Momotaro(Japanese folktale) 桃太郎 - Beginner Japanese 日本語初級
momotaro|japanese||もも たろう|beginner|japanese|にっぽん ご しょきゅう
Momotaro(Japanisches Volksmärchen) Momotaro - Japanisch für Anfänger
Momotaro(Japanese folktale) Momotaro - Beginner Japanese Beginner Japanese
Momotaro(cuento popular japonés) Momotaro - Japonés para principiantes
Momotaro (conte folklorique japonais) Momotaro --Débutant japonais Débutant japonais
Momotaro (racconto popolare giapponese) Momotaro - Principiante di giapponese
Momotaro (Japans sprookje) Momotaro - Beginner Japans
Momotaro (Conto popular japonês) Momotaro - Japonês para principiantes
Момотаро (японская народная сказка) Момотаро - Японский язык для начинающих
Momotaro (japansk folksaga) Momotaro - nybörjare i japanska
桃太郎(日本民间故事) 桃太郎 - 初级日语 初级日语
桃太郎(日本民间故事)桃太郎 - 初级日语
桃太郎(日本民間故事)桃太郎 - 初級日語
今日 は 「桃太郎」 と いう 日本 の 昔話 を し ます。
きょう||もも たろう|||にっぽん||むかしばなし|||
Heute erzählen wir die japanische alte Geschichte von 'Momotaro'.
Today I’m going to talk about an old Japanese story called Momotaro.
Aujourd'hui, je vais parler d'une vieille histoire japonaise appelée Momotaro.
Oggi parlerò di un racconto popolare giapponese chiamato Momotaro.
Hoje vou falar sobre uma velha história japonesa chamada Momotaro.
Сьогодні я розповім вам японську народну казку під назвою "Момотаро".
今 です。 昔 です。
いま||むかし|
Es ist jetzt. Es ist alt.
This is now. This is old.
C'est maintenant, c'est vieux
ora è molto tempo fa
agora é muito tempo atrás
昔 々 の お 話 です。
むかし||||はなし|
Es war einmal eine Geschichte.
It’s an old story.
C'est une vieille histoire.
É uma velha história.
これ は 村 です。
||むら|
Das ist ein Dorf.
This is a village.
C'est un village
Isto é uma aldeia
Це село.
家 が あり ます。 これ は 村 です。
いえ||||||むら|
Es gibt Häuser. Das ist ein Dorf.
There is a house. This is a village.
J'ai une maison C'est un village
Há uma casa, esta é uma aldeia.
ある 村 に お じいさん と おばあ さん が 住んで いました。
|むら||||||||すんで|
In einem Dorf lebten ein Großvater und eine Großmutter.
An old man and an old woman lived in the village.
Un grand-père et une tante vivaient dans un village
Um velho e uma velha moravam em uma aldeia.
お じいさん と おばあ さん に は 子供 が いません。
|||||||こども||いま せ ん
Der Großvater und die Großmutter hatten keine Kinder.
The old man and old woman have no children.
Grand-père et tante n'ont pas d'enfants
Avô e avó não têm filhos
子供 が 欲しい です。
こども||ほしい|
Sie wünschten sich Kinder.
They want a child.
je veux un enfant
voglio un bambino
eu quero um filho
でも 子供 が いません。
|こども||いま せ ん
Aber er hat keine Kinder.
But they have no children.
Mais je n'ai pas d'enfants
Mas eu não tenho filhos
Але у мене немає дітей.
お じいさん は 毎日 山 に 行き ます。
|||まいにち|やま||いき|
Der Großvater geht jeden Tag in die Berge.
Grandpa goes to the mountains every day.
Grand-père va à la montagne tous les jours
Meu avô vai para as montanhas todos os dias
これ は 山 です。
||やま|
Das hier ist ein Berg.
This is a mountain.
C'est une montagne
isso é uma montanha
お じいさん は 毎日 山 に 行き ます。
|||まいにち|やま||いき|
The old man goes to the mountains every day.
Grand-père va à la montagne tous les jours
Meu avô vai para as montanhas todos os dias
お じいさん は 毎日 山 に 行って 仕事 を します。
|||まいにち|やま||おこなって|しごと||
Der Großvater geht jeden Tag zur Arbeit in die Berge.
The old man goes to the mountains every day to work.
Papy va tous les jours à la montagne pour travailler
Meu avô vai para as montanhas todos os dias para trabalhar.
おばあ さん は 毎日 川 に 行き ます。
|||まいにち|かわ||いき|
Die Großmutter geht jeden Tag zum Fluss.
The old woman goes to the river every day.
Tante va à la rivière tous les jours
A avó vai ao rio todos os dias
これ は 川 です。
||かわ|
Das hier ist ein Fluss.
This is a river.
Ceci est une rivière
isso é um rio
おばあ さん は 毎日 川 に 行き ます。
|||まいにち|かわ||いき|
The old woman goes to the river every day.
Tante va à la rivière tous les jours
A avó vai ao rio todos os dias
おばあ さん は 毎日 川 に 行って 洗濯 を します。
|||まいにち|かわ||おこなって|せんたく||
Die Großmutter geht jeden Tag zum Fluss, um Wäsche zu waschen.
The old woman goes to the river every day to do the laundry.
Tante va à la rivière tous les jours pour faire la lessive
La nonna va ogni giorno al fiume a lavarsi
A avó vai ao rio todos os dias para lavar
服 を 洗い ます。 ゴシゴシゴシ。
ふく||あらい||
Sie wäscht die Kleidung gründlich.
She washes clothes.
Lave tes vêtements
lavare i panni
lavar roupas
川 で 洗濯 を します。
かわ||せんたく||
Sie wäscht die Wäsche im Fluss.
She does the laundry in the river.
Faire la lessive dans la rivière
vou lavar no rio
お ばあさん が 川 で 洗濯 を して いる と、 上 の 方 から 何 か が 流れて いきます。
|||かわ||せんたく|||||うえ||ほう||なん|||ながれて|
Als die Großmutter Wäsche am Fluss wusch, schwamm etwas von oben herab.
When the old lady is doing the laundry in the river, something is flowing from upstream.
Quand la vieille dame fait la lessive dans la rivière, quelque chose coule du haut.
Quando una vecchia sta lavando i panni nel fiume, qualcosa scorre dall'alto.
Quando a velha senhora está lavando roupa no rio, algo fluirá de cima.
Коли твоя бабуся пере білизну в річці, зверху щось стікає вниз.
桃 です。 川 の 上 の 方 から 桃 が 流れて いきます。
もも||かわ||うえ||ほう||もも||ながれて|
Es sind Pfirsiche. Pfirsiche schwimmen vom oberen Teil des Flusses herunter.
It's a peach. A peach flows from up the river.
C'est une pêche Une pêche coule du haut de la rivière
È una pesca Le pesche scendono dalla cima del fiume.
É um pêssego Um pêssego flui do topo do rio
Персики. Персики течуть з верхів'я річки.
とても 大きな 桃 です。 おばあ さん は
|おおきな|もも||||
Es ist ein sehr großer Pfirsich. Die Großmutter ...
It ’s a very big peach. The old woman...
C'est une très grosse pêche.
Vovó é um pêssego muito grande
桃 を 見て びっくり して い ます。
もも||みて||||
Ich bin überrascht, wenn ich einen Pfirsich sehe.
is surprised to see the peach.
Je suis surpris de voir les pêches
Estou surpreso ao ver um pêssego
驚いて い ます。
おどろいて||
Ich bin überrascht.
She's surprised.
je suis surpris
Estou surpreso
Здивований.
お じいさん は 桃 が 好きです。 桃 が 大好き です。
|||もも||すきです|もも||だいすき|
Der Opa mag Pfirsiche. Er liebt Pfirsiche sehr.
The old man likes peaches. He loves peaches.
Grand-père aime les pêches j'aime les pêches
Meu avô gosta de pêssegos eu amo pêssegos
Мій дідусь любить персики. Я люблю персики.
おばあさん は 思いました。
おばあ さん||おもいました
The old woman thought.
tante pensée
A avó pensou
お じいさん が きっと 喜ぶ!
||||よろこぶ
Der Opa wird sich bestimmt freuen!
Grandfather will surely be pleased!
Grand-père sera sûrement ravi
Vovô certamente ficará satisfeito
Дідусь буде задоволений!
桃 を 拾って 家 に 持って 帰ろう。
もも||ひろって|いえ||もって|かえろう
Lass uns die Pfirsiche aufheben und mit nach Hause nehmen.
She picks up the peach and takes it home.
Ramassez la pêche et ramenez-la à la maison
Pegue o pêssego e leve para casa
Збираємо персики і несемо їх додому.
おばあ さん は 桃 を 持って 家 に 帰りました。
|||もも||もって|いえ||かえりました
Die Oma kehrte mit den Pfirsichen nach Hause zurück.
The old woman went home with a peach.
La tante est rentrée avec une pêche
Бабуся пішла додому з персиками.
お じいさん も 山 から 家 に 帰って きました。
|||やま||いえ||かえって|
Der Großvater ist auch aus den Bergen nach Hause zurückgekehrt.
The old man also came home from the mountain.
Grand-père est également revenu de la montagne
Anche il vecchio tornò a casa dalle montagne
O vovô também voltou da montanha
お ばあさん が 言い ます。
|||いい|
Die Großmutter sagt:
The old woman speaks.
Grand-mère dit
dice la vecchia
diz a velha
「お じいさん、 見て ください!
||みて|
"Großvater, schau mal!"
"Dude, look!
S'il vous plaît regardez mon grand-père
Per favore, guarda mio nonno
Por favor, veja meu avô
大きな 桃 です よ。
おおきな|もも||
Es ist eine große Pfirsich.
It's a big peach.
C'est une grosse pêche
É um pêssego grande
川 で 拾い ました。」
かわ||ひろい|
Ich habe es am Flussufer gefunden.
I picked it up in the river."
Je l'ai ramassé dans la rivière
Eu peguei no rio
「わ ー! 大きい!」 お じいさん も びっくり して い ます。
|-|おおきい|||||||
"Wow, das ist riesig!" Der Großvater ist auch überrascht.
"Wow! It's big!" the grandfather is surprised.
Wow, le grand-père est également surpris
Uau, até o grande velho está surpreso.
驚いて い ます。
おどろいて||
Ich bin überrascht.
He's surprised.
je suis surpris
Estou surpreso
桃 を 食べ ましょう。
もも||たべ|
Lass uns einen Pfirsich essen.
Let's eat the peach.
Mangeons des pêches
vamos comer pêssegos
Давай їсти персики.
これ は 包丁 です。
||ほうちょう|
Das ist ein Messer.
This is a kitchen knife.
C'est un couteau de cuisine
questo è un coltello da cucina
Isto é uma faca de cozinha
お ばあさん が 包丁 を 持ちます。 おばあ さん が 包丁 で 桃 を 切ろう と します。
|||ほうちょう||もちます||||ほうちょう||もも||きろう||
Die Großmutter hält ein Messer. Die Großmutter versucht, mit dem Messer einen Pfirsich zu schneiden.
Granny has a kitchen knife. She tries to cut the peach with a kitchen knife.
Tante tient un couteau de cuisine Tante essaie de couper une pêche avec un couteau
La nonna ha un coltello da cucina La nonna cerca di tagliare una pesca con un coltello da cucina
Vovó tem uma faca de cozinha Vovó tenta cortar um pêssego com uma faca de cozinha
すると、ぱかっ。
Dann, knack.
Then, poof!
Alors
Quindi
Então
А потім, бац.
桃 が 割れ ました。
もも||われ|
Der Pfirsich zerbrach.
The peach was cracked.
Pêche Paka
Paka tem pêssego
桃 が 割れて 赤ちゃん が 生まれ ました。
もも||われて|あかちゃん||うまれ|
Der Pfirsich ist geplatzt und ein Baby wurde geboren.
The peach cracked and a baby was born.
Pêche craquelée craquelée
pesca screpolata screpolata
Pêssego rachado rachado
お じいさん も お ばあさん も びっくり して い ます。
Sowohl der Opa als auch die Oma sind überrascht.
Both the grandfather and the grandmother are surprised.
Le bébé est né Le grand-père et la grand-mère sont surpris.
O bebê nasceu Tanto o avô quanto a avó estão surpresos.
赤ちゃん は 男の子 です。
あかちゃん||おとこのこ|
Das Baby ist ein Junge.
The baby is a boy.
Bébé est un garçon
o bebê é um menino
Дитина - хлопчик.
桃 から 生まれた ので
もも||うまれた|
Because he was born from the peach...
Je suis né d'une pêche
Eu nasci de um pêssego
桃太郎
もも たろう
Pfirsichjunge
Momotaro...
Momotarô
Momotaro
と いう 名前 に し ました。
||なまえ|||
Er nannte ihn so.
is what his name was.
je l'ai nommé
Eu nomeei isso
それ から 数年 経ち ました。
||すう ねん|たち|
Ein paar Jahre vergingen seitdem.
After that a few years passed.
Cela fait quelques années depuis
Já se passaram alguns anos desde então
桃太郎 が 生まれて から しばらく 経ち ました。
もも たろう||うまれて|||たち|
Es ist eine Weile vergangen, seit Momotaro geboren wurde.
It has been a while since Momotaro was born.
Depuis la naissance de Momotaro
Desde que Momotaro nasceu
桃太郎 は 大きく なり ました。
もも たろう||おおきく||
Momotaro ist groß geworden.
Momotaro has grown big.
Au bout d'un moment, Momotaro a grandi.
Depois de um tempo, Momotaro cresceu.
Момотаро виріс.
とても 元気 で 強い 男の子 に なり ました。
|げんき||つよい|おとこのこ|||
Er ist ein sehr lebhafter und starker Junge geworden.
He became a very energetic and strong boy.
Je suis devenu un garçon très énergique et fort
Sono diventato un ragazzo molto energico e forte
Eu me tornei um menino muito enérgico e forte
Він став дуже енергійним і сильним хлопчиком.
これ は 島 です。 鬼ヶ島 と いう 名前 の 島 です。
||しま||おに か しま|||なまえ||しま|
Dies ist eine Insel. Es ist eine Insel namens Onigashima.
This is an island. It's an island named Onigashima.
C'est une île, une île nommée Onigashima
Questa è un'isola, un'isola chiamata Onigashima.
Onigashima means "oni no shima" or "demon island."
Esta é uma ilha, uma ilha chamada Onigashima
鬼ヶ島 に は 鬼 が 住んで い ます。
おに か しま|||おに||すんで||
Auf Onigashima wohnen Dämonen.
Onigashima is where demons live.
Oni-gashima abrite des démons
Demônios vivem em Onigashima
Острів Оніґасіма населений демонами.
怖い 鬼 が 住んで い ます。 悪い 鬼 が 住んで い ます。
こわい|おに||すんで|||わるい|おに||すんで||
Ängstliche und böse Dämonen leben dort.
A scary demon lives there. A bad demon lives there.
Des démons effrayants vivent
Um demônio assustador mora lá Um demônio ruim mora aqui
Тут живе страшний демон. Тут живе поганий людожер.
ある 日 鬼 が 村 に やって 来ました。
|ひ|おに||むら|||きました
Eines Tages kam ein Dämon ins Dorf
One day a demon came to the village.
Un jour un démon est venu au village
Um dia um demônio veio à aldeia
Одного разу в село прийшов демон.
有一天,村里來了一個惡魔
鬼 が 村 に 来 ました。
おに||むら||らい|
kam zu 25 Dörfern
A demon came to the village.
Venu dans 25 villages
è arrivato a 25 villaggi
Veio para 25 aldeias
村 の 人 たち です。
むら||じん||
Es sind die Leute im Dorf.
Thes are the people of the village.
Les gens du village
São pessoas da aldeia
村 の 人 たち の お 金 です。 村 の 人 たち の 宝石 です。
むら||じん||||かね||むら||じん|||ほうせき|
Es ist das Geld der Leute im Dorf. Es sind die Edelsteine der Leute im Dorf.
This is the villagers' money. These are the jewels of the villagers.
C'est l'argent des villageois, c'est le joyau des villageois.
Sono i soldi della gente del villaggio, sono i gioielli della gente del villaggio.
É o dinheiro dos aldeões. É a joia dos aldeões.
ある 日 鬼 が 来て 村 の 人 たち の お 金 や 宝石 を 奪いました。
|ひ|おに||きて|むら||じん||||きむ||ほうせき||うばいました
Eines Tages kam ein Dämon und raubte das Geld und die Edelsteine der Leute im Dorf.
One day a demon came and robbed the villagers of their money and jewels.
Un jour, un démon est venu et a volé aux villageois leur argent et leurs bijoux.
Un giorno venne un demone e derubò gli abitanti del villaggio dei loro soldi e gioielli.
Um dia, um demônio veio e roubou dos aldeões seu dinheiro e joias.
取りました。
とりました
He took them.
Je l'ai pris
ha preso
Зайнято.
村 の 人 たち の お 金 や 宝石 を 取って 持って行って しまいました。
むら||じん||||きむ||ほうせき||とって|もっていって|
He took the money and jewels of the villagers and took them with him.
J'ai pris l'argent et les bijoux des villageois et je les ai emportés avec moi.
Ho preso soldi e gioielli dagli abitanti del villaggio e li ho portati via.
Peguei o dinheiro e as joias dos aldeões e levei-os comigo.
村 の 人 たち は 泣いて い ます。
むら||じん|||ないて||
Die Dorfbewohner weinen.
The people of the village are crying.
Les villageois pleurent
La gente del villaggio sta piangendo
Os aldeões estão chorando
みんな 困って い ます。
|こまって||
Alle sind in Schwierigkeiten.
Everyone is troubled.
Tout le monde est en difficulté
tutti sono nei guai
Todo mundo está em apuros
У всіх проблеми.
桃太郎 は
もも たろう|
Momotaro
Momotaro says...
Momotarô
Momotaro è
Momotaro
「そう だ!
„Ja!
"That's it!
C'est ça
É isso
Так!
僕 が 鬼ヶ島 に 行き ます。
ぼく||おに か しま||いき|
Ich werde zur Demon Island gehen.
I will go to Onigashima.
je vais à Onigashima
Andrò a Onigashima
Estou indo para onigashima
そして 僕 が 鬼 と 戦います。 鬼 を 倒します。」
|ぼく||おに||たたかいます|おに||たおします
Dann werde ich gegen die Dämonen kämpfen und sie besiegen.“
And I will fight the demon. I will defeat the demon."
Et je combattrai les démons et vaincrai les démons
E combatterò il demone, sconfiggerò il demone
E eu vou lutar contra os demônios e derrotar os demônios
І я буду боротися з демоном. Я переможу демона".
これ は 団子 です。
||だんご|
Dies ist ein Dango.
This is a dumpling.
Ceci est une boulette
Isto é um bolinho
美味しい 団子 です。 お じいさん と おばあ さん は お 団子 を 作り ます。
おいしい|だんご|||||||||だんご||つくり|
Es ist lecker Dango. Der Großvater und die Großmutter machen Dango.
It's a delicious dumpling. Grandfather and grandmother make dumplings.
C'est une boulette délicieuse. Grand-père et grand-père font des boulettes.
È un delizioso gnocco Il nonno e la nonna fanno gli gnocchi
桃太郎 の ため に、 きびだんご と いう お 団子 を 作り ます。
もも たろう||||きび だんご||||だんご||つくり|
Für Momotaro machen sie einen Dango namens Kibidango.
They make a dumpling called "Kibidango" for Momotaro.
Je ferai une boulette appelée "Kibidango" pour Momotaro.
Sto facendo uno gnocco chiamato "kibidango" per Momotaro.
Vou fazer um bolinho de massa chamado "Kibidango" para Momotaro.
Момотаро готує для Момотаро пельмені, які називаються кібіданго.
「桃太郎、 これ を 持って行き なさい。
もも たろう|||もっていき|
Momotaro, nimm das
"Momotaro, take this with you.
Momotaro Emmène ça avec toi
Momotaro prendi questo
Momotaro leve isso com você
Момотаро, візьми.
桃太郎拿著這個
どうぞ。」 桃太郎 に きびだんご を 渡し ます。
|もも たろう||きび だんご||わたし|
Hier ist dein Kibidango, Momotaro.
Here you go." They give Momotaro the kibidango dumplings.
S'il vous plaît, donnez à Momotaro une boulette de boutons
Por favor, dê a Momotaro um bolinho de espinhas
Ось, будь ласка." Момотаро дає кібіданґо.
「ありがとう。 行って き ます。」
|おこなって||
Danke. Ich gehe jetzt.
"Thank you. I'm going now."
Merci
grazie
Obrigado
桃太郎 が 出発 します。
もも たろう||しゅっぱつ|
Momotaro macht sich auf den Weg.
Momotaro departs.
Départ de Momotaro
Momotaro parte
Momotaro parte
Момотаро йде.
桃太郎 が 歩いて います。
もも たろう||あるいて|
Peach Boy geht spazieren.
Momotaro is walking.
Momotaro marche
Momotaro sta camminando
Momotaro está andando
すると
Dann
Then...
Alors
Quindi
Então
відтепер
犬 が います。 犬 に 会い ました。
いぬ|||いぬ||あい|
Es gibt einen Hund. Er traf den Hund.
There was a dog. He met a dog.
j'ai un chien j'ai rencontré un chien
Ho un cane Ho incontrato un cane
eu tenho um cachorro eu conheci um cachorro
Там є собака. Я зустріла собаку.
犬 が 聞き ます。
いぬ||きき|
Der Hund fragt.
The dog asks:
Le chien écoute
o cachorro escuta
「桃太郎 さん、 どこ に 行く んです か?」
もも たろう||||いく||
"Wohin gehst du, Momotaro-san?"
"Momotaro, where are you going?"
Momotaro-san, où vas-tu ?
Momotaro, onde você está indo?
「鬼ヶ島 に 行き ます。」
おに か しま||いき|
"Ich gehe zur Insel der Dämonen."
"I'm going to Onigashima."
Aller à Onigashima
Sto andando a Onigashima
vou para Onigashima
「どうして 鬼ヶ島 に 行く んです か?」「 鬼 を 倒す ため です。」
|おに か しま||いく|||おに||たおす||
Warum gehst du zur Insel der Dämonen? - Um den Dämonen zu besiegen.
"Why are you going to Onigashima?" "To defeat the demons."
Pourquoi les démons vont-ils sur l'île ? Pour vaincre les démons.
Perché il demone è andato sull'isola per sconfiggere il demone?
Por que o demônio foi à ilha para derrotar o demônio?
Навіщо ти їдеш в Оніґасіму? "Перемогти демонів".
「桃太郎 さん 、 それ は 何 です か?」
もも たろう||||なん||
Was ist das, Momotaro-san?
"Momotaro, what are those?"
Momotaro, qu'est-ce que c'est ?
Momotaro, che cos'è?
Momotaro, o que é isso?
「これ は きびだんご です。」
||きび だんご|
Das sind Kibidango.
"They are kibidango dumplings."
C'est une boulette de mil
Questo è gnocco di miglio
Isso é bolinho de milho
犬 が 言い ます。
いぬ||いい|
sagt der Hund
The dog says:
Le chien dit
dice il cane
o cachorro diz
「その きびだんご を ください。
|きび だんご||
Bitte geben Sie mir diese Kibidango.
"Please give me some of those millet dumplings.
S'il vous plaît, donnez-moi les boulettes de mil
Dammi quel gnocco di miglio
Por favor me dê os bolinhos de milho
"Дай-но мені тих вареників.
私 も 一緒に 鬼ヶ島 に 行き ます。」
わたくし||いっしょに|おに か しま||いき|
Ich werde auch mit dir zur Insel der Dämonen gehen.
I will go with you to Onigashima."
J'irai à Onigashima ensemble
Andrò insieme a Onigashima
Eu irei para Onigashima juntos
桃太郎 と 犬 が 一緒に 歩いて い ます。
もも たろう||いぬ||いっしょに|あるいて||
Momotaro und der Hund gehen zusammen spazieren.
Momotaro and the dog are walking together.
Momotaro et le chien marchent ensemble
Momotaro e il cane stanno camminando insieme
すると 次に
|つぎに
Dann traf er einen Affen.
Then next...
Ensuite
Então o próximo
猿 に 会い ました。 猿 に 会い ました。
さる||あい||さる||あい|
Er traf einen Affen. Er traf einen Affen.
He met a monkey. They met a monkey.
j'ai rencontré un singe j'ai rencontré un singe
Ho incontrato una scimmia Ho incontrato una scimmia
Eu conheci um macaco eu conheci um macaco
猿 が 聞き ます。 「桃太郎 さん 、 どこ に 行く んです か?」
さる||きき||もも たろう||||いく||
Der Affe fragte: "Wohin gehst du, Momotaro-san?"
The monkey asks Momotaro, "Momotaro, where are you going?"
Le singe écoute, Momotaro-san, où vas-tu ?
La scimmia chiede a Momotaro, dove vai?
O macaco escuta, Momotaro-san, onde você está indo?
「鬼ヶ島 に 行き ます。」「 どうして 鬼ヶ島 に 行く んです か?」
おに か しま||いき|||おに か しま||いく||
Ich gehe zur Teufelsinsel. Warum gehst du zur Teufelsinsel?
"I'm going to Onigashima." "Why are you going to Onigashima?"
Je vais à Onigashima Pourquoi vas-tu à Onigashima ?
Io vado a Onigashima Perché tu vai a Onigashima
Eu estou indo para Onigashima Por que você está indo para Onigashima?
「鬼 を 倒し に いき ます。」
おに||たおし|||
Ich gehe, um den Dämon zu besiegen.
"I'm going to defeat the demon."
Je vais vaincre le démon
Ho intenzione di sconfiggere il demone
Eu vou derrotar o demônio
Я збираюся перемогти людожерів".
「それ は 何 です か?」「 これ は きびだんご です。」
||なん|||||きび だんご|
Was ist das? Das ist ein Kibidango.
"What are those?" "They are kibidango dumplings."
Qu'est-ce que c'est ? C'est une boulette de mil
Cos'è quello
Що це? "Це пшоняні галушки."
猿 が 言い ます。「 その きびだんご を ください。
さる||いい|||きび だんご||
Der Affe sagt: "Bitte gib mir diese Kibidango."
The monkey says, "please give me some of those dumplings.
Le singe dit, s'il vous plaît donnez-moi les boulettes de mil
La scimmia dice Dammi quel gnocco di miglio
私 も 一緒に 鬼ヶ島 に 行き ます。」
わたくし||いっしょに|おに か しま||いき|
"Ich werde auch mit dir zur Insel der Dämonen gehen."
I will go with you to Onigashima."
J'irai à Onigashima ensemble
Andrò insieme a Onigashima
桃太郎 は 猿 に きびだんご を あげ ます。
もも たろう||さる||きび だんご|||
Momotaro gibt dem Affen Kibidango.
Momotaro gives the monkey some dumplings.
Momotaro donne une boulette d'acné de singe
Momotaro regala gnocchi con acne di scimmia
Момотаро дає мавпі кібіданго.
桃太郎 と 犬 と 猿 が 歩いて いる と、
もも たろう||いぬ||さる||あるいて||
Peach Boy, Hund und Affe gehen und
When Momotaro, the dog and the monkey are walking, and...
Quand Momotaro, un chien et un singe marchent
Quando Momotaro, un cane e una scimmia stanno camminando
Момотаро, собака і мавпа гуляють,
今度 は キジ に 会い ました。 鳥 です。
こんど||きじ||あい||とり|
dieses Mal trafen sie einen Fasan. Ein Vogel.
this time they met a pheasant. It is a bird.
Cette fois j'ai rencontré un faisan, un oiseau
Questa volta ho incontrato un fagiano, un uccello
Desta vez eu conheci um faisão, um pássaro
Цього разу я зустрів фазана. Птаха.
キジ が 聞き ます。
きじ||きき|
Der Fasan fragt.
The pheasant asks:
Le faisan écoute
il fagiano ascolta
「桃太郎 さん 、 どこ に 行く んです か?」「 鬼ヶ島 に 行き ます。」
もも たろう||||いく|||おに か しま||いき|
"Momotaro, where are you going?" "I'm going to Onigashima."
Momotaro-san, où vas-tu ? Le démon va sur l'île
「どうして 鬼ヶ島 に 行く んです か?」 「鬼 を 倒し に いき ます。」
|おに か しま||いく|||おに||たおし|||
"Why are you going to Onigashima?" "I'm going to defeat a demon."
Pourquoi allez-vous à Onigashima ? Je vais vaincre les démons.
Навіщо ви їдете в Оніґасіму? Ми збираємося перемогти демонів.
「それ は 何 です か?」
||なん||
"What are those?"
qu'est-ce que c'est
Cos'è quello
「これ は きびだんご です。」
||きび だんご|
"These are millet dumplings."
C'est une boulette de mil
Questo è gnocco di miglio
キジ が 言い ます。 「その きびだんご を ください。 私 も 一緒に 鬼ヶ島 に 行き ます。」
きじ||いい|||きび だんご|||わたくし||いっしょに|おに か しま||いき|
Der Fasan sagte: "Bitte gib mir auch diese Kibidango. Ich werde auch mit zur Insel der Dämonen gehen."
The pheasant says , "give me some of those millet dumplings . I will go with you to Onigashima."
Le faisan dit, s'il vous plaît, donnez-moi les boulettes de mil, j'irai à Onigashima avec moi.
O faisão diz, dê-me aquele bolinho de milho, irei juntos para Onigashima.
桃太郎 は キジ に も きびだんご を あげ ます。
もも たろう||きじ|||きび だんご|||
Momotaro gibt auch dem Fasan Kibidango.
Momotaro gives the pheasant a millet dumpling.
Momotaro donne au faisan une boulette de mil
そして みんな で 一緒に 鬼ヶ島 に 行き ました。
|||いっしょに|おに か しま||いき|
Dann gingen alle zusammen zur Insel der Dämonen.
Then they all went to Onigashima together.
Et nous sommes tous allés à Onigashima ensemble
鬼ヶ島 に 着き ました。
おに か しま||つき|
Wir kamen auf der Insel der Dämonen an.
They arrived at Onigashima.
Arrivé à Onigashima
Cheguei em Onigashima
Ми прибули в Онігасіму.
みんな で 鬼 と 戦い ます。
||おに||たたかい|
Alle kämpfen gegen den Dämon.
They fight the demon together.
Tout le monde combattra le démon
Combatteremo i demoni insieme
Vamos lutar contra os demônios juntos
そして 鬼 を 倒し ました。
|おに||たおし|
Und der Dämon wurde besiegt.
And defeated the demon.
Et vaincu le démon
e sconfisse il demone
e derrotou o demônio
鬼 は 「 ごめんなさい 」 と 言い ます。
おに||||いい|
Der Dämon sagt: "Es tut mir leid".
The demon says, "I'm sorry."
Le démon dit "je suis désolé"
O demônio diz "Sinto muito"
そして 村 の 人 たち の お 金 や 宝石 を 返し ます。
|むら||ひと||||きむ||ほうせき||かえし|
Und gib das Geld und die Juwelen der Dorfbewohner zurück.
And he returns the money and jewels of the villagers.
Et rendre l'argent et les bijoux des villageois
E restituisci i soldi e i gioielli degli abitanti del villaggio.
E devolva o dinheiro e as joias dos aldeões.
桃太郎 たち は お 金 と 宝石 を 持って
もも たろう||||きむ||ほうせき||もって
Peach Boy and his companions are returning to the village with money and jewels.
Momotaro and his friends have the money and jewels and...
Momotaro et ses amis ont de l'argent et des bijoux
Momotaro ei suoi amici hanno soldi e gioielli
桃太郎和他的朋友們有錢有珠寶
村 に 帰り ます。 村 に 戻り ます。
むら||かえり||むら||もどり|
They are going back to the village.
they return back to the village. They go back to the village.
Retour au village Retour au village
Torno al villaggio Torno al villaggio
お 金 と 宝石 を 村 の 人 たち に 渡し ます。
|きむ||ほうせき||むら||じん|||わたし|
They will give the money and jewels to the people in the village.
They hand over the money and jewels to the villagers.
Donnez de l'argent et des bijoux aux villageois
Dai soldi e gioielli agli abitanti del villaggio
Dê o dinheiro e as joias aos aldeões
「桃太郎、 ありがとう!」 村 の 人 たち は 喜んで い ます。
もも たろう||むら||じん|||よろこんで||
Danke Momotaro Die Dorfbewohner sind glücklich
"Thank you, Momotaro!" The people of the village are happy.
Momotaro Merci Les gens du village sont contents
Grazie Momotaro La gente del villaggio è felice
Obrigado Momotaro As pessoas da aldeia estão felizes
“谢谢你,桃太郎!”村民们很高兴。
おしまい。
Das Ende.
The end.
La fin
fim