我が国の夏は夜の数が短いです。 No verão, na nossa região, o espaço das noites é curto. In media parte multarum urbium arx est in colle sita et muris firmata. |In the middle|middle|"of many"|"of the cities"|citadel|||"on a hill"|situated||walls|fortified em|média|parte|muitas|cidades|fortaleza|é|em|colina|situada|e|muros|reforçada |||de nombreuses|||||colline|||| At the heart of the strength of the side of the walls of many of the cities, and is located on the hill of the citadel. Au centre de nombreuses villes se trouve une citadelle située sur une colline et protégée par des murs solides. 多くの都市の中心には、丘の上に位置し、城壁で強化されたセンターがあります。 No centro de muitas cidades, há uma fortaleza situada em uma colina e cercada por muros. Hieme proxima multae arbores horti nostri onere nivium curvatae sunt. in winter|next|many|trees|garden|"of our"|weight|of the snow|bent down| no inverno|próximo|muitas|árvores|do jardim|nosso|peso|das neves|curvadas|foram ||||||||îndoite| ||||||du poids||| In the winter, the snow next to the burden of our many trees of the garden, they are curved. L'hiver dernier, de nombreux arbres de notre jardin se sont courbés sous le poids de la neige. 昨年の冬、庭の多くの木が雪の重みで曲がってしまいました。 No inverno passado, muitas árvores do nosso jardim estavam curvadas sob o peso da neve. In cacuminibus Alpium et reliquorum altorum montium nix aeterna est. |"on the peaks"|"of the Alps"||"of the rest"|"high mountains"|"of the mountains"|snow|eternal| em|cumes|dos Alpes|e|dos demais|altos|montes|neve|eterna|é ||||||des montagnes||| At the top of the high mountains of the Alps and the remaining snow is forever. Au sommet des Alpes et des autres hautes montagnes, il y a de la neige éternelle. アルプスやその他の高い山々の頂上には永遠の雪が降り続きます。 No cume dos Alpes e das outras altas montanhas, a neve é eterna. Aqua fontium gelidorum, viatores, aestate calida recreamini ! |cold springs|"of icy"|travelers|in summer|hot|refresh yourselves água|das fontes|geladas|viajantes|no verão|quente|vocês se divirtam ||rece|||| |||||chaude| Reisende, erfrischen Sie sich im heißen Sommer mit dem kalten Wasser der Quellen! Water flowing cold water, passengers, hot summer refreshing! Eaux des sources glacées, voyageurs, réjouissez-vous en été chaud ! 旅行者の皆さん、暑い夏は冷たい温泉でリフレッシュしてください! Água das fontes geladas, viajantes, refresquem-se no calor do verão! Ingens est longitudo pontium ad urbem Vindobonam in flumine Danuvio factorum. Vast||length|of the bridges||the city|"to Vienna"||"in the river"|the Danube|"having been made" imensa|é|comprimento|das pontes|para|cidade|Viena|no|rio|Danúbio|construídas ||||||||||făcut ||||||||||des actions Über die Donau bis zur Stadt Wien wurden zahlreiche Brücken gebaut. The factors of the length of the bridges of the Danube in the river to the city of Vienna, is the great. La longueur des ponts construits vers la ville de Vienne sur le fleuve Danube est immense. ドナウ川にはウィーン市に至るまで長い橋が架けられています。 A extensão das pontes para a cidade de Viena no rio Danúbio é imensa.

Saepe senex pauper est, qui iuvenis dives fuit. |old man|poor person||who|young man|rich man|"has been" frequentemente|velho|pobre|é|que|jovem|rico|foi |||||jeune|| Oft ist ein alter Mann arm, der in jungen Jahren reich war. Often, the old man is poor and the rich young man. Souvent, le vieux est pauvre, celui qui était riche jeune. 若い頃は裕福だった老人が貧しいことがよくあります。 Frequentemente, o velho é pobre, que foi rico quando jovem. Romulus cum grege fortium iuvenum in regiam intravit et Amulium, fratrem avi, regno privavit. Romulus||with a group|brave men|young men||the palace|entered||Amulius|brother of grandfather|grandfather|"of the kingdom"|deprived of power Rômulo|com|grupo|dos valentes|jovens|na|palácio|entrou|e|Amúlio|irmão|avô|reino|privou ||||||palais||||||| Romulus betrat mit einer Gruppe tapferer junger Männer den königlichen Palast und entzog Amulius, dem Bruder seines Großvaters, das Königreich. Of young men he went in into the palace of the mighty men, and with the flock, out of Amulius, Romulus, brother of the grandfather, the kingdom hath withheld. Romulus entra dans le palais avec un groupe de jeunes vaillants et dépouilla Amulius, le frère de son grand-père, de son règne. ロムルスは勇敢な若者たちを率いて王宮に入り、祖父の弟であるアムリウスから王国を奪いました。 Rômulo entrou no palácio com um grupo de jovens valentes e privou Amúlio, irmão de seu avô, do reino. Mos senum est vetera tempora laudare, praesentia vituperare. Custom|"of old men"||old times|times|to praise|present times|criticize costume|dos velhos|é|antigos|tempos|louvar|presentes|criticar |||||||a vitupera |||||||blâmer It is the custom of the old to praise the times of old and to blame the present. Il est de coutume chez les vieillards de louer les temps anciens et de critiquer le présent. 昔を称賛し、現在を非難するのが昔の人の習慣である。 O costume dos velhos é louvar os tempos antigos e criticar o presente. Pueri pauperum hominum saepe melius educantur quam divitum. The boys|of poor people|||better educated|are better educated|than|"of the rich" os meninos|dos pobres|homens|frequentemente|melhor|são educados|do que|dos ricos |||||éduqués|| The children of poor people are often brought up better than those of the rich. Les enfants des pauvres sont souvent mieux éduqués que ceux des riches. 貧しい人々の子供たちは、多くの場合、裕福な人々よりも高い教育を受けています。 As crianças dos pobres muitas vezes são educadas melhor do que as dos ricos. Beneficia patrum et matrum erga liberos magna sunt. Benefits|"of the fathers"||mothers'|toward|children|| benefícios|dos pais|e|das mães|em relação a|filhos|grandes|são |des pères|||||| The benefits of fathers and mothers towards their children are great. Les bienfaits des pères et des mères envers leurs enfants sont grands. 父親と母親が子供たちに与える恩恵は大きいです。 Os benefícios dos pais em relação aos filhos são grandes. Patrum nostrorum memoria multa, quae nunc vulgaria sunt, nondum nota fuerunt. of our fathers|"of our"|memory||"which" or "that were"|now|commonplace things|are|not yet|known|"were known" dos pais|nossos|memória|muitas|que|agora|vulgares|são|ainda não|conhecidas|foram ||mémoire|||||||| Many of our memory, which is now commonplace, but were not yet known. La mémoire de nos pères n'a pas encore connu beaucoup de choses qui sont maintenant devenues communes. 今では有名になっている私たちの父親の記憶の多くは、まだ知られていませんでした。 Na memória de nossos pais, muitas coisas que agora são comuns ainda não eram conhecidas. Viri clari saepe in casa paupere et humili nati sunt. men|"famous" or "renowned"|often||humble home|humble||humble|"born" or "have been born"|are os homens|ilustres|frequentemente|em|casa|pobre|e|humilde|nascidos|são |||||pauvre|||| Famous men were often born in a poor and humble home. Les hommes célèbres sont souvent nés dans des maisons pauvres et humbles. 有名人は貧しい貧しい家庭に生まれることが多い。 Homens ilustres muitas vezes nasceram em casas pobres e humildes. Discordia fratribus saepe perniciosa fuit. la discorde|||| a discórdia|para os irmãos|frequentemente|perniciosa|foi "Discord"|"to the brothers"|often|harmful|was Discord has often been harmful to brothers. La discorde a souvent été pernicieuse pour les frères. 兄弟の不和はしばしば破壊的なものでした。 A discórdia foi muitas vezes prejudicial para os irmãos. Consuetudine malorum hominum pueri et iuvenes saepe depravantur. By the habit|"of bad men"|of men|boys||young men||are corrupted o costume|dos maus|homens|os meninos|e|os jovens|frequentemente|são corrompidos |des maux|||||| Due to the custom of wicked men, boys and youths are often corrupted. Par habitude des hommes mauvais, les garçons et les jeunes sont souvent pervertis. 子どもや若者は、悪人の習慣によって堕落することがよくあります。 Por causa dos costumes de homens maus, meninos e jovens muitas vezes são corrompidos.

ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=259 err=0.00%) pt:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.48