×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

בין השורות מסביב לעולם, בין השורות העולם הערבי - ערביי ישראל

בין השורות העולם הערבי - ערביי ישראל

שלום לכם, אני אוהד חמו

והיוםב"בין השורות העולם הערבי" נדבר על המיעוט הכי גדול בישראל,

המיעוט הערבי. מיד מתחילים.

כל אזרח ישראלי חמישי הוא ערבי, בואו נראה.

משבוחנים את הפסיפס האנושי הייחודי שמרכיב את מדינת ישראל,

הערבים אזרחי ישראל הם חלק בלתי נפרד ממנה

מאז יומה הראשון. זו הקבוצה השנייה בגודלה

אחרי הרוב היהודי,

כמעט מיליון וחצי בני אדם שמהווים 20% מאוכלוסיית ישראל.

חלק ניכר מהערבים אזרחיי ישראל מתגוררים בגליל, במשולש

ובכפרים בנגב. אחרים גרים בערים מעורבות

כמו רמלה, חיפה או יפו,

שמהוות לרוב מודל לדו קיום בין שתי האוכלוסיות.

מרביתם המכריע מוסלמים, מיעוטם דרוזים ונוצרים,

שפתם הערבית היא שפה רשמית בישראל, על פי חוק,

אלא שבפועל ערביי ישראל, או הפלסטינים אזרחי ישראל

כפי שחלקם מגדיר עצמם, סובלים לעתים קרובות מאפליה

ומהזנחה מצד הממסד. היחסים בין היהודים לערבים בישראל

עמדו לאורך ההיסטוריה כמה פעמים במבחן, כמו למשל

באירועי אוקטובר 2000, או ביום האדמה בשנת 76'.

האזרחות הישראלית מצד אחד, והעובדה שמדובר בקבוצה תרבותית

ואתנית פלסטינית מצד שני, מובילות לעתים קרובות

למשבר זהות בקרבם ואחרי עשרות שנים

של חיים משותפים, עדיין נשאלת השאלה,

האם ישראל משמשת כמודל של שיתוף פעולה ודו קיום אמתי

בין יהודים לערבים.

שלום לחברים שילוו אותנו היום, שלום לענבל, לטל,

שלום לזוהר, לליאן ולעידו. מה שלומכם?

בסדר. -יופי.

חברים, אנחנו מדברים על 20% מאזרחי מדינת ישראל,

כמעט מיליון וחצי בני אדם

ועד כמה אנחנו מודעים, מכירים

את המצוקות שלהם, את ההיסטוריה

שלהם, את המהות בעצם,

את היום-יום של אזרחים ערביי ישראל.

אני חושב שאולי לא מספיק בעצם, אפילו שאני לומד ערבית

בבית הספר, אפילו אנחנו

לא מודעים כל כך לתרבות שלהם,

על המצוקות גם לא מדברים

ואני חושב שצריכים להיות אפילו

יותר מודעים. -ליאן, תגידי מה בתור

הנציגה הערבייה כאן בפאנל, מרגישה שהרוב היהודי לא יודע

עלייך, עליכם?

הם פשוט... כל מה שמשדרים

בטלוויזיה, הם חושבים שזה הצד

הנכון של הערבי, שהערבי הוא

מחבל, הערבי עושה הסתות

וכל מיני דברים.

אבל לעומת זאת יש יהודים שהם חברים של ערבים,

שהם הולכים איתם הביתה,

מזמינים חברים, משפחה.

זו התחושה שלכם באמת, מה שליאן אומרת?

שערבי הוא מחבל, זו הדמות שלו בעצם מחבל,

הוא תמיד מופיע בהקשר שלילי? -זה מה שמופיע בעיקר בטלוויזיה,

אנחנו לא, לא באמת רואים

את הצדדים האחרים של הערבים

ויש הרבה אנשים שלא מודעים בכלל

לצד הזה, אני חושבת.

זוהר מה את אמרת?

יש תחושה כזו כי באמת זה מצטייר כדמות כזו,

לא חושבים על ערבים בצד הטוב

שהם כן חברים ומשפחה. -כן.

בואו נחזור אחורה, שנת 48',

אנחנו מדברים על כשבע מאות אלף, אולי קצת יותר, של ערבים

שנמלטים בעקבות מלחמת העצמאות ממה שהופך להיות

מדינת ישראל. והשאלה שלי היא אם אנחנו חושבים

על מה הדבר הזה בעצם גורם למי שנשאר מאחור,

מי שהופכים להיות לימים אזרחים ערבים, אזרחי ישראל.

מה הדבר הזה גורם להם? תחושת נטישה?

בן אדם כזה, שנשאר בארץ אחרי שכל מי שהוא מכיר

מהעם שלו עוזב אותו. -כן.

זה גורם לו להרגיש שנטשו אותו, גורם לו טראומה, מין סוג

של טראומה, שכל העולם שהוא ראה

סביבו והאנשים שהוא הכיר,

העם שלו שהוא רוב השנים חי שם

פתאום עוזב וזה מקשה על בן-אדם

ככה לחיות וזה גם...

תחושת בושה אולי?

כן. מרגישים כאילו הערבים האחרים

נטשו את הארץ, ואולי גם שהעם

שנמצא פה עכשיו נוטש אותם.

כן. ובנסיבות כאלו אתם יכולים

להבין באמת למה יש

פחות הזדהות עם המדינה החדשה

מצד הערבים אזרחי ישראל?

כן, כי בעצם אותה מדינה

שבעצם מסלקת אותם, סוג של

מסלקת אותם, אחר כך אומרת להם

לבוא להיות אזרחים ולהזדהות איתם

וזה קצת קשה. כי אתה כבר לא יודע

מה הם יעשו באמת,

אחרי שקראו לך לעזוב, אתה צריך

להזדהות איתם זה קצת קשה.

אז היה באמת את מי שעזב, נכון?

אנחנו מדברים על... אמרנו

שבע מאות אלף איש שעוזבים גם

ליהודה ושומרון, לגדה המערבית

וגם ללבנון, לסוריה ולירדן,

ואחרים נשארים פה בעצם

ומקבלים אזרחות

ובעצם חשוב מאוד

לבן גוריון בהתחלה שאנחנו חוזרים

אחורה ל-48', חשוב לו מאוד

להעניק אזרחות

או שוויון זכויות בעצם לערבים.

למה? למה אנחנו מבינים את זה?

למה זה חשוב לו?

כי הוא רצה להראות שכולם שווים.

שלכל אחד מגיעה הזכות לקבל.

ובפועל זה מה שקורה?

ממה שאתם יודעים?

היום אין כזה שוויון.

למה לא? במה זה מתבטא?

לדוגמה, בעבודות בתעסוקה, ערבים

מקבלים משכורת הרבה יותר נמוכה

מיהודים, הרבה לא רוצים בכלל

לקבל אותם לעבודה.

כן, אם אני לא טועה גם 30% פחות

נכון, בדרך כלל, מבחינת משכורות.

עוני, אנחנו מדברים על כמעט

פי שניים במגזר הערבי, בעיות של

תעסוקה וכיוצא בזה, נכון, למה אתם חושבים שזה קורה

באמת, המציאות הזו? -אני חושב לאור המתיחות שנוצרת

שנגיד קורה מין איזשהו פיגוע אז ישר יש את קצת את השקט

וההתרחקות ורק אחר כך כשיש

את הזמן השקט, זה חוזר שוב פעם

לקצת יותר דו קיום.

כן, אתם חושבים שתמיד הכול

מתחיל ונגמר באמת בסכסוך

הישראלי-פלסטיני

בפיגועים באלימות?

אני לא חושבת, יש גם אפליה כזו

גם במיעוטים אחרים בישראל.

גם אצל האתיופים, ואצל המזרחים,

הרוסים, לא משנה...

יש אפליה כלפי הרבה מאוד מיעוטים, גם לא רק מיעוטים

אז זה מתבטא גם אצל הערבים. -ערים מעורבות, מכירים?

כן. -אילו ערים מעורבות יש?

ירושלים, חיפה, לוד. -נכון.

ביקרתם בערים האלו, אתם מכירים באמת מה שקורה שם?

כן. -אתם חושבים שזה יכול להוות סוג

של מודל לדו קיום בין יהודים לערבים? -כן.

חלק מן הערים כן וחלק לא. -חיפה יכולה להוות.

כן, כי יש שם באמת דו קיום, יש שם תחבורה ציבורית בשבת,

הם גרים אחד ליד השני, שכנים, משפחה, חברים.

נכון. -אני חושב שאולי למעט ירושלים

שיש שם הרבה מאוד את המצב... יותר מתיחות,

כן הערים האלו כן יכולות להוות דוגמה של דו קיום.

נכון. אתם יודעים 20%, זה מה שאנחנו אומרים,

אבל אין יותר מדי קשרים בין יהודים לערבים.

לך יש חברים יהודים למשל? -כן, יש לי הרבה.

כן? -וכולנו מתחברים, אנחנו לא שופטים

אחת היא ערבייה, היא... זאת יהודייה.

יפה. מודל יפה.

אתם נתקלתם בערבים בחיים,

מדברים, שמעתם? -כן. -מה?

במהלך החופש אני הייתי במחנה

שמערב בתוכו יהודים וערבים, ובהתחלה באמת היה קצת ריחוק,

אנחנו קצת התביישנו לדבר אחד

עם השני, אבל זה היה שבוע

ובסוף השבוע זה היה כבר,

כולנו דיברנו אחד עם השני

למרות משבר השפה,

מצאנו לעצמנו דרך לדבר

והיה לנו קל יותר... -זה קצת קשה אגב, כשאין

שפה משותפת, נכון? -כן.

מיד נשמע מחבר הכנסת איימן עודהיו"ר הרשימה המשותפת,

איך הוא רואה את המעמד של המיעוט הערבי בישראל.

שלום לחבר הכנסת איימן עודהיו"ר הרשימה המשותפת.

מה שלומך, איימן? -בסדר גמור.

אוהד, ליאן, עידו וכל החבר'ה.

אתה זוכר את המפגש הראשון שלנו, שלי ושלך?

כן, זה היה בוואדי ניסנאס. -ואדי ניסנאס, כתבה כמה

חודשים לפני הבחירות, הבחירות האחרונות,

ואני פוגש מי שלימים עתיד להיות ראש הרשימה המשותפת,

בחור צעיר, מלא תקווה, מדבר אתי במונחים קצת אולי הזויים

של דו קיום, ועכשיו אנחנו נפגשים

שנה ומשהו מאוחר יותר,

אתה עדיין אופטימי כל כך?

כולי אמונה בבן האדם

כל עוד אאמין באדם, גם ברוחו

רוח עז, זו אמונה נעוצה מאוד

מאוד בפנים, גם מתוך

הכרה היסטורית. כלומר, אני חושב

למשל על המאבק של השחורים

בארצות הברית, אחרי 40 שנה

נשיא שחור לארצות הברית, אני חושב למשל על הקשר בין

הצרפתים לגרמנים, תתאר לך למשל מלחמת העולם השנייה,

אחד ידבר שבעוד כמה שנים יהיה שוק אירופי משותף

בין גרמניה לבין צרפת. כלומר, האנשים יודעים להתחבר,

למה להתרחק? -ואתה חושב שהפער

בין יהודים וערבים... -רבין שדיבר על שבירת עצמות

אחרי שנתיים עמד עם יאסר ערפאת בבית הלבן

ואני זוכר את התקופה ההיא

לכן אני כולי אמונה גם בעידו,

גם בליאן וגם בכל החבר'ה פה

שאפשר אחרת.

וחיים משותפים באמת זו אופציה

זה ראלי, זו תקווה?

זה משהו שאנחנו עתידים

לראות אותו?

אוהד, זה יותר מזה, זה ערך מוסף,

זה דבר שיכול להוסיף לכולנו.

הבעיה היא מצד אחד, זה

שאנחנו יודעים יותר משפה אחת,

ליאן למשל, אבל שאר החבר'ה

יודעים רק שפה אחת, אני חושב

שזה ערך מוסף לליאן.

יותר מתרבות אחת

עדיף על תרבות אחת.

יחד עם זאת,

כולנו רוצים לחיות בעידן של שלום

ושוויון.

לסיים את הכיבוש הארור הזה

ולחיות בשוויון מלא בין

הערבים לבין היהודים.

חבר הכנסת עודה, מה

היהודים לא יודעים על הערבים?

מה הדברים המהותיים שהרוב

היהודי בישראל לא יודע

על המיעוט הערבי?

היום בבוקר נסעתי ברכבת

עד לאולפני הרצליה,

קודם כול אין לנו רכבת

ביישובים הערביים, אין, אפס.

זה רק ביישובים של יהודים,

אבל זה בקטנה, זה אזרחי,

כנראה הסוגיה יותר עמוקה.

באתי מחיפה עד לפה,

אז הסתכלתי ימינה ושמאלה,

ראיתי את הכפרים ההרוסים

הנטושים, העקורים.

ראיתי את האבנים ההרוסות, את הצבר שם...

ואתה חושב שזה מה שהרוב היהודי לא יודע באמת על הערבים?

יש הכחשה, או לא רוצים להתמודד או לא מעניין, כלומר כאשר

עוברים ברכבת, אין הם ואנחנו, זו לא הכללה,

אני מדבר על חלקים גדולים, אין ספק שאת הכאב שלי

לא מרגישים. ואני כל כך חשוב לי

כי אני חושב שהסיפור הזה הוא לא רק סיפור של עבר

הוא סיפור של העתיד, של בניית אזרחות משותפת

ללא הכרה בעוול ההיסטורי... -אז בהקשר הזה באמת,

מה הערבים לא יודעים על הרוב היהודי, להבנתך

כמי שמכיר אותנו היהודים? -אין ספק...

מה אתם לא יודעים עלינו?

אין ספק, אין ספק שבגדול

הערבים יודעים על היהודים

יותר מאשר היהודים על ערבים

בגלל שהערבים יודעים את השפה,

את התרבות, את התקשורת,

את ההגמוניה, ההגמוניה התרבותית במדינה.

יחד עם זאת יש דברים עמוקים שלא כל הערבים מצליחים

להתחבר אליהם. -למשל?

למשל חששות, פחדים, היהודים חזקים, יש להם

צבא חזק אז באמת הם מפחדים, באמת הם חוששים.

אבל עם היסטוריה שהיא כל כך קשה וייחודית ועקובה מדם,

מה זה עקובה מדם, חלק מפשע נורא גדול בהיסטוריה.

איימן, זו התחושה שלי כשאני מסתובב גם בקרב ערבים

אזרחי ישראל וגם בשטחים, התפיסה שהיהודים בעצם

שולטים בכול, חזקים כל כך, מנווטים את העולם, מנהלים

את העולם. יש איזו תחושה כזו מבלי באמת להבין את החששות

הכי קמאיים, הכי עמוקים בעצם של היהודים כאן.

אני מאמין שהאינטרסים העמוקים של שני העמים הם משותפים,

ואני גם בסיפור שהבאת, אני מאמין שהמשוואה בין

הסוהר לבין האסיר, היא משוואה מאוד מעניינת.

האסיר סובל יותר מהסוהר, אבל החלום של האסיר הוא

יותר יפה מהסוהר, הוא חולם על החירות, הסוהר חולם

על בית הסוהר. לכן צריך לשחרר את שני בני העמים

מבית הסוהר הזה. -אז בוא נדבר על דברים חיוביים באמת.

בוא נחזור לילדות שלך בחיפה, מה אתה זוכר מאותו דו קיום

ביניכם הערבים לבין היהודים שם? -קודם כול זו עיר ייחודית, יפה

ואין ספק שהיחסים בין ערבים ובין יהודים מתקדמים

יותר מאשר במקומות אחרים,

כולל ערים מעורבות. כנראה זה חלק מההיסטוריה,

כך זה היה לפני 48', כנראה העיר של נמל יש בה

משהו יותר רב תרבותי וגם העיר זו הרוח האינדיבידואלית

ולא הקולקטיבית של כפר שהחמולה או הקבוצה הדתית

אלא בן האדם. העיקר זה אתה ולא אבא ולא...

היו לך חברים יהודים? -עכשיו, האמת שזה בין היתר

זה גם ביחד אבל גם כל אחד לחוד. שכונות ערביות שבדרך כלל,

לפעמים הערבי נוסע משכונה ערבית לשכונה ערבית אחרת,

לכן כל המגע שלו עם היהודים זה לעבור ברכב

מהשכונה שלהם, זה לא מגע של ממש.

אבל אני חושב שיש עוד משהו מעניין.

בחיפה יש מעמד ביניים ערבי חזק, אני חושב שהוא הרחב ביותר

בקרב הערבים בישראל. אם זה רופאים, מנהלי מחלקות,

אם זה בעירייה, אנשים בכירים בעירייה, עורכי דין שהם

ממש טובים, לכן אני חושב שהערבים בחיפה הוכיחו

את עצמם, לכן מתייחסים אליהם בגובה העיניים וזה חשוב.

זה לזכות הערבים בחיפה.

חברים, מי רוצה לשאול את חבר הכנסת עודה שאלה?

אני. -ליאן, בבקשה.

אנחנו יודעים שאחוז האבטלה של הערבים הוא מאוד גבוה בישראל.

איך אתם... מה הדברים שאתם עושים כדי שזה לא יקרה?

תודה רבה על השאלה, יכולתי לברוח, להגיד שאני באופוזיציה

ועוד יותר ערבי, מסיתים נגדנו אבל לא, אני רוצה עוד להתקדם.

אנחנו מתחילת הקדנציה החלטנו לשבת עם משרד האוצר,

ישבנו שבעים פגישות עם משרד האוצר,

דיברנו על תעסוקה, על תעסוקת נשים, את יודעת

שרק 32% מהנשים הערביות עובדות? במידה שנעלה את האחוז

לחמישים אחוזים למשל, הערביות ירוויחו, הערבים ירוויחו

וגם היהודים ירוויחו... -וזה קורה?

כי זה אינטרס לכולם. -וזה קורה?

עכשיו, אנחנו השפענו על תכנית כלכלית אבל

אנחנו לא יכולים להיות בטוחים שהממשלה אכן תממש,

אני רוצה להגיד מבחינה עובדתית, בשנים האחרונות האחוז עלה

מ-27% ל-32%, צריך עוד יותר ויותר בשביל...

מיד אתם באמת תוכלו לשאול עוד שאלות את חבר הכנסת

איימן עודה. הפסקה קצרה מיד נשוב.

תודה שנשארתם אתנו. כמו בהרבה מקומות בעולם,

גם בישראל, ספורט יכול להיות מכשיר לשילוב. בואו נראה.

מול כמה מאות צופים וכמובן החברים והמשפחה ממג'ד אל כרום

עשה עטאא ג'אבר היסטוריה. ערבי מוסלמי

קפטן נבחרת ישראל הצעירה בכדורגל.

ישראל עולה! ישראל עולה!

אני מבסוטה, אני שמחה מאוד.

קשה לתאר את מה שיש לי בפנים,

בקיצור, אני שמח מאוד.

נבחרת ישראל הצעירה ניסתה להפתיע אתמול את פורטוגל

במוקדמות אליפות אירופה. בהרכב עלו ג'אבר ממג'ד אל כרום,

איאד אבו עביד מהכפר מייסר במשולש ועאיד חבשי מאיכסל.

לא צריך לחשוב לפני שמוסרים כדור

אם זה ערבי אז אני לא אמסור לו,

או זה יהודי אני אמסור לו או לא.

כן או לא. צריך לשחק ביחד, להתרגל...

דיבורים על גיבוש, על כור היתוך,

על אפשרות לעתיד טוב יותר, נראים מופרכים קצת פחות

כשרואים את התמונות האלה. ילדים יהודים מפתח תקווה

שמשתוקקים לסלפי עם קפטן נבחרת ישראל, ממג'ד אל כרום.

כמעט ימות המשיח. תגידו, כדורגל באמת יכול להיות

מכשיר לשילוב לדעתכם? -אני חושבת שכל ספורט או אמנות

או כל דבר כזה, יכול להיות מכשיר לשילוב.

באיזה מובן? -במובן של לא מכניסים

לדברים האלה את הפוליטיקה ולא תמיד צריך בשביל זה שפה

וזה מה שיכול באמת לקרב בין... -כששחקן מבקיע גול לא שואלים

מאיפה הוא, נכון? מה המוצא שלו? -נכון.

כן. כשאנחנו חושבים בארץ בעצם על הכדורגל הערבי בישראל,

אנחנו מדברים על בני סכנין שזכתה בגביע, אנחנו מדברים

על שחקנים שהיו בנבחרת ישראל. זאהי ארמלי בשנות השמונים,

ריפעאת ג'ימי טורק, באמת יש שוויון פה?

מה דעתך, איימן? -לא ממש, כי ההתחלה היא בעייתית

כלומר אצל הצעירים היהודים מגיל קטן יש להם

כל מיני אופציות איך להתחזק בתחום הזה

כמו בתחומים אחרים.

אבל אין ספק שהכדורגל יכול

להכניס לתודעה שיש עוד קבוצה

אחרת במדינה,

להכניס אותה חזק, גם שכבות שלא ממש

מתעניינות בפוליטיקה. לכן, מהמקום הזה זה נכון

אבל זה יכול להיות אחרת. כלומר, זה יכול להיות מקום

של גזענות וקריאות גנאי, לכן צריך

לטפל בזה בכיוון הנכון

בשביל להרוויח. אבל מה העיקר?

כאשר משתפים פעולה

כולם מרוויחים, מבחינתי זו היא

האידאולוגיה. אותו דבר בכלכלה.

אנחנו משלמים 8.8% מהמסים

במדינה. 36% במידה שנעבוד

עוד יותר ונשלם יותר,

אתה תרוויח ואני ארוויח.

לכן, העניין של שוויון בכל הרמות

הוא אינטרס גם לך וגם לי...

אני בטוח שכולנו כאן מסכימים

באולפן הזה עם הרצון לשוויון.

רציתם לשאול עוד שאלות

את איימן?

כן. לי יש שאלה.

איך אתם בתור מפלגה פועלים למען

השילוב של ערביי ישראל עם היהודים

בשירות לאומי בקהילה, לא בקהילה,

תעסוקה?

לגבי כל התחומים שהזכרת,

תעסוקה, עשייה, אוניברסיטאות,

בכל מקום, אז בוודאי דוחפים.

יש סוגיות קצת מורכבות.

למשל, השירות הלאומי.

כולנו בעד התנדבות ממוסדת.

אנחנו כמו שאמרתי אלף פעמים

לא מפנים עורף לאזרחות...

אבל לדעתי אתה מתנגד

לשירות לאומי.

אבל, זה צריך לבוא ממקום אזרחי

בוודאי ולא ממשרד הביטחון.

בלי פוליטיקה, לא לקשור את

הזכויות עם החובות, כי זה לא נכון

לא מבחינה תאורטית ולא מעשית,

ויש עוד סוגיה מעניינת,

תתארי לעצמך שיביאו צעירים

שיעבדו בחינם, במקום צעירים

שעובדים בכסף וכך יגבירו

את האבטלה.

לכן, צריך ללכת בגישה דמוקרטית

אזרחית, תוך שיתוף עם הנהגת

האוכלוסייה הערבית ולא ממקום

ביטחוני עם פוליטיקה בכל הסיפור הזה.

עוד שאלות לאיימן? -כן. יש לי. -בבקשה.

אתה מאוד פעיל ותומך בחוק של לימוד ערביתבביה"ס היסודי.

הגשתי הצעת חוק. -כן, אז באילו קשיים אתה נתקל

ומה אתה חושב הפתרון הכי נכון לפתור אותם?

יש כמה בעיות. אחת מהן למשל, שסבתא שלך ידעה

משהו כמו תשע שפות והיום היהודים בקושי יודעים עוד אנגלית

במידה שרוצים ללמוד עוד שפה אז אולי מחפשים משהו,

אבל לא ערבית, למרות שהיא שפת האזור כולו ולדעתי

שפת העתיד והשלום בגלל שישראל אמורה להיות חלק מהמרחב

בזמן של שלום והקמת המדינה הפלסטינית לצד מדינת ישראל.

לכן, את הבריחה הזו מללמוד את השפה הערבית,

בעיניי היא לא רק בריחה

ממקום שהוא קושי מסוים או לא מעשי מסוים,

אבל אולי בריחה גם אידאולוגית ופוליטית

ואני חושב שזה לא נכון בכלל כאשר אתה יודע את השפה שלי,

את התרבות שלי, אין ספק שזה יקרב אותי אליך

כמו שאני יודע על המשוררים ועל הסופרים כמו שלום עליכם,

כמו טשרניחובסקי, המשוררת רחל, ביאליק ואני אישית למדתי את זה.

לדעתי אתה למדת לדקלם את ביאליק, נכון?

גם. וגם את טשרניחובסקי, גם את המשוררת רחל, בוודאי בוודאי.

אבל גם בעידן החדש, כמה משוררים שאני אוהב, אוהב לשמוע

וזה לא על חשבון השפה הלאומית שלי בכלל.

אני יודע את כל השירים הערביים מלפני תקופת הנביא מוחמד

וגם אחרי. -אמיל חביבי לצד ביאליק זה לא... אין פה סתירה.

עוד שאלות לאיימן? -כן.

לפני שהיית חבר כנסת

היית פעיל במועצת העיר.

זה עזר לך איך שהוא?

עזר לגבש דעה?

אין ספק. זה היה מין סטאז' כזה,

זה מיני כנסת,

יש גם קואליציה, גם אופוזיציה,

ראש העיר היה רציני, עמרם מצנע.

למרות חילוקי הדעות ויש חילוקי דעות, אבל למדתי

ממנו כמה דברים, לכן אני חושב שזה אין ספק עזר לי,

גם כאשר אתה מתחיל במסע פוליטי מסוים, אתה נמצא בנקודה

שאתה חושב, לא רק שכל הצדק הוא אתך,

אלא שלא מעניין אותך הסגנון כי אתה צודק אז אתה צריך

לשפוך את הכול, למדתי איך להעביר מסרים...

איימן, יש לנו חמש שניות.

בסופו של דבר, יהיה טוב כאן? יהיה שוויון בין יהודים לערבים בישראל

במילה אחת? -כולי אמונה שכן.

תודה. -בוודאי, בנויה על צדק ושוויון לכל האזרחים.

ובנימה אופטימית זו, עד כאן "בין השורות העולם הערבי".

תודה רבה לחבר הכנסת איימן עודה.

תודה לליאן, לענבל, לעידו.

תודה לזוהר ולטל.

להתראות בקרוב.

אז אתה אופטימי?

ככה זה נראה.

אני, מה זה? מחלה. אני אופטימי.

עוד 50 שנה מהיום. -עוד 50 שנה?

איך נראית החברה הישראלית?

חברה שוויונית לחלוטין, ליברלית

וחלק מהמזרח. אין לי ספק בזה.

ואתה חושב שמעבר לזה באמת

אנחנו מדברים על עוד מדינות

שיקיימו יחסים טובים עם ישראל?

כולן. -כולן.

תכתוב: גידי אביעזר

ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר קינן

הפקת כתוביות: אולפני אלרום

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

בין השורות העולם הערבי - ערביי ישראל between|the lines|the world|Arab|Arabs|Israel بين|السطور|العالم|العربي|عرب|إسرائيل Between the lines of the Arab world - Arab Israelis بين السطور العالم العربي - عرب إسرائيل

שלום לכם, אני אוהד חמו hello|to you|I|Ohad|Hamou مرحبا|لكم|أنا|أوهاد|حمو Hello everyone, I am Ohad Hamo السلام عليكم، أنا أوهاد حمو

והיום ב"בין השורות העולם הערבי" נדבר על המיעוט הכי גדול בישראל, and today||the lines|the world|Arab|we will talk|about|the minority|the most|large|in Israel واليوم||السطور|العالم|العربي|سنتحدث|عن|الأقلية|الأكبر|كبير|في إسرائيل And today in "Between the lines of the Arab world" we will talk about the largest minority in Israel, واليوم في "بين السطور العالم العربي" سنتحدث عن الأقلية الأكبر في إسرائيل,

המיעוט הערבי. מיד מתחילים. the minority|Arab|immediately|we start الأقلية|العربي|حالا|نبدأ the Arab minority. We'll start right away. الأقلية العربية. سنبدأ حالاً.

כל אזרח ישראלי חמישי הוא ערבי, בואו נראה. every|citizen|Israeli|fifth|he is|Arab|let's|see كل|مواطن|إسرائيلي|خامس|هو|عربي|هيا|نرى Every fifth Israeli citizen is Arab, let's see. كل مواطن إسرائيلي خامس هو عربي، دعونا نرى.

משבוחנים את הפסיפס האנושי הייחודי שמרכיב את מדינת ישראל, when examining|the|mosaic|human|unique|that makes up|the|state|Israel عند فحص|الـ|الفسيفساء|البشري|الفريد|الذي يشكل|الـ|دولة|إسرائيل When examining the unique human mosaic that makes up the State of Israel, عندما نفحص الفسيفساء البشرية الفريدة التي تشكل دولة إسرائيل,

הערבים אזרחי ישראל הם חלק בלתי נפרד ממנה the Arabs|citizens|Israel|they are|part|not|separate|from it العرب|مواطني|إسرائيل|هم|جزء|غير|منفصل|منها Arab citizens of Israel are an inseparable part of it العرب المواطنون في إسرائيل هم جزء لا يتجزأ منها

מאז יומה הראשון. זו הקבוצה השנייה בגודלה since|day|first|this|group|second|in size منذ|يومها|الأول|هذه|المجموعة|الثانية|من حيث الحجم since its first day. This is the second largest group. منذ يومها الأول. هذه هي المجموعة الثانية من حيث الحجم

אחרי הרוב היהודי, after|the majority|Jewish بعد|الأغلبية|اليهودية After the Jewish majority, بعد الأغلبية اليهودية,

כמעט מיליון וחצי בני אדם שמהווים 20% מאוכלוסיית ישראל. almost|million|and a half|sons|person|that constitute|of the population|Israel حوالي|مليون|ونصف|أبناء|إنسان|الذين يشكلون|من سكان|إسرائيل almost one and a half million people make up 20% of Israel's population. حوالي مليون ونصف شخص يمثلون 20% من سكان إسرائيل.

חלק ניכר מהערבים אזרחיי ישראל מתגוררים בגליל, במשולש part|significant|of the Arabs|citizens of|Israel|reside|in the Galilee|in the Triangle جزء|كبير|من العرب|مواطني|إسرائيل|يعيشون|في الجليل|في المثلث A significant portion of the Arab citizens of Israel live in the Galilee, in the Triangle جزء كبير من العرب مواطني إسرائيل يعيشون في الجليل، في المثلث

ובכפרים בנגב. אחרים גרים בערים מעורבות and in the villages|in the Negev|others|live|in the cities|mixed وفي القرى|في النقب|آخرون|يعيشون|في المدن|مختلطة and in villages in the Negev. Others live in mixed cities. وفي القرى في النقب. آخرون يعيشون في مدن مختلطة.

כמו רמלה, חיפה או יפו, like|Ramla|Haifa|or|Jaffa مثل|الرملة|حيفا|أو|يافا Like Ramla, Haifa, or Jaffa, مثل الرملة، حيفا أو يافا,

שמהוות לרוב מודל לדו קיום בין שתי האוכלוסיות. that constitute|often|model|for|coexistence|between|two|populations التي تشكل|غالبًا|نموذج|للتعايش|العيش|بين|اثنتين|السكان which often serve as a model for coexistence between the two populations. التي تمثل غالبًا نموذجًا للتعايش بين المجتمعين.

מרביתם המכריע מוסלמים, מיעוטם דרוזים ונוצרים, most of them|the overwhelming|Muslims|minority of them|Druze|and Christians معظمهم|الحاسم|مسلمون|أقلهم|دروز|ومسيحيون The vast majority are Muslims, with a minority of Druze and Christians, معظمهم مسلمون، وقلة منهم دروز ومسيحيون,

שפתם הערבית היא שפה רשמית בישראל, על פי חוק, their language|Arabic|it is|language|official|in Israel|according|to|law لغتهم|العربية|هي|لغة|رسمية|في إسرائيل|وفق|قانون| their Arabic language is an official language in Israel, according to law, لغتهم العربية هي لغة رسمية في إسرائيل، وفقًا للقانون,

אלא שבפועל ערביי ישראל, או הפלסטינים אזרחי ישראל but|that in practice|Arabs|Israel|or|Palestinians|citizens|Israel لكن|في الواقع|عرب|إسرائيل|أو|الفلسطينيين|مواطني|إسرائيل However, in practice, Arab Israelis, or Palestinians who are citizens of Israel لكن في الواقع، يعاني عرب إسرائيل، أو الفلسطينيون المواطنون في إسرائيل

כפי שחלקם מגדיר עצמם, סובלים לעתים קרובות מאפליה as||define|themselves|suffer|sometimes|often|from discrimination كما||يعرف|أنفسهم|يعانون|أحيانًا|كثيرة|من التمييز as some of them define themselves, often suffer from discrimination كما يعرف بعضهم عن أنفسهم، من التمييز في كثير من الأحيان

ומהזנחה מצד הממסד. היחסים בין היהודים לערבים בישראל and from neglect|from|the establishment|the relations|between|Jews|and Arabs|in Israel ومن الإهمال|من جانب|المؤسسة||||| and neglect by the establishment. The relations between Jews and Arabs in Israel ومن الإهمال من قبل المؤسسة. كانت العلاقات بين اليهود والعرب في إسرائيل

עמדו לאורך ההיסטוריה כמה פעמים במבחן, כמו למשל stood|throughout|history|several|times|in test|like|for example وقفت|على مدى|التاريخ|عدة|مرات|في اختبار|مثل|على سبيل المثال have been tested several times throughout history, such as in the case of تخضع للاختبار عدة مرات على مر التاريخ، مثل على سبيل المثال

באירועי אוקטובר 2000, או ביום האדמה בשנת 76'. in the events|October|or|on the day|the earth|in the year في أحداث|أكتوبر|أو|في يوم|الأرض|في سنة In the events of October 2000, or on Land Day in '76. في أحداث أكتوبر 2000، أو في يوم الأرض عام 76.

האזרחות הישראלית מצד אחד, והעובדה שמדובר בקבוצה תרבותית the citizenship|Israeli|side|one|and the fact|that it concerns|a group|cultural الجنسية|الإسرائيلية|من جهة|واحدة|والحقيقة|أنه يتعلق|بمجموعة|ثقافية Israeli citizenship on one hand, and the fact that it is a Palestinian cultural المواطنة الإسرائيلية من جهة، وكونها مجموعة ثقافية

ואתנית פלסטינית מצד שני, מובילות לעתים קרובות ||||lead|sometimes|often وإثنية|فلسطينية|من جهة|ثانية|تقود|أحيانًا|كثيرة and ethnic group on the other hand, often lead وإثنية فلسطينية من جهة أخرى، تؤدي في كثير من الأحيان

למשבר זהות בקרבם ואחרי עשרות שנים to a crisis|identity|among them|and after|decades|years إلى أزمة|هوية|في صفوفهم|وبعد|عقود|سنوات to an identity crisis among them after decades. إلى أزمة هوية بينهم وبعد عقود من الزمن.

של חיים משותפים, עדיין נשאלת השאלה, of|life|shared|still|is asked|the question من|حياة|مشتركة|لا زال|تُطرح|السؤال In shared life, the question still arises, من حياة مشتركة، لا يزال السؤال مطروحاً,

האם ישראל משמשת כמודל של שיתוף פעולה ודו קיום אמתי whether|Israel|serves|as a model|of|cooperation|action|and|existence|real هل|إسرائيل|تُعتبر|كنموذج|من|تعاون|عمل|و|وجود|حقيقي does Israel serve as a model of genuine cooperation and coexistence هل تعتبر إسرائيل نموذجاً للتعاون والتعايش الحقيقي

בין יהודים לערבים. between|Jews|Arabs بين|يهود|وعرب between Jews and Arabs. بين اليهود والعرب.

שלום לחברים שילוו אותנו היום, שלום לענבל, לטל, hello|to the friends|who will accompany|us|today|hello|to Inbal|to Tal مرحبا|للأصدقاء|الذين سيرافقون|لنا|اليوم|مرحبا|لإنبال|لطال Hello to the friends who will accompany us today, hello to Inbal, to Tal, مرحبا بالأصدقاء الذين سيرافقوننا اليوم، مرحبا لإنبال، لطال,

שלום לזוהר, לליאן ולעידו. מה שלומכם? hello|to Zohar|to Lian|and to Ido|what|your well-being مرحبا|لزهار|لليان|ولعيدو|ماذا|حالكم Hello to Zohar, Lian, and Ido. How are you? مرحبا لزهار، ليان، وعيدو. كيف حالكم؟

בסדר. -יופי. fine|great بخير|رائع Fine. -Great. بخير. -رائع.

חברים, אנחנו מדברים על 20% מאזרחי מדינת ישראל, friends|we|are talking|about|of citizens|state|Israel أصدقاء|نحن|نتحدث|عن|من مواطني|دولة|إسرائيل Friends, we are talking about 20% of the citizens of the State of Israel, أصدقائي، نحن نتحدث عن 20% من مواطني دولة إسرائيل,

כמעט מיליון וחצי בני אדם almost|million|and a half|people|person تقريبًا|مليون|ونصف|من الناس|إنسان almost one and a half million people. ما يقرب من مليون ونصف شخص

ועד כמה אנחנו מודעים, מכירים and|how|we|aware|know و|كم|نحن|واعون|نعرف And how aware are we, familiar وإلى أي مدى نحن واعون، نعرف

את המצוקות שלהם, את ההיסטוריה the|struggles|their|the|history ال|المعاناة|لهم|ال|التاريخ with their struggles, their history المشاكل التي يواجهونها، تاريخهم

שלהם, את המהות בעצם, their|the|essence|actually لهم|ال|الجوهر|في الأساس essentially their essence, جوهرهم في الواقع،

את היום-יום של אזרחים ערביי ישראל. the|||of|citizens|Arab|Israel ال|||ل|مواطنين|عرب|إسرائيل the day-to-day of Arab citizens of Israel. الحياة اليومية لمواطني عرب إسرائيل.

אני חושב שאולי לא מספיק בעצם, אפילו שאני לומד ערבית I|think|maybe|not|enough|actually|even|that I|learn|Arabic أنا|أفكر|ربما|ليس|كافياً|في الواقع|حتى|أنا|أتعلم|العربية I think that maybe it's not enough, even though I am learning Arabic. أعتقد أنه ربما ليس كافياً في الواقع، حتى لو كنت أتعلم العربية

בבית הספר, אפילו אנחנו at the|school|even|we في البيت|المدرسة|حتى|نحن At school, even we. في المدرسة، حتى نحن

לא מודעים כל כך לתרבות שלהם, not|aware|so|much|to the culture|their ليس|واعين|جداً|إلى|الثقافة|لهم Are not so aware of their culture, لسنا واعين جداً لثقافتهم،

על המצוקות גם לא מדברים about|the struggles|also|not|talk عن|المعاناة|أيضاً|ليس|يتحدثون They also don't talk about the struggles. ولا نتحدث عن المعاناة أيضاً

ואני חושב שצריכים להיות אפילו and I|think|that (they) should|be|even وأنا|أفكر|أنه يجب|أن يكونوا|حتى And I think we should be even وأنا أعتقد أنه يجب أن نكون حتى

יותר מודעים. -ליאן, תגידי מה בתור more|aware|Lian|tell|what|as أكثر|وعيًا|ليان|قولي|ماذا|بصفتك more aware. -Lian, tell me what as the أكثر وعيًا. -ليان، قولي ما كتمثلين

הנציגה הערבייה כאן בפאנל, מרגישה שהרוב היהודי לא יודע the representative|the Arab||at the panel||||| Arab representative here on the panel, you feel the Jewish majority does not know كعربية هنا في اللجنة، تشعرين أن الأغلبية اليهودية لا تعرف

עלייך, עליכם? about you, about them? عنكم، عنكم؟

הם פשוט... כל מה שמשדרים they|simply|all|what|they broadcast هم|ببساطة|كل|ما|يذيعون They simply... everything that is broadcast إنهم ببساطة... كل ما يُبث

בטלוויזיה, הם חושבים שזה הצד on television|they|think|that it is|side في التلفاز|هم|يعتقدون|أن ذلك|الجانب on television, they think this is the side على التلفاز، يعتقدون أن هذا هو الجانب

הנכון של הערבי, שהערבי הוא the right|of|the Arab|that the Arab|he is الصحيح|من|العربي|أن العربي|هو of the Arab, that the Arab is الصحيح من العربي، أن العربي هو

מחבל, הערבי עושה הסתות terrorist|the Arab|does|incitements إرهابي|العربي|يقوم ب|تحريض a terrorist, the Arab incites إرهابي، العربي يقوم بالتحريض

וכל מיני דברים. and all|kinds of|things وكل|أنواع|أشياء And all kinds of things. وكل أنواع الأشياء.

אבל לעומת זאת יש יהודים שהם חברים של ערבים, but|compared to|this|there are|Jews|that they are|friends|of|Arabs لكن|مقابل|ذلك|يوجد|يهود|هم|أصدقاء|مع|عرب But on the other hand, there are Jews who are friends with Arabs, لكن بالمقابل هناك يهود أصدقاء للعرب,

שהם הולכים איתם הביתה, that they|go|with them|home هم|يذهبون|معهم|إلى المنزل who go home with them, الذين يذهبون معهم إلى المنزل,

מזמינים חברים, משפחה. invite|friends|family يدعون|أصدقاء|عائلة invite friends, family. يدعون الأصدقاء والعائلة.

זו התחושה שלכם באמת, מה שליאן אומרת? this|feeling|your|really|what|Lian|says هذه|الشعور|لكم|حقًا|ماذا|ليان|تقول Is this really your feeling, what Lian is saying? هل هذه مشاعركم حقًا، ما تقوله ليان؟

שערבי הוא מחבל, זו הדמות שלו בעצם מחבל, that an Arab|he|terrorist|this|character|his|actually|terrorist عربي|هو|إرهابي|هذه|الصورة|له|في الواقع|إرهابي Sha'arabi is a terrorist, that's basically his character as a terrorist, شعربي هو إرهابي، هذه شخصيته في الواقع إرهابي،

הוא תמיד מופיע בהקשר שלילי? -זה מה שמופיע בעיקר בטלוויזיה, he|always|appears|in context|negative|that|what|appears|mainly|on television هو|دائمًا|يظهر|في السياق|سلبي|هذا|ما|يظهر|بشكل رئيسي|في التلفزيون He always appears in a negative context? -That's what mainly appears on television, هل يظهر دائمًا في سياق سلبي؟ -هذا ما يظهر بشكل رئيسي على التلفاز،

אנחנו לא, לא באמת רואים we|not|not|really|see نحن|لا|لا|حقًا|نرى We don't, we don't really see. نحن لا، لا نرى حقًا

את הצדדים האחרים של הערבים the|sides|other|of|the Arabs ال|الجوانب|الأخرى|من|العرب The other sides of the Arabs الأطراف الأخرى من العرب

ויש הרבה אנשים שלא מודעים בכלל and there are|many|people|that not|aware|at all وهناك|الكثير|الناس|الذين لا|مدركون|على الإطلاق And there are many people who are not aware at all وهناك الكثير من الناس الذين لا يدركون ذلك على الإطلاق

לצד הזה, אני חושבת. to side|this|I|think إلى جانب|هذا|أنا|أفكر of this side, I think. بهذا الجانب، أعتقد.

זוהר מה את אמרת? Zohar|what|you|said زوهار|ماذا|أنت|قلت Zohar, what did you say? زهر، ماذا قلت؟

יש תחושה כזו כי באמת זה מצטייר כדמות כזו, there is|feeling|such|that|really|it|is portrayed|as a figure|such يوجد|شعور|كهذا|أن|حقًا|هذا|يتصور|كشخصية|كهذه There is a feeling that it really comes across as such a figure, هناك شعور كهذا أنه فعلاً يظهر كشخصية كهذه,

לא חושבים על ערבים בצד הטוב not|think|about|Arabs|side|good لا|يفكرون|في|عرب|في الجانب|الجيد people don't think of Arabs in a good light لا يفكرون في العرب من الجانب الجيد

שהם כן חברים ומשפחה. -כן. that they|yes|friends|and family| أنهم|نعم|أصدقاء|وعائلة| that they are indeed friends and family. -Yes. أنهم أصدقاء وعائلة. -نعم.

בואו נחזור אחורה, שנת 48', let's|return|back|year دعونا|نعود|إلى الوراء|سنة Let's go back, to the year '48, دعونا نعود إلى الوراء، سنة 48'.

אנחנו מדברים על כשבע מאות אלף, אולי קצת יותר, של ערבים we|talk|about|about seven|hundred|thousand|maybe|a little|more|of|Arabs نحن|نتحدث|عن|حوالي سبعمائة|مئة|ألف|ربما|قليلاً|أكثر|من|عرب We are talking about around seven hundred thousand, maybe a little more, Arabs نتحدث عن حوالي سبعمائة ألف، ربما أكثر قليلاً، من العرب

שנמלטים בעקבות מלחמת העצמאות ממה שהופך להיות who flee|following|war|independence|from what|that becomes|to be الذين يفرون|بسبب|حرب|الاستقلال|مما|الذي يصبح|أن يكون who fled as a result of the War of Independence from what becomes الذين فروا بسبب حرب الاستقلال مما أصبح

מדינת ישראל. והשאלה שלי היא אם אנחנו חושבים state|Israel|and the question|my|is|if|we|think ||والسؤال|لي|هو|إذا|نحن|نفكر the State of Israel. And my question is whether we think دولة إسرائيل. وسؤالي هو إذا كنا نفكر

על מה הדבר הזה בעצם גורם למי שנשאר מאחור, about|what|thing|this|actually|causes|to whom|who stayed|behind عن|ما|الشيء|هذا|في الواقع|يسبب|لمن|الذي بقي|وراء about what this actually causes for those who were left behind, في ما الذي يسببه هذا بالضبط لمن بقي وراءه,

מי שהופכים להיות לימים אזרחים ערבים, אזרחי ישראל. who|they become|to become|eventually|citizens|Arab|citizens|Israel من|الذين يتحولون|إلى|في النهاية|مواطنين|عرب|مواطني|إسرائيل Those who eventually become Arab citizens, citizens of Israel. من يصبحون في الأيام مواطنين عرب، مواطني إسرائيل.

מה הדבר הזה גורם להם? תחושת נטישה? what|the thing|this|causes|to them|feeling|abandonment ماذا|الشيء|هذا|يسبب|لهم|شعور|هجران What does this cause them? A feeling of abandonment? ماذا يسبب لهم هذا الأمر؟ شعور بالتخلي؟

בן אדם כזה, שנשאר בארץ אחרי שכל מי שהוא מכיר son|person|such|that stays|in the country|after|all|who|that he|knows ابن|إنسان|مثل هذا|الذي بقي|في البلاد|بعد|أن كل|من|الذي يعرفه|يعرف A person like that, who remains in the country after everyone he knows شخص كهذا، يبقى في البلاد بعد أن يغادره كل من يعرفه

מהעם שלו עוזב אותו. -כן. |||him|yes ||||نعم from his people leaves him. -Yes. من قومه. -نعم.

זה גורם לו להרגיש שנטשו אותו, גורם לו טראומה, מין סוג this|causes|him|to feel|that they abandoned|him|causes|him|trauma|kind|type هذا|يجعل|له|يشعر|أنهم تخلو|عنه|يجعل|له|صدمة|نوع|نوع It makes him feel abandoned, it causes him trauma, a kind of هذا يجعله يشعر بأنه تم التخلي عنه، ويجعله يعاني من صدمة، نوع من الصدمة

של טראומה, שכל העולם שהוא ראה of|trauma|that all|world|that he|saw من|صدمة|أن كل|العالم|الذي|رأى trauma, that the whole world he saw التي رأى فيها العالم من حوله

סביבו והאנשים שהוא הכיר, around him|and the people|that he|knew من حوله|والأشخاص|الذين|عرف around him and the people he knew, والناس الذين عرفهم،

העם שלו שהוא רוב השנים חי שם the people|his|that he|most|years|lived|there الشعب|له|الذي|معظم|السنوات|عاش|هناك his people that he lived with for most of the years شعبه الذي عاش فيه معظم سنوات حياته

פתאום עוזב וזה מקשה על בן-אדם suddenly|leaving|and this|makes it difficult|on|| فجأة|يترك|وهذا|يصعب|على|| Suddenly leaving and it makes it hard for a person. فجأة يترك وهذا يصعب على الإنسان

ככה לחיות וזה גם... like this|to live|and this|also هكذا|للعيش|وهذا|أيضا This is how to live and it's also... هكذا للعيش وهذا أيضاً...

תחושת בושה אולי? feeling|shame|maybe شعور|عار|ربما A feeling of shame maybe? ربما شعور بالخجل؟

כן. מרגישים כאילו הערבים האחרים yes|we feel|as if|the Arabs|the others نعم|يشعرون|كما لو|العرب|الآخرون Yes. It feels like the other Arabs. نعم. يشعرون كما لو أن العرب الآخرين

נטשו את הארץ, ואולי גם שהעם they abandoned|the|land|and maybe|also|that the people تركوا|ال|الأرض|وربما|أيضا|أن الشعب They abandoned the land, and perhaps the people تخلوا عن الأرض، وربما أيضًا الشعب

שנמצא פה עכשיו נוטש אותם. that is located|here|now|abandoning|them الذي يوجد|هنا|الآن|يترك|هم who are here now are abandoning them. الذي يوجد هنا الآن يتخلى عنهم.

כן. ובנסיבות כאלו אתם יכולים yes|and in circumstances|like these|you|can نعم|وفي الظروف|مثل هذه|أنتم|يمكنكم Yes. And in such circumstances, you can نعم. وفي مثل هذه الظروف يمكنكم

להבין באמת למה יש to understand|really|why|there is أن تفهموا|حقا|لماذا|يوجد truly understand why there is أن تفهموا حقًا لماذا يوجد

פחות הזדהות עם המדינה החדשה less|identification|with|the state|new أقل|انتماء|مع|الدولة|الجديدة Less identification with the new state أقل تعاطف مع الدولة الجديدة

מצד הערבים אזרחי ישראל? from the side of|the Arabs|citizens|Israel من جهة|العرب|مواطني|إسرائيل On the part of the Arab citizens of Israel? من جانب العرب مواطني إسرائيل؟

כן, כי בעצם אותה מדינה yes|because|actually|that|state نعم|لأن|في الواقع|تلك|الدولة Yes, because essentially the same state نعم، لأن نفس الدولة في الأساس

שבעצם מסלקת אותם, סוג של that actually|expels|them|kind|of التي في الواقع|تطرد|هم|نوع|من That essentially expels them, a kind of التي في الأساس تطردهم، نوع من

מסלקת אותם, אחר כך אומרת להם I remove|them|after|then|I say|to them تطردين|هم|بعد|لذلك|تقولين|لهم She removes them, then tells them تتخلص منهم، ثم تقول لهم

לבוא להיות אזרחים ולהזדהות איתם to come|to be|citizens|and to identify|with them أن يأتوا|أن يصبحوا|مواطنين|وأن يتعاطفوا|معهم to come and be citizens and identify with them أن يأتوا ليكونوا مواطنين ويتعاطفوا معهم

וזה קצת קשה. כי אתה כבר לא יודע and that|a little|difficult|because|you|already|not|you know وهذا|قليلاً|صعب|لأن|أنت|بالفعل|لا|تعرف and that's a bit difficult. Because you no longer know وهذا صعب قليلاً. لأنك لم تعد تعرف

מה הם יעשו באמת, what|they|will do|really ماذا|هم|سيفعلون|حقاً what they will really do, ماذا سيفعلون حقاً,

אחרי שקראו לך לעזוב, אתה צריך after|they called|you|to leave|you|need بعد|أن دعوا|لك|أن تترك|أنت|يجب عليك After they called you to leave, you need to بعد أن طلبوا منك المغادرة، عليك أن

להזדהות איתם זה קצת קשה. to identify|with them|it|a bit|difficult أن تتعاطف|معهم|هذا|قليلاً|صعب identify with them, it's a bit difficult. تتعاطف معهم، هذا صعب قليلاً.

אז היה באמת את מי שעזב, נכון? so|there was|really|the|who|that left|right إذن|كان|حقاً|من|من|الذي ترك|صحيح So there really was someone who left, right? إذًا كان هناك حقًا من غادر، أليس كذلك؟

אנחנו מדברים על... אמרנו we|talking|about|we said نحن|نتحدث|عن|قلنا We're talking about... we said نحن نتحدث عن... قلنا

שבע מאות אלף איש שעוזבים גם seven|hundred|thousand|people|who are leaving|also سبع|مئة|ألف|شخص|الذين يغادرون|أيضا Seven hundred thousand people who are also leaving سبعمائة ألف شخص يغادرون أيضاً

ליהודה ושומרון, לגדה המערבית to Judea|and Samaria|to the West Bank|the western إلى يهودا|وشومرون|إلى الضفة|الغربية to Judea and Samaria, to the West Bank إلى يهودا والسامرة، إلى الضفة الغربية

וגם ללבנון, לסוריה ולירדן, and also|to Lebanon|to Syria|and to Jordan وأيضا|إلى لبنان|إلى سوريا|وإلى الأردن and also to Lebanon, Syria, and Jordan, وأيضاً إلى لبنان، إلى سوريا والأردن,

ואחרים נשארים פה בעצם and others|are staying|here|actually وآخرون|يبقون|هنا|في الواقع and others are actually staying here. وآخرون يبقون هنا في الأساس

ומקבלים אזרחות and receive|citizenship ونتلقى|الجنسية and receive citizenship ويحصلون على الجنسية

ובעצם חשוב מאוד and actually|important|very وفي الواقع|مهم|جداً and actually it is very important ومن المهم جداً

לבן גוריון בהתחלה שאנחנו חוזרים to Ben|Gurion|at first|that we|return لبن|غوريون|في البداية|أننا|نعود to Ben Gurion at the beginning that we return لبن غوريون في البداية أننا نعود

אחורה ל-48', חשוב לו מאוד back|to '48|important|to him|very إلى الوراء|إلى عام 48|مهم|له|جداً back to '48, it is very important to him إلى عام 48، مهم جداً له

להעניק אזרחות to grant|citizenship منح|الجنسية To grant citizenship منح الجنسية

או שוויון זכויות בעצם לערבים. or|equality|rights|actually|to Arabs أو|مساواة|حقوق|في الواقع|للعرب or equality of rights essentially to Arabs. أو المساواة في الحقوق فعليًا للعرب.

למה? למה אנחנו מבינים את זה? why|why|we|understand|this| لماذا|لماذا|نحن|نفهم|ذلك| Why? Why do we understand this? لماذا؟ لماذا نفهم ذلك؟

למה זה חשוב לו? why|it|important|to him لماذا|هذا|مهم|له Why is it important to him? لماذا هذا مهم له؟

כי הוא רצה להראות שכולם שווים. because|he|wanted|to show||equal لأن|هو|أراد|أن يظهر|أن الجميع|متساوون Because he wanted to show that everyone is equal. لأنه أراد أن يظهر أن الجميع متساوون.

שלכל אחד מגיעה הזכות לקבל. to each|one|deserves|the right|to receive لكل|واحد|تستحق|الحق|أن تتلقى That everyone deserves the right to receive. وأن لكل شخص الحق في الحصول.

ובפועל זה מה שקורה? and in practice|this|what|happens وفي الواقع|هذا|ماذا|يحدث And in practice, is that what happens? وهل هذا ما يحدث فعلاً؟

ממה שאתם יודעים? from what|you|know مما|أنتم|تعلمون From what you know? مما تعرفونه؟

היום אין כזה שוויון. today|there is not|such|equality اليوم|ليس|مثل هذا|مساواة Today there is no such equality. اليوم لا يوجد مثل هذا التساوي.

למה לא? במה זה מתבטא? why|not|in what|this|manifests لماذا|لا|في ماذا|هذا|يتجلى Why not? How is it expressed? لماذا لا؟ كيف يتجلى ذلك؟

לדוגמה, בעבודות בתעסוקה, ערבים for example|in jobs|in employment|Arabs على سبيل المثال|في الأعمال|في التوظيف|العرب For example, in employment, Arabs على سبيل المثال، في وظائف التوظيف، العرب

מקבלים משכורת הרבה יותר נמוכה receive|salary|much|more|low يحصلون على|راتب|كثير|أكثر|منخفضة receive a much lower salary. يتلقون راتبًا أقل بكثير.

מיהודים, הרבה לא רוצים בכלל from Jews|many|not|want|at all من اليهود|الكثير|لا|يريدون|على الإطلاق Many Jews do not want to hire them at all. من اليهود، الكثيرون لا يريدونهم على الإطلاق

לקבל אותם לעבודה. to receive|them|to work قبول|إياهم|للعمل Yes, if I'm not mistaken, also 30% less. في العمل.

כן, אם אני לא טועה גם 30% פחות yes|if|I|not|mistaken|also|less نعم|إذا|أنا|لا|مخطئ|أيضًا|أقل That's right, usually, in terms of salaries. نعم، إذا لم أكن مخطئًا، أيضًا 30% أقل

נכון, בדרך כלל, מבחינת משכורות. right|usually|generally|in terms of|salaries صحيح|عادة|بشكل عام|من حيث|رواتب صحيح، عادةً، من حيث الرواتب.

עוני, אנחנו מדברים על כמעט poverty|we|talk|about|almost الفقر|نحن|نتحدث|عن|تقريبًا Poverty, we are talking about almost الفقر، نحن نتحدث عن تقريباً

פי שניים במגזר הערבי, בעיות של times|two|in the sector|Arab|problems|of ضعف|اثنين|في القطاع|العربي|مشاكل|في twice as much in the Arab sector, issues of ضعفين في القطاع العربي، مشاكل في

תעסוקה וכיוצא בזה, נכון, למה אתם חושבים שזה קורה employment|and so on|in this|right|why|you|think|that it|happens |||صحيح|لماذا|أنتم|تعتقدون|أن هذا|يحدث employment and so on, right, why do you think this is happening التوظيف وما إلى ذلك، صحيح، لماذا تعتقدون أن هذا يحدث

באמת, המציאות הזו? -אני חושב לאור המתיחות שנוצרת really|the reality|this|I|think|in light of|the tension|that is created حقًا|الواقع|هذا|أنا|أعتقد|في ضوء|التوتر|الذي يتشكل really, this reality? -I think in light of the tension that is created حقاً، هذه هي الواقع؟ -أعتقد في ضوء التوتر الذي يتشكل

שנגיד קורה מין איזשהו פיגוע אז ישר יש את קצת את השקט let's say|happens|kind of|some|attack|then|immediately|there is|the|a little|the|the quiet لنقل|يحدث|نوع|ما|هجوم|إذن|مباشرة|يوجد|ال|قليل|ال|الهدوء Let's say a kind of attack happens, then there is immediately a bit of silence. إذا حدث نوع من الهجوم، فهناك مباشرة بعض الهدوء.

וההתרחקות ורק אחר כך כשיש and the distancing|and only|after|so|when there is والابتعاد|وفقط|بعد|ذلك|عندما يوجد And the distancing, and only afterwards when there is. والابتعاد، وفقط بعد ذلك عندما يكون هناك.

את הזמן השקט, זה חוזר שוב פעם the|time|quiet|it|returns|again|time ال|الوقت|الهدوء|هذا|يعود|مرة أخرى|مرة The quiet time, it returns again. الوقت الهادئ، يعود الأمر مرة أخرى.

לקצת יותר דו קיום. to a little|more|two|existence لقليل|أكثر|تعايش|وجود To a bit more coexistence. إلى بعض التعايش الأكثر.

כן, אתם חושבים שתמיד הכול yes|you (plural)|think|that always|everything نعم|أنتم|تفكرون|أن كل|كل شيء Yes, you think that everything always نعم، أنتم تعتقدون أن كل شيء دائماً

מתחיל ונגמר באמת בסכסוך starts|and ends|really|in conflict يبدأ|وينتهي|حقًا|في الصراع begins and ends really with the conflict يبدأ وينتهي حقاً في الصراع

הישראלי-פלסטיני between Israelis and Palestinians الإسرائيلي-الفلسطيني

בפיגועים באלימות? in attacks|in violence في الهجمات|بالعنف in violent attacks? في الهجمات العنيفة؟

אני לא חושבת, יש גם אפליה כזו I|not|think|there is|also|discrimination|like this أنا|لا|أفكر|يوجد|أيضا|تمييز|كهذا I don't think so, there is also such discrimination. لا أعتقد، هناك أيضًا تمييز من هذا النوع

גם במיעוטים אחרים בישראל. also|in minorities|other|in Israel أيضا|في الأقليات|أخرى|في إسرائيل Also in other minorities in Israel. أيضًا في الأقليات الأخرى في إسرائيل.

גם אצל האתיופים, ואצל המזרחים, also|among|the Ethiopians|and among|the Mizrahim أيضا|عند|الإثيوبيين|وعند|الشرقيين Also among the Ethiopians, and among the Mizrahim, أيضًا بين الإثيوبيين، وبين الشرقيين,

הרוסים, לא משנה... the Russians|not|matter الروس|لا|يهم the Russians, it doesn't matter... الروس، لا يهم...

יש אפליה כלפי הרבה מאוד מיעוטים, גם לא רק מיעוטים there is|discrimination|towards|many|very|minorities|also|not|only|minorities يوجد|تمييز|تجاه|الكثير|جداً|أقليات|أيضاً|ليس|فقط|أقليات There is discrimination against many minorities, not just minorities. هناك تمييز ضد العديد من الأقليات، وليس فقط الأقليات.

אז זה מתבטא גם אצל הערבים. -ערים מעורבות, מכירים? so|this|manifests|also|among|Arabs|cities|mixed|you know إذن|هذا|يتجلى|أيضاً|عند|العرب|مدن|مختلطة|تعرفون So it is also reflected among the Arabs. -Mixed cities, do you know? لذا، يظهر ذلك أيضًا لدى العرب. -مدن مختلطة، هل تعرفون؟

כן. -אילו ערים מעורבות יש? yes|which|cities|mixed|there are نعم|أي|مدن|مختلطة|يوجد Yes. -What mixed cities are there? نعم. -ما هي المدن المختلطة؟

ירושלים, חיפה, לוד. -נכון. Jerusalem|Haifa|Lod|correct القدس|حيفا|اللد|صحيح Jerusalem, Haifa, Lod. -Correct. القدس، حيفا، اللد. -صحيح.

ביקרתם בערים האלו, אתם מכירים באמת מה שקורה שם? you visited|in the cities|these|you|you know|really|what|is happening|there زُرتم|في المدن|هذه|أنتم|تعرفون|حقًا|ما|يحدث|هناك Have you visited these cities, do you really know what is happening there? هل زرت هذه المدن، هل تعرف حقًا ما يحدث هناك؟

כן. -אתם חושבים שזה יכול להוות סוג yes|you|you think|that it|can|to constitute|type نعم|أنتم|تعتقدون|أن هذا|يمكن|أن يكون|نوع Yes. -Do you think this could serve as a kind نعم. -هل تعتقدون أن هذا يمكن أن يكون نوعًا

של מודל לדו קיום בין יהודים לערבים? -כן. of|model|for|coexistence|between|Jews|and Arabs|yes من|نموذج|للتعايش|العيش|بين|اليهود|العرب|نعم of model for coexistence between Jews and Arabs? -Yes. من نموذج للتعايش بين اليهود والعرب؟ -نعم.

חלק מן הערים כן וחלק לא. -חיפה יכולה להוות. part|of the|cities|yes|and part|no|Haifa|can|to constitute جزء|من|المدن|نعم|وجزء|لا|حيفا|يمكن أن|أن تكون Some of the cities can and some cannot. -Haifa could serve. بعض المدن يمكن وبعضها لا. -يمكن أن تكون حيفا.

כן, כי יש שם באמת דו קיום, יש שם תחבורה ציבורית בשבת, yes|because|there is|there|really|two|existence|there is|there|transportation|public|on Shabbat نعم|لأن|يوجد|هناك|حقًا|ثنائي|وجود|||وسائل النقل|العامة|في السبت Yes, because there is really coexistence there, there is public transportation on Shabbat, نعم، لأنه يوجد هناك فعلاً تعايش، هناك وسائل نقل عامة في يوم السبت,

הם גרים אחד ליד השני, שכנים, משפחה, חברים. they|live|one|next to|the other|neighbors|family|friends هم|يعيشون|واحد|بجانب|الآخر|جيران|عائلة|أصدقاء they live next to each other, neighbors, family, friends. هم يعيشون بجانب بعضهم البعض، جيران، عائلة، أصدقاء.

נכון. -אני חושב שאולי למעט ירושלים true|I|think|that maybe|except|Jerusalem صحيح|أنا|أعتقد|أن ربما|باستثناء|القدس That's right. -I think maybe except for Jerusalem صحيح. -أعتقد أنه ربما باستثناء القدس

שיש שם הרבה מאוד את המצב... יותר מתיחות, that there is|there|a lot|very|the|situation|more|tension أن هناك|هناك|الكثير|جدًا|الوضع|الحالة|أكثر|توتر where the situation is much more... more tension, حيث يوجد هناك الكثير من الوضع... المزيد من التوتر,

כן הערים האלו כן יכולות להוות דוגמה של דו קיום. yes|the cities|these|yes|can|to constitute|example|of|two|existence نعم|المدن|هذه|نعم|يمكنهن|أن يشكلن|مثال|على|ثنائي|وجود Yes, these cities can serve as an example of coexistence. نعم، هذه المدن يمكن أن تكون مثالاً للتعايش.

נכון. אתם יודעים 20%, זה מה שאנחנו אומרים, right|you|know|that|what|we|say صحيح|أنتم|تعرفون|هذا|ما|نحن|نقول That's right. You know, 20%, that's what we say, صحيح. أنتم تعرفون 20%، هذا ما نقوله,

אבל אין יותר מדי קשרים בין יהודים לערבים. but|there are not|more|too|connections|between|Jews|Arabs لكن|لا يوجد|أكثر|كثير|علاقات|بين|اليهود|العرب but there aren't too many connections between Jews and Arabs. لكن لا توجد الكثير من العلاقات بين اليهود والعرب.

לך יש חברים יהודים למשל? -כן, יש לי הרבה. to you|there is|friends|Jewish|for example|yes|there are|to me|many لك|يوجد|أصدقاء|يهود|على سبيل المثال|نعم|يوجد|لي|كثير Do you have Jewish friends, for example? -Yes, I have many. هل لديك أصدقاء يهود على سبيل المثال؟ -نعم، لدي الكثير.

כן? -וכולנו מתחברים, אנחנו לא שופטים yes|and we all|connect|we|not|judge نعم|ونحن جميعًا|نتواصل|نحن|لا|نحكم Yes? - And we all connect, we do not judge. نعم؟ -ونحن جميعًا نتواصل، نحن لا نحكم.

אחת היא ערבייה, היא... זאת יהודייה. one|she|Arab|she|this|Jewish واحدة|هي|عربية|هي|هذه|يهودية One is Arab, she... this one is Jewish. إحداهن عربية، هي... هذه يهودية.

יפה. מודל יפה. beautiful|model|beautiful جميل|نموذج|جميل Nice. A nice model. جميل. نموذج جميل.

אתם נתקלתם בערבים בחיים, you|encountered|Arabs|in life أنتم|واجهتم|بالعرب|في الحياة You have encountered Arabs in life, هل واجهتم عربًا في حياتكم،

מדברים, שמעתם? -כן. -מה? they are talking|you heard|yes|what يتحدثون|سمعتم|نعم|ماذا They are talking, did you hear? - Yes. - What? هل تتحدثون، هل سمعتم؟ -نعم. -ماذا؟

במהלך החופש אני הייתי במחנה during|the vacation|I|I was|at camp خلال|العطلة|أنا|كنت|في المخيم During the vacation I was at a camp خلال العطلة كنت في مخيم

שמערב בתוכו יהודים וערבים, ובהתחלה באמת היה קצת ריחוק, that includes|within it|Jews|and Arabs|and at first|really|it was|a little|distance الذي يجمع|في داخله|يهود|وعرب|وفي البداية|حقًا|كان|قليلاً|بُعد that includes both Jews and Arabs, and at first there was really a bit of distance, يجمع بين اليهود والعرب، وفي البداية كان هناك بعض البعد,

אנחנו קצת התביישנו לדבר אחד we|a little|we were embarrassed|to talk|one نحن|قليلاً|شعرنا بالخجل|للتحدث|واحد we were a bit embarrassed to talk to each other. كنا نشعر بالخجل قليلاً من التحدث معاً

עם השני, אבל זה היה שבוע with|the second|but|this|was|week مع|الآخر|لكن|هذا|كان|أسبوع with the second one, but it was a week مع الثاني، لكن كانت هذه أسبوع

ובסוף השבוע זה היה כבר, and at the end|the week|this|was|already وفي نهاية|الأسبوع|هذا|كان|بالفعل and by the weekend it was already, وفي نهاية الأسبوع كان ذلك بالفعل،

כולנו דיברנו אחד עם השני we all|we talked|one|with|the second جميعنا|تحدثنا|واحد|مع|الآخر we all talked to each other تحدثنا جميعًا مع بعضنا البعض

למרות משבר השפה, despite|crisis|the language على الرغم من|أزمة|اللغة despite the language barrier, رغم أزمة اللغة,

מצאנו לעצמנו דרך לדבר we found|for ourselves|way|to speak وجدنا|لأنفسنا|طريقة|للتحدث We found a way to talk to each other. وجدنا طريقة للتحدث مع بعضنا البعض

והיה לנו קל יותר... -זה קצת קשה אגב, כשאין and it was|for us|easy|more|this|a bit|hard|by the way|when there is no وكان|لنا|سهل|أكثر|هذا|قليلاً|صعب|بالمناسبة|عندما لا يوجد And it was easier for us... -It's a bit difficult by the way, when there is no. وكان الأمر أسهل بالنسبة لنا... -هذا صعب قليلاً بالمناسبة، عندما لا يوجد

שפה משותפת, נכון? -כן. language|common|right|yes لغة|مشتركة|صحيح|نعم Common language, right? -Yes. لغة مشتركة، أليس كذلك؟ -نعم.

מיד נשמע מחבר הכנסת איימן עודה, יו"ר הרשימה המשותפת, immediately|we will hear|from a member|the Knesset|Ayman|Odeh||the list|joint فوراً|سنسمع|من عضو|الكنيست|أيمن|عودة||القائمة|المشتركة We will soon hear from Knesset member Ayman Odeh, head of the Joint List, سنسمع الآن من عضو الكنيست أيمن عودة، رئيس القائمة المشتركة,

איך הוא רואה את המעמד של המיעוט הערבי בישראל. how|he|sees|the|status|of|the minority|Arab|in Israel كيف|هو|يرى|ال|المكانة|من|الأقلية|العربية|في إسرائيل How does he see the status of the Arab minority in Israel. كيف يرى وضع الأقلية العربية في إسرائيل.

שלום לחבר הכנסת איימן עודה, יו"ר הרשימה המשותפת. hello|to the member|Knesset|Ayman|Odeh||the list|joint مرحبا|إلى عضو|الكنيست|أيمن|عودة||القائمة|المشتركة Hello to Knesset member Ayman Odeh, chairman of the Joint List. السلام على عضو الكنيست أيمن عودة، رئيس القائمة المشتركة.

מה שלומך, איימן? -בסדר גמור. what|is your well-being|Ayman|fine|completely ما|حالك|أيمن|بخير|تمام How are you, Ayman? - I'm doing just fine. كيف حالك، أيمن؟ -بخير جداً.

אוהד, ליאן, עידו וכל החבר'ה. Ohad|Lian|Ido|and all|the guys أوهاد|ليان|إيدو|وكل|الأصدقاء Ohad, Lian, Ido, and all the guys. أوهاد، ليان، إيدو وكل الشباب.

אתה זוכר את המפגש הראשון שלנו, שלי ושלך? you|remember|the|meeting|first|our|mine|and yours أنت|تتذكر|ال|اللقاء|الأول|لنا|لي|ولك Do you remember our first meeting, yours and mine? هل تتذكر لقائنا الأول، أنا وأنت؟

כן, זה היה בוואדי ניסנאס. -ואדי ניסנאס, כתבה כמה yes|it|was|in the valley|Nisanas|valley|Nisanas|wrote|a few نعم|هذا|كان|في وادي|نيسناس|وادي|نيسناس|كتبت|عدة Yes, it was in Wadi Nisnas. -Wadi Nisnas, it was written a few نعم، كان في وادي النسناس. -وادي النسناس، كتبت بعض الشيء

חודשים לפני הבחירות, הבחירות האחרונות, ||the elections|| months before the elections, the last elections, قبل الانتخابات، الانتخابات الأخيرة،

ואני פוגש מי שלימים עתיד להיות ראש הרשימה המשותפת, and I|meet|who|eventually|will|be|head|the list|joint وأنا|ألتقي|من|لاحقًا|سيصبح|أن يكون|رئيس|القائمة|المشتركة and I meet someone who would later become the head of the joint list, وأنا ألتقي بمن سيصبح لاحقًا رئيس القائمة المشتركة,

בחור צעיר, מלא תקווה, מדבר אתי במונחים קצת אולי הזויים a guy|young|full|hope|speaks|with me|in terms|a bit|maybe|crazy شاب|صغير|مليء|أمل|يتحدث|معي|بمصطلحات|قليلاً|ربما|غريبة A young guy, full of hope, is talking to me in terms that might be a bit surreal. شاب صغير، مليء بالأمل، يتحدث إليّ بمصطلحات قد تكون غريبة بعض الشيء

של דו קיום, ועכשיו אנחנו נפגשים of|two|existence|and now|we|meet من|ثنائي|وجود|والآن|نحن|نلتقي About coexistence, and now we are meeting. عن التعايش، والآن نحن نلتقي

שנה ומשהו מאוחר יותר, year|and something|late|more سنة|وشيء|متأخر|أكثر A year and something later, بعد سنة وشيء ما،

אתה עדיין אופטימי כל כך? you|still|optimistic|so|much أنت|لا تزال|متفائل|جداً|هكذا Are you still so optimistic? هل لا زلت متفائلاً إلى هذا الحد؟

כולי אמונה בבן האדם completely|faith|in the son|man كلي|إيمان|في ابن|الإنسان I have complete faith in mankind. أنا مؤمن تمامًا بالإنسان

כל עוד אאמין באדם, גם ברוחו all|still|I will believe|in the man|also|in his spirit كل|طالما|سأؤمن|في الإنسان|أيضا|في روحه As long as I believe in a person, also in his spirit. طالما أؤمن بالإنسان، حتى بروحه

רוח עז, זו אמונה נעוצה מאוד spirit|strong|this|faith|rooted|very روح|قوي|هذا|إيمان|متجذر|جدا A strong spirit, this faith is deeply rooted. روح قوية، هذه إيمان متجذر جدًا

מאוד בפנים, גם מתוך very|inside|also|from جدا|في الداخل|أيضا|من Very much from within, also from. جداً في الداخل، حتى من خلال

הכרה היסטורית. כלומר, אני חושב recognition|historical|that is|I|think اعتراف|تاريخي|يعني|أنا|أفكر Historical recognition. That is, I think اعتراف تاريخي. أعني، أعتقد

למשל על המאבק של השחורים for example|about|the struggle|of|the blacks على سبيل المثال|في|النضال|من|السود for example about the struggle of the blacks على سبيل المثال عن نضال السود

בארצות הברית, אחרי 40 שנה in the|states|after|years في دول|المتحدة|بعد|سنة in the United States, after 40 years في الولايات المتحدة، بعد 40 عامًا

נשיא שחור לארצות הברית, אני חושב למשל על הקשר בין president|black|to the|states|I|think|for example|about|the connection|between رئيس|أسود|للولايات|المتحدة|أنا|أفكر|على سبيل المثال|في|العلاقة|بين a black president for the United States, I think for example about the connection between رئيس أسود للولايات المتحدة، أعتقد على سبيل المثال عن العلاقة بين

הצרפתים לגרמנים, תתאר לך למשל מלחמת העולם השנייה, the French|to the Germans|imagine|to you|for example|war|world|second الفرنسيون|للألمان|تخيل|لك|على سبيل المثال|حرب|العالم|الثانية The French to the Germans, imagine for example World War II, الفرنسيون للألمان، تخيل على سبيل المثال الحرب العالمية الثانية,

אחד ידבר שבעוד כמה שנים יהיה שוק אירופי משותף one|will speak|in a few|several|years|will be|market|European|common واحد|سيتحدث|بعد|بضع|سنوات|سيكون|سوق|أوروبي|مشترك one will say that in a few years there will be a common European market أحدهم سيتحدث بعد بضع سنوات عن سوق أوروبي مشترك

בין גרמניה לבין צרפת. כלומר, האנשים יודעים להתחבר, between|Germany|and|France|that is|the people|know|to connect بين|ألمانيا|و|فرنسا|يعني|الناس|يعرفون|الاتصال between Germany and France. In other words, people know how to connect, بين ألمانيا وفرنسا. يعني، الناس يعرفون كيف يتواصلون,

למה להתרחק? -ואתה חושב שהפער why|to distance|and you|think|that the gap لماذا|الابتعاد|وأنت|تعتقد|أن الفجوة why distance themselves? - and you think that the gap لماذا الابتعاد؟ - وأنت تعتقد أن الفجوة

בין יהודים וערבים... -רבין שדיבר על שבירת עצמות between|Jews|and Arabs|Rabin|who spoke|about|breaking|bones بين|اليهود|والعرب|رابين|الذي تحدث|عن|كسر|عظام Between Jews and Arabs... -Rabin who spoke about breaking bones بين اليهود والعرب... -باراك الذي تحدث عن كسر العظام

אחרי שנתיים עמד עם יאסר ערפאת בבית הלבן after|two years|he stood|with|Yasser|Arafat|in the house|white بعد|سنتين|وقف|مع|ياسر|عرفات|في البيت|الأبيض After two years he stood with Yasser Arafat in the White House بعد عامين وقف مع ياسر عرفات في البيت الأبيض

ואני זוכר את התקופה ההיא and I|I remember|the|period|that وأنا|أتذكر|تلك|الفترة|تلك And I remember that time وأنا أتذكر تلك الفترة

לכן אני כולי אמונה גם בעידו, therefore|I|completely|faith|also|in Ido لذلك|أنا|بالكامل|إيمان|أيضًا|بعيده Therefore I have complete faith also in Ido, لذلك أنا أؤمن تمامًا حتى بإيدو,

גם בליאן וגם בכל החבר'ה פה also|Balian|and|all|the guys|here أيضا|بليان|وأيضا|في كل|الشباب|هنا Both Lian and all the guys here أيضًا ليان وأيضًا كل الأصدقاء هنا

שאפשר אחרת. that is possible|otherwise أنه ممكن|آخر that it can be different. يمكن أن يكون الأمر مختلفًا.

וחיים משותפים באמת זו אופציה and life|shared|really|this is|option وحياة|مشتركة|حقا|هذه|خيار And real coexistence is indeed an option والحياة المشتركة حقًا هي خيار

זה ראלי, זו תקווה? this is|rally|this is|hope هذا|رالي|هذه|أمل Is it a rally, is it hope? هل هذا حقيقي، هل هذه أمل؟

זה משהו שאנחנו עתידים this|something|that we|are about to هذا|شيء|نحن|سنرى This is something we are about to هذا شيء نحن على وشك

לראות אותו? to see|it نرى|إياه see? رؤيته؟

אוהד, זה יותר מזה, זה ערך מוסף, Ohad|this|more|than that|this|value|added أوهاد|هذا|أكثر|من ذلك|هذا|قيمة|مضافة Ohed, it's more than that, it's added value, أوه، هذا أكثر من ذلك، إنها قيمة مضافة،

זה דבר שיכול להוסיף לכולנו. this|thing||to add|to all of us هذا|شيء|يمكن|أن يضيف|للجميع it's something that can add to all of us. إنه شيء يمكن أن يضيف لنا جميعًا.

הבעיה היא מצד אחד, זה the problem|is|side|one|this المشكلة|هي|جانب|واحد|هذا The problem is on one hand, this المشكلة هي من جهة، هذا

שאנחנו יודעים יותר משפה אחת, that we|know|more|from language|one أننا|نعرف|أكثر|من لغة|واحدة that we know more than one language, أننا نعرف أكثر من لغة واحدة,

ליאן למשל, אבל שאר החבר'ה Lian|for example|but|the rest of|the guys ليان|على سبيل المثال|لكن|باقي|الأصدقاء Lian for example, but the rest of the guys ليان على سبيل المثال، لكن باقي الأصدقاء

יודעים רק שפה אחת, אני חושב know|only|language|one|I|think يعرفون|فقط|لغة|واحدة|أنا|أعتقد only know one language, I think يعرفون لغة واحدة فقط، أعتقد

שזה ערך מוסף לליאן. that it is|value|added|to Lian أن ذلك|قيمة|مضافة|لليان This is an added value for Lian. هذا قيمة مضافة ليان.

יותר מתרבות אחת more|from culture|one أكثر|من ثقافة|واحدة More than one culture. أكثر من ثقافة واحدة

עדיף על תרבות אחת. better|than|culture|one أفضل|من|ثقافة|واحدة Better than one culture. أفضل من ثقافة واحدة.

יחד עם זאת, together|with|that مع|ذلك|ذلك However, ومع ذلك,

כולנו רוצים לחיות בעידן של שלום all of us|want|to live|in an era|of|peace كلنا|نريد|أن نعيش|في عصر|من|سلام We all want to live in an era of peace نحن جميعًا نريد أن نعيش في عصر من السلام

ושוויון. and equality ومساواة and equality. والمساواة.

לסיים את הכיבוש הארור הזה to end|the|occupation|cursed|this لإنهاء|ال|الاحتلال|اللعين|هذا To end this cursed occupation لإنهاء هذا الاحتلال اللعين

ולחיות בשוויון מלא בין and to live|in equality|full|between وأن نعيش|في مساواة|كاملة|بين and live in full equality between والعيش في مساواة كاملة بين

הערבים לבין היהודים. the Arabs|between|the Jews العرب|بين|اليهود The Arabs and the Jews. العرب واليهود.

חבר הכנסת עודה, מה member|Knesset|Odeh|what عضو|الكنيست|عودة|ماذا Knesset member Odeh, what النائب عودة، ماذا

היהודים לא יודעים על הערבים? the Jews|not|know|about|the Arabs اليهود|لا|يعرفون|عن|العرب do the Jews not know about the Arabs? لا يعرف اليهود عن العرب؟

מה הדברים המהותיים שהרוב what|the things|essential|that the majority ما|الأمور|الجوهرية|التي الأغلبية What are the essential things that the majority ما هي الأمور الجوهرية التي يعرفها الغالبية

היהודי בישראל לא יודע the Jew|in Israel|not|knows اليهودي|في إسرائيل|لا|يعرف The Jew in Israel does not know اليهودي في إسرائيل لا يعرف

על המיעוט הערבי? about|the minority|Arab عن|الأقلية|العربية about the Arab minority? عن الأقلية العربية؟

היום בבוקר נסעתי ברכבת this morning|in the morning|I traveled|by train اليوم|في الصباح|سافرت|بالقطار This morning I traveled by train هذا الصباح سافرت بالقطار

עד לאולפני הרצליה, to|the studios|Herzliya حتى|إلى استوديوهات|هرتسليا to the Herzliya studios, إلى استوديوهات هرتسليا,

קודם כול אין לנו רכבת first|all|there is not|to us|train أولا|كل|ليس لدينا|لنا|قطار First of all, we don't have a train. أولاً، ليس لدينا قطار

ביישובים הערביים, אין, אפס. in the communities|Arab|there is not|zero في القرى|العربية|ليس|صفر In the Arab communities, there are none, zero. في القرى العربية، لا يوجد، صفر.

זה רק ביישובים של יהודים, this|only|in the communities|of|Jews هذا|فقط|في القرى|اليهود| It's only in Jewish communities, هذا فقط في القرى اليهودية,

אבל זה בקטנה, זה אזרחי, but|this|small|this|civil لكن|هذا|صغير|هذا|مدني but that's minor, it's civilian, لكن هذا شيء صغير، هذا مدني,

כנראה הסוגיה יותר עמוקה. probably|the issue|more|deep على الأرجح|القضية|أكثر|عمقًا Apparently the issue is deeper. من المحتمل أن القضية أعمق.

באתי מחיפה עד לפה, I came|from Haifa|until|here جئت|من حيفا|حتى|هنا I came from Haifa all the way here, جئت من حيفا إلى هنا,

אז הסתכלתי ימינה ושמאלה, so|I looked|to the right|and to the left إذن|نظرت|إلى اليمين|وإلى اليسار so I looked to the right and to the left, لذا نظرت إلى اليمين واليسار,

ראיתי את הכפרים ההרוסים I saw|the|villages|the destroyed رأيت|الـ|القرى|المدمرة I saw the destroyed villages. رأيت القرى المدمرة.

הנטושים, העקורים. the abandoned|the displaced المهجّرين|النازحين The abandoned, the displaced. المهجورون، النازحون.

ראיתי את האבנים ההרוסות, את הצבר שם... I saw|the|stones|the destroyed|the|cactus|there رأيت|ال|الحجارة|المدمّرة|ال|الصبار|هناك I saw the ruined stones, the cactus there... رأيت الحجارة المدمرة، الصبار هناك...

ואתה חושב שזה מה שהרוב היהודי לא יודע באמת על הערבים? and you|think|that it|what|the majority|Jewish|not|knows|really|about|the Arabs وأنت|تعتقد|أن هذا|ما|أن الغالبية|اليهودية|لا|يعرف|حقًا|عن|العرب And you think this is what the Jewish majority really doesn't know about the Arabs? وأنت تعتقد أن هذا ما لا يعرفه اليهود حقًا عن العرب؟

יש הכחשה, או לא רוצים להתמודד או לא מעניין, כלומר כאשר there is|denial|or|not|want|to confront|or|not|interesting|that is|when يوجد|إنكار|أو|لا|يريدون|مواجهة|أو|لا|يهم|يعني|عندما There is denial, or they don't want to confront it, or it's not interesting, meaning when هناك إنكار، أو لا يريدون مواجهة الأمر أو ليس مثيرًا للاهتمام، يعني عندما

עוברים ברכבת, אין הם ואנחנו, זו לא הכללה, passing|on the train|there are not|they|and we|this is|not|generalization نمر|بالقطار|ليس|هم|ونحن|هذه|ليس|تعميم They pass by on the train, it's not them and us, it's not a generalization, نمر في القطار، ليس هم ونحن، هذه ليست تعميمًا,

אני מדבר על חלקים גדולים, אין ספק שאת הכאב שלי I|am talking|about|parts|large|there is not|doubt|that you|the pain|my أنا|أتكلم|عن|أجزاء|كبيرة|ليس|شك|أنك|الألم|لي I'm talking about large parts, there's no doubt that my pain أنا أتحدث عن أجزاء كبيرة، لا شك أن ألمى

לא מרגישים. ואני כל כך חשוב לי not|feel|and I|all|so|important|to me ليس|يشعرون|وأنا|كل|جداً|مهم|لي is not felt. And it's so important to me لا يشعرون به. وأنا مهم جدًا بالنسبة لي

כי אני חושב שהסיפור הזה הוא לא רק סיפור של עבר because|I|think|that the story|this|it is|not|only|story|of|past لأن|أنا|أعتقد|أن القصة|هذه|هو|ليس|فقط|قصة|عن|ماضي because I think this story is not just a story of the past. لأنني أعتقد أن هذه القصة ليست مجرد قصة ماضية

הוא סיפור של העתיד, של בניית אזרחות משותפת he|story|of|future|of|building|citizenship|shared هو|قصة|عن|المستقبل|عن|بناء|مواطنة|مشتركة It is a story of the future, of building a shared citizenship. إنه قصة المستقبل، لبناء مواطنة مشتركة

ללא הכרה בעוול ההיסטורי... -אז בהקשר הזה באמת, without|recognition|of injustice|historical|then|in context|this|really بدون|اعتراف|بالظلم|التاريخي|إذن|في السياق|هذا|حقًا Without acknowledging the historical injustice... -So in this context, really, دون الاعتراف بالظلم التاريخي... -إذن في هذا السياق حقًا,

מה הערבים לא יודעים על הרוב היהודי, להבנתך what|the Arabs|not|know|about|the majority|Jewish|in your understanding ماذا|العرب|لا|يعرفون|عن|الأغلبية|اليهودية|لفهمك What do the Arabs not know about the Jewish majority, in your understanding ماذا لا يعرف العرب عن الأغلبية اليهودية، من وجهة نظرك

כמי שמכיר אותנו היהודים? -אין ספק... as someone|who knows|us|the Jews|there is not|doubt كمن|يعرف|نحن|اليهود|ليس|شك As someone who knows us Jews? -There is no doubt... كمن يعرفنا نحن اليهود؟ -لا شك...

מה אתם לא יודעים עלינו? what|you|not|know|about us ماذا|أنتم|لا|تعرفون|عنا What do you not know about us? ماذا لا تعرفون عنا؟

אין ספק, אין ספק שבגדול no|doubt|no|doubt|in general ليس|شك|ليس|شك|بشكل عام There is no doubt, no doubt that in general لا شك، لا شك بشكل عام

הערבים יודעים על היהודים the Arabs|know|about|the Jews العرب|يعرفون|عن|اليهود Arabs know about Jews العرب يعرفون عن اليهود

יותר מאשר היהודים על ערבים more|than|the Jews|about|Arabs أكثر|من|اليهود|عن|العرب more than Jews know about Arabs أكثر مما يعرف اليهود عن العرب

בגלל שהערבים יודעים את השפה, because|the Arabs|know|the|language بسبب|أن العرب|يعرفون|ال|اللغة Because the Arabs know the language, لأن العرب يعرفون اللغة,

את התרבות, את התקשורת, the|culture|the|communication ال|الثقافة|ال|التواصل the culture, the communication, الثقافة، التواصل,

את ההגמוניה, ההגמוניה התרבותית במדינה. the|hegemony|the hegemony|cultural|in the country ال|الهيمنة|الهيمنة|الثقافية|في الدولة the hegemony, the cultural hegemony in the country. الهيمنة، الهيمنة الثقافية في الدولة.

יחד עם זאת יש דברים עמוקים שלא כל הערבים מצליחים together|with|that|there are|things|deep|that not|all|the Arabs|succeed معًا|مع|ذلك|يوجد|أشياء|عميقة|أن لا|كل|العرب|ينجحون At the same time, there are deep things that not all Arabs manage to ومع ذلك، هناك أشياء عميقة لا يستطيع جميع العرب تحقيقها.

להתחבר אליהם. -למשל? to connect|to them|for example أن أرتبط|بهم|على سبيل المثال Connect with them. -For example? الاتصال بهم. -على سبيل المثال؟

למשל חששות, פחדים, היהודים חזקים, יש להם for example|fears|fears|the Jews|strong|there is|to them على سبيل المثال|مخاوف|مخاوف|اليهود|أقوياء|لديهم|لهم For example, fears, anxieties, the Jews are strong, they have على سبيل المثال، المخاوف، المخاوف، اليهود أقوياء، لديهم

צבא חזק אז באמת הם מפחדים, באמת הם חוששים. army|strong|so|really|they|are afraid|really|they|are worried جيش|قوي|إذن|حقًا|هم|يخافون|حقًا|هم|يشعرون بالقلق a strong army so they are really afraid, they are really concerned. جيش قوي لذا هم يخافون حقًا، هم يخشون حقًا.

אבל עם היסטוריה שהיא כל כך קשה וייחודית ועקובה מדם, but|with|history|that is|so|so|hard|and unique|and drenched|in blood لكن|مع|تاريخ|التي|كل|جدًا|صعب|وفريد|وملطخة|بالدم But with a history that is so difficult, unique, and blood-soaked, لكن مع تاريخ صعب جدًا وفريد وملطخ بالدماء،

מה זה עקובה מדם, חלק מפשע נורא גדול בהיסטוריה. what|this|dripping|with blood|part|of a crime|terrible|big|in history ما|هذا|عاقبة|بدم|جزء|من جريمة|رهيب|كبير|في التاريخ What is blood-soaked, part of a terrible crime in history. ما هو الدموي، جزء من جريمة فظيعة في التاريخ.

איימן, זו התחושה שלי כשאני מסתובב גם בקרב ערבים Ayman|this is|feeling|my|when I|walk around|also|among|Arabs أيمن|هذه|الشعور|لي|عندما أكون|أتجول|أيضا|بين|العرب Ayman, that's my feeling when I walk around among Arabs. أيمن، هذه هي مشاعري عندما أتنقل بين العرب.

אזרחי ישראל וגם בשטחים, התפיסה שהיהודים בעצם citizens|Israel|and also|in the territories|perception|that the Jews|actually مواطني|إسرائيل|أيضا|في الأراضي|الفكرة|أن اليهود|في الواقع Israeli citizens and also in the territories, the perception is that the Jews actually. مواطني إسرائيل وأيضًا في المناطق، الفكرة أن اليهود في الأساس.

שולטים בכול, חזקים כל כך, מנווטים את העולם, מנהלים control|everything|strong|so|that|navigate|the|world|manage يتحكمون|في كل شيء|أقوياء|جدا||يوجهون|العالم||يديرون control everything, are so strong, navigate the world, manage. يسيطرون على كل شيء، أقوياء جدًا، يوجهون العالم، يديرون.

את העולם. יש איזו תחושה כזו מבלי באמת להבין את החששות the|world|there is|some|feeling|like this|without|really|to understand|the|fears ال|العالم|يوجد|شعور|شعور|كهذه|دون|حقا|فهم|ال|المخاوف the world. There is a feeling like this without really understanding the fears. العالم. هناك شعور ما دون أن نفهم حقًا المخاوف

הכי קמאיים, הכי עמוקים בעצם של היהודים כאן. the most|primal|the most|deep|basically|of|the Jews|here الأكثر|بدائية|الأكثر|عميقة|في الواقع|ل|اليهود|هنا The most primal, the deepest actually of the Jews here. الأكثر بدائية، الأكثر عمقًا في الواقع لليهود هنا.

אני מאמין שהאינטרסים העמוקים של שני העמים הם משותפים, I|believe|that the interests|deep|of|two|peoples|they are|shared أنا|أؤمن|أن المصالح|العميقة|ل|اثنين|الشعوب|هم|مشتركة I believe that the deep interests of both peoples are shared, أعتقد أن المصالح العميقة للشعبين مشتركة,

ואני גם בסיפור שהבאת, אני מאמין שהמשוואה בין and I|also|in the story|that you brought|I|believe|that the equation|between وأنا|أيضا|في القصة|التي جلبتها|أنا|أؤمن|أن المعادلة|بين and I also believe in the equation between the story you brought, وأنا أيضًا في القصة التي قدمتها، أعتقد أن المعادلة بين

הסוהר לבין האסיר, היא משוואה מאוד מעניינת. the guard|between|the prisoner|it is|equation|very|interesting السجان|بين|السجين|هي|معادلة|جداً|مثيرة للاهتمام The relationship between the guard and the prisoner is a very interesting equation. العلاقة بين السجان والسجين هي معادلة مثيرة للاهتمام.

האסיר סובל יותר מהסוהר, אבל החלום של האסיר הוא the prisoner|suffers|more|than the guard|but|the dream|of the|the prisoner|it is السجين|يعاني|أكثر|من السجان|لكن|الحلم|لـ|السجين|هو The prisoner suffers more than the guard, but the prisoner's dream is يعاني السجين أكثر من السجان، لكن حلم السجين هو

יותר יפה מהסוהר, הוא חולם על החירות, הסוהר חולם more|beautiful|than the guard|he|dreams|about|freedom|the guard|dreams أكثر|جميل|من السجان|هو|يحلم|بـ|الحرية|السجان|يحلم more beautiful than the guard's, he dreams of freedom, the guard dreams أجمل من السجان، إنه يحلم بالحرية، بينما السجان يحلم

על בית הסוהר. לכן צריך לשחרר את שני בני העמים about|house|the guard|therefore|needs|to release|the|two|sons|the nations بـ|بيت|السجان|لذلك|يجب|إطلاق سراح|الـ|اثنين|أبناء|الشعوب of the prison. Therefore, both people need to be freed. بالسجن. لذلك يجب إطلاق سراح كلا الشعبين.

מבית הסוהר הזה. -אז בוא נדבר על דברים חיוביים באמת. from the|prison|this|so|let's|talk|about|things|positive|really من|السجن|هذا|إذن|هيا|نتحدث|عن|أشياء|إيجابية|حقًا From this prison. -So let's talk about really positive things. من هذا السجن. -لذا دعنا نتحدث عن أشياء إيجابية حقًا.

בוא נחזור לילדות שלך בחיפה, מה אתה זוכר מאותו דו קיום let's|return|to childhood|your|in Haifa|what|you|remember|from that|coexistence|existence هيا|نعود|إلى الطفولة|الخاصة بك|في حيفا|ماذا|أنت|تتذكر|من تلك|تعايش|وجود Let's go back to your childhood in Haifa, what do you remember about that coexistence دعنا نعود إلى طفولتك في حيفا، ماذا تتذكر عن ذلك التعايش

ביניכם הערבים לבין היהודים שם? -קודם כול זו עיר ייחודית, יפה between you|the Arabs|between|the Jews|there|first|all|this|city|unique|beautiful بينكم|العرب|وبين|اليهود|هناك|أولاً|كل|هذه|مدينة|فريدة|جميلة between the Arabs and the Jews there? -First of all, it's a unique, beautiful city بينكم العرب واليهود هناك؟ -أولاً وقبل كل شيء، هذه مدينة فريدة، جميلة

ואין ספק שהיחסים בין ערבים ובין יהודים מתקדמים and no|doubt|that the relations|between|Arabs|and|Jews|are progressing وليس|شك|أن العلاقات|بين|العرب|وبين|اليهود|تتقدم and there is no doubt that the relations between Arabs and Jews are progressing. ولا شك أن العلاقات بين العرب واليهود تتقدم

יותר מאשר במקומות אחרים, more|than|in places|other أكثر|من|في الأماكن|أخرى More than in other places, أكثر من الأماكن الأخرى,

כולל ערים מעורבות. כנראה זה חלק מההיסטוריה, including|cities|mixed|probably|this|part|of the history بما في ذلك|مدن|مختلطة|على الأرجح|هذا|جزء|من التاريخ including mixed cities. Apparently, this is part of the history, بما في ذلك المدن المختلطة. من المحتمل أن هذا جزء من التاريخ,

כך זה היה לפני 48', כנראה העיר של נמל יש בה so|this|was|before|probably|the city|of|port|there is|in it هكذا|هذا|كان|قبل|على الأرجح|المدينة|من|ميناء|يوجد|فيها that's how it was before '48, apparently the port city has هكذا كان قبل 48'، من المحتمل أن المدينة الميناء تحتوي على

משהו יותר רב תרבותי וגם העיר זו הרוח האינדיבידואלית something|more|multi|cultural|and also|the city|this|the spirit|individual شيء|أكثر|متعدد|ثقافي|وأيضًا|المدينة|هذه|الروح|الفردية something more multicultural and also this city has the individual spirit. شيء أكثر تعددية ثقافياً وأيضاً هذه المدينة تحمل الروح الفردية

ולא הקולקטיבית של כפר שהחמולה או הקבוצה הדתית and not|the collective|of|village|that the clan|or|the group|the religious وليس|الجماعية|من|قرية|أن العائلة|أو|المجموعة|الدينية And not the collective of a village where the clan or the religious group وليس الجماعية لقرية حيث العائلة أو المجموعة الدينية

אלא בן האדם. העיקר זה אתה ולא אבא ולא... but|son|of man|the main thing|this|you|and not|father|and not لكن|ابن|الإنسان|الأهم|هذا|أنت|وليس|أب|وليس But the human being. The main thing is you, not dad or... بل ابن آدم. الأهم هو أنت وليس والدك ولا...

היו לך חברים יהודים? -עכשיו, האמת שזה בין היתר there were|to you|friends|Jewish|now|the truth|that it is|among|others كان لديهم|لك|أصدقاء|يهود|الآن|الحقيقة|أن هذا|بين|الأخر Did you have Jewish friends? -Now, the truth is that this is among other things هل كان لديك أصدقاء يهود؟ - الآن، الحقيقة أن هذا من بين أمور أخرى

זה גם ביחד אבל גם כל אחד לחוד. שכונות ערביות שבדרך כלל, this|also|together|but|also|each|one|alone|neighborhoods|Arab|that usually| هذا|أيضا|معًا|لكن|أيضا|كل|واحد|على حدة|أحياء|عربية|التي في الطريق|عادة It's also together but also each one separately. Arab neighborhoods that usually, هذا أيضًا معًا ولكن أيضًا كل واحد بمفرده. أحياء عربية عادةً,

לפעמים הערבי נוסע משכונה ערבית לשכונה ערבית אחרת, sometimes|the Arab|he travels|from neighborhood|Arab|to neighborhood|Arab|another أحيانًا|العربي|يسافر|من حي|عربي|إلى حي|عربي|آخر Sometimes the Arab travels from one Arab neighborhood to another, أحيانًا يسافر العربي من حي عربي إلى حي عربي آخر,

לכן כל המגע שלו עם היהודים זה לעבור ברכב therefore|all|the contact|his|with|the Jews|this|to pass|by car لذلك|كل|الاتصال|الخاص به|مع|اليهود|هذا|للعبور|بالسيارة so all his contact with the Jews is passing by in a vehicle لذلك كل تواصله مع اليهود هو فقط المرور بالسيارة

מהשכונה שלהם, זה לא מגע של ממש. from the neighborhood|their|this|not|contact|of|real من الحي|الخاص بهم|هذا|ليس|اتصال|من|حقيقي from their neighborhood, it's not real contact. من حيهم، ليس تواصلًا حقيقيًا.

אבל אני חושב שיש עוד משהו מעניין. but|I|I think|there is|another|something|interesting لكن|أنا|أعتقد|أن هناك|شيء||مثير للاهتمام But I think there is something else interesting. لكن أعتقد أن هناك شيئًا آخر مثيرًا للاهتمام.

בחיפה יש מעמד ביניים ערבי חזק, אני חושב שהוא הרחב ביותר in Haifa|there is|class|middle|Arab|strong|I|think|that he|the broad|most في حيفا|يوجد|طبقة|وسطى|عربي|قوي|أنا|أعتقد|أنه|الأوسع|جداً In Haifa, there is a strong Arab middle class, I think it is the largest. في حيفا يوجد طبقة وسطى عربية قوية، أعتقد أنها الأوسع

בקרב הערבים בישראל. אם זה רופאים, מנהלי מחלקות, among|the Arabs|in Israel|if|this|doctors|managers|departments بين|العرب|في إسرائيل|إذا|كان|أطباء|مدراء|أقسام Among the Arabs in Israel. Whether it's doctors, department heads, بين العرب في إسرائيل. إذا كان ذلك أطباء، مدراء أقسام،

אם זה בעירייה, אנשים בכירים בעירייה, עורכי דין שהם if|this|in the municipality|people|senior|in the municipality|lawyers|attorney|that they إذا|كان|في البلدية|أشخاص|كبار|في البلدية|محامون|قانون|أنهم whether it's in the municipality, senior people in the municipality, lawyers who are إذا كان ذلك في البلدية، أشخاص بارزين في البلدية، محامون هم

ממש טובים, לכן אני חושב שהערבים בחיפה הוכיחו really|good|therefore|I|think|that the Arabs|in Haifa|have proven ||لذلك|أنا|أعتقد|أن العرب|في حيفا|أثبتوا really good, therefore I think that the Arabs in Haifa have proven. جيدون جداً، لذلك أعتقد أن العرب في حيفا أثبتوا

את עצמם, לכן מתייחסים אליהם בגובה העיניים וזה חשוב. |||they relate||||| Themselves, therefore they are treated as equals and that is important. أنفسهم، لذلك يتم التعامل معهم على قدم المساواة وهذا مهم.

זה לזכות הערבים בחיפה. This is to the credit of the Arabs in Haifa. هذا لصالح العرب في حيفا.

חברים, מי רוצה לשאול את חבר הכנסת עודה שאלה? Friends, who wants to ask Member of Knesset Odeh a question? أصدقاء، من يريد أن يسأل عضو الكنيست عودة سؤالاً؟

אני. -ליאן, בבקשה. Me. -Lian, please. أنا. -ليان، تفضلي.

אנחנו יודעים שאחוז האבטלה של הערבים הוא מאוד גבוה בישראל. we|know|that the percentage|unemployment|of|the Arabs|is|very|high|in Israel نحن|نعلم|أن نسبة|البطالة|العرب||هو|جدا|مرتفع|في إسرائيل We know that the unemployment rate of Arabs is very high in Israel. نحن نعلم أن نسبة البطالة بين العرب مرتفعة جداً في إسرائيل.

איך אתם... מה הדברים שאתם עושים כדי שזה לא יקרה? how|you|what|the things|that you|do|in order to|that this|not|happens كيف|أنتم|ما|الأمور|التي أنتم|تفعلون|لكي|هذا|لا|يحدث How do you... what are the things you are doing to prevent this from happening? كيف أنتم... ما هي الأشياء التي تفعلونها لمنع حدوث ذلك؟

תודה רבה על השאלה, יכולתי לברוח, להגיד שאני באופוזיציה thank|you very much|for|the question|I could|to escape|to say|that I|in the opposition شكرا|جزيلا|على|السؤال|استطعت|أن أهرب|أن أقول|أنني|في المعارضة Thank you very much for the question, I could have run away, say that I am in the opposition شكراً جزيلاً على السؤال، كان بإمكاني الهروب، والقول أنني في المعارضة.

ועוד יותר ערבי, מסיתים נגדנו אבל לא, אני רוצה עוד להתקדם. and even|more|Arab|incite|against us|but|not|I|want|still|to progress وأكثر|جدا|عربي|يحرضون|ضدنا|لكن|لا|أنا|أريد|أن أستمر|في التقدم and even more Arab, inciting against us, but no, I want to continue to progress. وأكثر من ذلك، العرب يحرضون ضدنا، لكن لا، أريد أن أواصل التقدم.

אנחנו מתחילת הקדנציה החלטנו לשבת עם משרד האוצר, we|from the beginning of|the term|we decided|to sit|with|ministry|finance نحن|من بداية|الولاية|قررنا|الجلوس|مع|وزارة|المالية From the beginning of the term, we decided to sit down with the Ministry of Finance, منذ بداية الولاية قررنا الجلوس مع وزارة المالية,

ישבנו שבעים פגישות עם משרד האוצר, we sat|seventy|meetings|with|ministry|finance جلسنا|سبعين|اجتماع|مع|وزارة|المالية We held seventy meetings with the Ministry of Finance, عقدنا سبعين اجتماعًا مع وزارة المالية,

דיברנו על תעסוקה, על תעסוקת נשים, את יודעת we talked|about|employment|about|employment of|women|you|know تحدثنا|عن|العمل|عن|عمل|النساء|أنت|تعرفين We talked about employment, about women's employment, you know تحدثنا عن التوظيف، عن توظيف النساء، كما تعلمين

שרק 32% מהנשים הערביות עובדות? במידה שנעלה את האחוז that only|of the women|Arab|work|to the extent|that we raise|the|percentage أن فقط|من النساء|العربيات|يعملن|إذا|رفعنا|النسبة|النسبة That only 32% of Arab women are working? If we increase the percentage هل تعلمي أن 32% فقط من النساء العربيات يعملن؟ إذا زدنا النسبة

לחמישים אחוזים למשל, הערביות ירוויחו, הערבים ירוויחו to fifty|percent|for example|the Arab women|they will earn|the Arabs|they will earn إلى خمسين|بالمئة|على سبيل المثال|العربيات|سيربحن|العرب|سيربحون For fifty percent, for example, the Arabs will benefit, the Arabs will benefit. لخمسين في المئة على سبيل المثال، العرب سيربحون، العرب سيربحون

וגם היהודים ירוויחו... -וזה קורה? and also|the Jews|they will earn|and this|happens وأيضًا|اليهود|سيربحون|وهذا|يحدث And the Jews will benefit too... -And is this happening? وأيضاً اليهود سيربحون... -وهل يحدث هذا؟

כי זה אינטרס לכולם. -וזה קורה? because|this|interest|for everyone|and this|happens لأن|هذا|مصلحة|للجميع|وهذا|يحدث Because it's in everyone's interest. -And is this happening? لأنها مصلحة للجميع. -وهل يحدث هذا؟

עכשיו, אנחנו השפענו על תכנית כלכלית אבל now|we|we influenced|on|plan|economic|but الآن|نحن|أثرنا|على|خطة|اقتصادية|لكن Now, we have influenced an economic plan but الآن، نحن أثرنا على خطة اقتصادية ولكن

אנחנו לא יכולים להיות בטוחים שהממשלה אכן תממש, we|not|can|be|sure|that the government|indeed|will implement نحن|لا|يمكننا|أن نكون|متأكدين|أن الحكومة|بالفعل|ستنفذ We cannot be sure that the government will actually implement, لا يمكننا أن نكون متأكدين أن الحكومة ستنفذ بالفعل,

אני רוצה להגיד מבחינה עובדתית, בשנים האחרונות האחוז עלה I|want|to say|from the perspective of|factually|in the years|recent|the percentage|increased أنا|أريد|أن أقول|من ناحية|واقعية|في السنوات|الأخيرة|النسبة|ارتفعت I want to say factually, in recent years the percentage has increased أريد أن أقول من الناحية الواقعية، في السنوات الأخيرة ارتفع النسبة

מ-27% ל-32%, צריך עוד יותר ויותר בשביל... from 27%|to 32%|need|more|more||for من 27%|إلى 32%|يجب|المزيد|أكثر||من أجل from 27% to 32%, we need more and more for... من 27% إلى 32%، نحتاج إلى المزيد والمزيد من أجل...

מיד אתם באמת תוכלו לשאול עוד שאלות את חבר הכנסת immediately|you|really|will be able|to ask|more|questions|to|member|Knesset حالا|أنتم|حقا|ستستطيعون|أن تسألوا|المزيد|أسئلة|إلى|عضو|الكنيست Soon you will really be able to ask more questions to the Knesset member. قريباً ستتمكنون حقاً من طرح المزيد من الأسئلة على عضو الكنيست

איימן עודה. הפסקה קצרה מיד נשוב. Ayman|Odeh|break|short|immediately|we will return أيمن|عودة|الاستراحة|القصيرة|حالا|سنعود Ayman Odeh. A short break, we will be back soon. أيمن عودة. استراحة قصيرة وسنعود قريباً.

תודה שנשארתם אתנו. כמו בהרבה מקומות בעולם, thank you|that you stayed|with us|like|in many|places|in the world شكرا|لبقائكم|معنا|مثل|في العديد|الأماكن|في العالم Thank you for staying with us. As in many places around the world, شكراً لبقائكم معنا. كما في العديد من الأماكن حول العالم,

גם בישראל, ספורט יכול להיות מכשיר לשילוב. בואו נראה. also|in Israel|sport|can|be|tool|for integration|let's|see أيضا|في إسرائيل|الرياضة|يمكن|أن يكون|أداة|للاندماج|هيا|نرى in Israel too, sports can be a tool for integration. Let's take a look. أيضاً في إسرائيل، يمكن أن يكون الرياضة أداة للاندماج. دعونا نرى.

מול כמה מאות צופים וכמובן החברים והמשפחה ממג'ד אל כרום in front of|a few|hundreds|spectators|and of course|the friends|and the family|from Majd|the|Krum أمام|بعض|مئات|المشجعين|وبالطبع|الأصدقاء|والعائلة|من مجد|الكروم| In front of a few hundred spectators and of course friends and family from Majd al-Krum. أمام بضع مئات من المشاهدين وبالطبع الأصدقاء والعائلة من مجد الكروم.

עשה עטאא ג'אבר היסטוריה. ערבי מוסלמי made|Atta|Jaber|history|Arab|Muslim فعل|عطا|جابر|تاريخ|عربي|مسلم Ataa Jaber made history. An Arab Muslim. عطا جابر صنع التاريخ. عربي مسلم

קפטן נבחרת ישראל הצעירה בכדורגל. captain|team|Israel|youth|in soccer كابتن|منتخب|إسرائيل|الشاب|في كرة القدم Captain of the Israeli national youth football team. كابتن منتخب إسرائيل للشباب في كرة القدم.

ישראל עולה! ישראל עולה! Israel|is rising|| إسرائيل|ترتفع|إسرائيل|ترتفع Israel is rising! Israel is rising! إسرائيل تتقدم! إسرائيل تتقدم!

אני מבסוטה, אני שמחה מאוד. I|am happy|I|am glad|very أنا|سعيدة|أنا|فرحة|جداً I am happy, I am very happy. أنا سعيدة، أنا سعيدة جداً.

קשה לתאר את מה שיש לי בפנים, hard|to describe|the|what|there is|to me|inside من الصعب|أن أصف|ما|الذي|يوجد|لي|في الداخل It's hard to describe what I have inside, من الصعب وصف ما بداخلي,

בקיצור, אני שמח מאוד. in short|I|happy|very باختصار|أنا|سعيد|جداً in short, I am very happy. باختصار، أنا سعيد جداً.

נבחרת ישראל הצעירה ניסתה להפתיע אתמול את פורטוגל team|Israel|the young|tried|to surprise|yesterday|the|Portugal منتخب|إسرائيل|الشاب|حاولت|أن تفاجئ|أمس||البرتغال The Israeli youth team tried to surprise Portugal yesterday حاولت منتخب إسرائيل الشاب مفاجأة البرتغال أمس

במוקדמות אליפות אירופה. בהרכב עלו ג'אבר ממג'ד אל כרום, in the qualifiers|championship|Europe|in the lineup|they went up|Jaber|from Majd|to|Krum في تصفيات|بطولة|أوروبا|في التشكيلة|دخلوا|جابر|من مجد|إلى|الكروم in the European Championship qualifiers. In the lineup were Jaber from Majd al-Krum, في تصفيات بطولة أوروبا. في التشكيلة، شارك جابر من مجد الكروم,

איאד אבו עביד מהכפר מייסר במשולש ועאיד חבשי מאיכסל. Iyad|Abu|Abid|from the village|Maysar|in the Triangle|and Wa'id|Habshi|from Iksal إياد|أبو|عبيد|من القرية|ميسر|في المثلث|وعائد|حبشي|من إكسال Iyad Abu Abid from the village of Maysar in the Triangle and Aid Habshi from Iksal. إياد أبو عبيد من قرية ميسر في المثلث وعائد حبشي من إكسال.

לא צריך לחשוב לפני שמוסרים כדור not|need|to think|before|we pass|ball لا|يجب|أن نفكر|قبل|أن نسلم|كرة You don't need to think before passing the ball. لا يجب التفكير قبل تمرير الكرة.

אם זה ערבי אז אני לא אמסור לו, if|this|Arab|then|I|not|I will pass|to him إذا|هذا|عربي|إذن|أنا|لا|سأعطيه|له If it's an Arab, then I won't pass it to him, إذا كان عربياً فلن أمرر له,

או זה יהודי אני אמסור לו או לא. or|this|Jew|I|I will pass|to him|or|not أو|هذا|يهودي|أنا|سأعطيه|له|أو|لا or if it's a Jew, I will pass it to him or not. أو إذا كان يهودياً سأمرر له أو لا.

כן או לא. צריך לשחק ביחד, להתרגל... yes|or|no|must|to play|together|to get used to نعم|أو|لا|يجب|اللعب|معًا|التعود Yes or no. We need to play together, to get used to... نعم أو لا. يجب أن نلعب معًا، نتعود...

דיבורים על גיבוש, על כור היתוך, talks|about|cohesion|about|melting|pot أحاديث|عن|تشكيل|عن|بوتقة|انصهار Talks about cohesion, about a melting pot, أحاديث عن التماسك، عن بوتقة الانصهار,

על אפשרות לעתיד טוב יותר, נראים מופרכים קצת פחות about|possibility|for future|good|better|seem|absurd|a little|less عن|إمكانية|لمستقبل|أفضل|أكثر|تبدو|غير معقولة|قليلاً|أقل about the possibility of a better future, seem a little less absurd عن إمكانية مستقبل أفضل، تبدو أقل سخافة قليلاً

כשרואים את התמונות האלה. ילדים יהודים מפתח תקווה when seeing|the|pictures|these|children|Jewish|from Petah Tikva|Hope عند رؤية|هذه|الصور|هذه|أطفال|يهود|من بتاح تكفا| when you see these pictures. Jewish children from Petah Tikva. عندما نرى هذه الصور. أطفال يهود من بتاح تكفا

שמשתוקקים לסלפי עם קפטן נבחרת ישראל, ממג'ד אל כרום. they are eager|for a selfie|with|captain|team|Israel|from Majd|the|Chrome يتوقون|لالتقاط سيلفي|مع|قائد|منتخب|إسرائيل|من مجد الكروم|إلى|كروم They are eager for a selfie with the captain of the Israeli national team, from Majd al-Krum. يتوقون لالتقاط سيلفي مع كابتن منتخب إسرائيل، من مجد الكروم.

כמעט ימות המשיח. תגידו, כדורגל באמת יכול להיות almost|days|Messiah|you say|football|really|can|be قريباً من|أيام|المسيح|قولوا|كرة القدم|حقاً|يمكن|أن يكون Almost the days of the Messiah. Tell me, can football really be تقريبًا أيام المسيح. قولوا، هل يمكن لكرة القدم حقًا أن تكون

מכשיר לשילוב לדעתכם? -אני חושבת שכל ספורט או אמנות tool|for integration|in your opinion|I|think|every|sport|or|art أداة|للاندماج|برأيكم|أنا|أعتقد|أن كل|رياضة|أو|فن a tool for integration in your opinion? -I think any sport or art أداة للاندماج برأيك؟ - أعتقد أن كل رياضة أو فن

או כל דבר כזה, יכול להיות מכשיר לשילוב. or|any|thing|like this|can|be|tool|for integration ||||||أداة|للاندماج or anything like that can be a tool for integration. أو أي شيء من هذا القبيل، يمكن أن يكون أداة للاندماج.

באיזה מובן? -במובן של לא מכניסים in what|sense|in the sense|of|not|they bring in بأي|معنى|بمعنى|من|لا|ندخل In what sense? -In the sense of not bringing in بأي معنى؟ - بمعنى أنه لا يتم إدخال

לדברים האלה את הפוליטיקה ולא תמיד צריך בשביל זה שפה to things|these|the|politics|and not|always|one needs|for|this|language للأشياء|هذه|ال|السياسة|ولا|دائما|يجب|من أجل|ذلك|لغة politics into these things, and you don't always need a language for that. السياسة في هذه الأمور وليس دائماً تحتاج إلى لغة لذلك

וזה מה שיכול באמת לקרב בין... -כששחקן מבקיע גול לא שואלים and that|what|that can|really|to bring closer|between|when a player|scores|goal|not|they ask وهذا|ما|الذي يمكن|حقا|أن يقرب|بين|عندما يسجل لاعب|يسجل|هدف|لا|يسألون And that's what can really bring together... -When a player scores a goal, no one asks وهذا ما يمكن أن يقرب حقاً بين... - عندما يسجل لاعب هدفاً لا يسألون

מאיפה הוא, נכון? מה המוצא שלו? -נכון. |he|right|||| ||صحيح|||| where he's from, right? What his origin is? -Right. من أين هو، صحيح؟ ما أصله؟ - صحيح.

כן. כשאנחנו חושבים בארץ בעצם על הכדורגל הערבי בישראל, yes|when we|think|in the country|actually|about|the football|Arab|in Israel نعم|عندما نحن|نفكر|في البلاد|في الواقع|على|كرة القدم|العربية|في إسرائيل Yes. When we think about Arab football in Israel, نعم. عندما نفكر في كرة القدم العربية في إسرائيل,

אנחנו מדברים על בני סכנין שזכתה בגביע, אנחנו מדברים we|talk|about|Bnei|Sakhnin|that won|the cup|we|talk نحن|نتحدث|عن|أبناء|سخنين|التي فازت|بالكأس|نحن|نتحدث we are talking about Bnei Sakhnin who won the cup, we are talking نتحدث عن أبناء سخنين الذين فازوا بالكأس، نتحدث

על שחקנים שהיו בנבחרת ישראל. זאהי ארמלי בשנות השמונים, about|players|that were|in the national team|Israel|Zahi|Armali|in the years|the eighties عن|لاعبين|الذين كانوا|في المنتخب|إسرائيل|زاهي|أرملي|في سنوات|الثمانينات about players who were in the Israeli national team. Zahy Aramli in the eighties, عن لاعبين كانوا في منتخب إسرائيل. زاهي أرملي في الثمانينات,

ריפעאת ג'ימי טורק, באמת יש שוויון פה? Rifa'at|Jimmy|Turk|really|there is|equality|here رفاعات|جيمي|تورك|حقًا|يوجد|مساواة|هنا Rifa'at Jimmy Turk, is there really equality here? رفعت جيمي تورك، هل هناك حقًا مساواة هنا؟

מה דעתך, איימן? -לא ממש, כי ההתחלה היא בעייתית what|your opinion|Ayman|not|really|because|the beginning|it is|problematic ما|رأيك|أيمن|لا|حقا|لأن|البداية|هي|مشكلة What do you think, Ayman? -Not really, because the beginning is problematic. ما رأيك، أيمن؟ - ليس حقًا، لأن البداية مشكلة.

כלומר אצל הצעירים היהודים מגיל קטן יש להם that is|among|the young|the Jews|from age|young|there are|for them يعني|عند|الشباب|اليهود|من سن|صغير|لديهم| I mean, among young Jews from a young age they have. أي بمعنى أن الشباب اليهود لديهم منذ صغرهم.

כל מיני אופציות איך להתחזק בתחום הזה all|kinds of|options|how|to strengthen oneself|in the field|this كل|أنواع|خيارات|كيف|أن يصبحوا أقوياء|في المجال|هذا All kinds of options on how to strengthen themselves in this area. كل أنواع الخيارات لكيفية تعزيز أنفسهم في هذا المجال.

כמו בתחומים אחרים. like|in fields|other مثل|في المجالات|أخرى Like in other areas. مثل المجالات الأخرى.

אבל אין ספק שהכדורגל יכול but|there is not|doubt|that football|can لكن|ليس|شك|أن كرة القدم|يمكن But there is no doubt that football can لكن لا شك أن كرة القدم يمكن أن

להכניס לתודעה שיש עוד קבוצה to introduce|to the consciousness|that there is|another|team إدخال|إلى الوعي|أن هناك|أخرى|فريق bring into consciousness that there is another team تدخل في الوعي أن هناك فريق آخر

אחרת במדינה, another|in the country آخر|في البلاد in the country, في البلاد,

להכניס אותה חזק, גם שכבות שלא ממש to introduce|it|strongly|also|layers|that not|really إدخال|إياها|بقوة|أيضا|طبقات|التي لا|حقا to strongly introduce it, even to layers that don't really وتدخلها بقوة، حتى في الطبقات التي لا تهمها حقًا

מתעניינות בפוליטיקה. לכן, מהמקום הזה זה נכון interested|in politics|therefore|from the place|this|it|correct مهتمات|بالسياسة|لذلك|من المكان|هذا|هذا|صحيح They are interested in politics. Therefore, from this place it is correct. تهتم بالسياسة. لذلك، من هذه النقطة، هذا صحيح

אבל זה יכול להיות אחרת. כלומר, זה יכול להיות מקום but|it|can|be|different|that is|it|can|be|place لكن|هذا|يمكن|أن يكون|مختلف|يعني|هذا|يمكن|أن يكون|مكان But it could be different. That is, it could be a place. لكن يمكن أن يكون الأمر مختلفًا. أي، يمكن أن يكون مكانًا

של גזענות וקריאות גנאי, לכן צריך of|racism|and calls|derogatory|therefore|need to من|عنصرية|ونداءات|شتم|لذلك|يجب Of racism and derogatory calls, therefore it needs. للعنصرية وعبارات الإهانة، لذلك يجب

לטפל בזה בכיוון הנכון to deal|with this|in the direction|right التعامل|مع هذا|في الاتجاه|الصحيح To be addressed in the right direction. معالجة ذلك في الاتجاه الصحيح

בשביל להרוויח. אבל מה העיקר? in order to|earn|but|what|the main thing من أجل|الربح|لكن|ما|الأهم In order to earn. But what is the main thing? لكسب المال. لكن ما هو الأهم؟

כאשר משתפים פעולה when|we share|cooperation عندما|يتعاونون|تعاون When cooperating عندما نتعاون

כולם מרוויחים, מבחינתי זו היא everyone|they earn|for me|this|is الجميع|يربحون|من وجهة نظري|هذه|هي everyone benefits, for me this is الجميع يكسب، من وجهة نظري هذه هي

האידאולוגיה. אותו דבר בכלכלה. the ideology|the same|thing|in economics الأيديولوجيا|نفس|الشيء|في الاقتصاد the ideology. The same goes for the economy. الأيديولوجية. نفس الشيء في الاقتصاد.

אנחנו משלמים 8.8% מהמסים we|pay|of the taxes نحن|ندفع|من الضرائب We pay 8.8% of the taxes نحن ندفع 8.8% من الضرائب

במדינה. 36% במידה שנעבוד in the country|if|we work في الدولة|إذا|عملنا in the country. 36% if we work في الدولة. 36% إذا عملنا

עוד יותר ונשלם יותר, more|more|and we pay|more أكثر|من|وسندفع|أكثر even more and pay more, أكثر وسندفع أكثر,

אתה תרוויח ואני ארוויח. you|you will earn|and I|I will earn أنت|ستربح|وأنا|سأربح you will earn and I will earn. أنت ستربح وأنا سأربح.

לכן, העניין של שוויון בכל הרמות therefore|the issue|of|equality|in all|levels لذلك|القضية|من|مساواة|في جميع|المستويات Therefore, the issue of equality at all levels لذلك، مسألة المساواة على جميع المستويات

הוא אינטרס גם לך וגם לי... it is|interest|also|to you|and also|to me هو|مصلحة|أيضا|لك|وأيضا|لي is an interest for both you and me... هي مصلحة لك ولدي...

אני בטוח שכולנו כאן מסכימים I|am sure||here|agree أنا|متأكد|أننا جميعا|هنا|نتفق I am sure we all agree here أنا متأكد أننا جميعًا هنا نتفق

באולפן הזה עם הרצון לשוויון. in this studio|this|with|the desire|for equality في الاستوديو|هذا|مع|الرغبة|للمساواة in this studio with the desire for equality. في هذا الاستوديو على الرغبة في المساواة.

רציתם לשאול עוד שאלות you wanted|to ask|more|questions أنتم أردتم|أن تسألوا|المزيد من|أسئلة You wanted to ask more questions هل أردتم طرح المزيد من الأسئلة

את איימן? you|Ayman أنت|أيمن About Ayman? عن أيمن؟

כן. לי יש שאלה. yes|to me|there is|question نعم|لي|يوجد|سؤال Yes. I have a question. نعم. لدي سؤال.

איך אתם בתור מפלגה פועלים למען how|you|as|party|you act|for كيف|أنتم|ك|حزب|تعملون|من أجل How do you as a party act for كيف تعملون كحزب من أجل

השילוב של ערביי ישראל עם היהודים the integration|of|Arabs|Israel|with|the Jews دمج|مع|عرب|إسرائيل|مع|اليهود The integration of Arab Israelis with Jews دمج العرب الإسرائيليين مع اليهود

בשירות לאומי בקהילה, לא בקהילה, in service|national|in the community|not|in the community في الخدمة|الوطنية|في المجتمع|ليس|في المجتمع In national service in the community, not in the community, في الخدمة الوطنية في المجتمع، وليس في المجتمع,

תעסוקה? employment توظيف Employment? التوظيف؟

לגבי כל התחומים שהזכרת, regarding|all|fields|that you mentioned بالنسبة إلى|كل|المجالات|التي ذكرتها Regarding all the areas you mentioned, بالنسبة لجميع المجالات التي ذكرتها,

תעסוקה, עשייה, אוניברסיטאות, employment|doing|universities عمل|إنجاز|جامعات Employment, action, universities, التوظيف، العمل، الجامعات,

בכל מקום, אז בוודאי דוחפים. in every|place|then|certainly|pushing في كل|مكان|إذن|بالتأكيد|يدفعون everywhere, so surely they are pushing. في كل مكان، إذن بالتأكيد يدفعون.

יש סוגיות קצת מורכבות. there are|issues|a bit|complex هناك|قضايا|قليلاً|معقدة There are some somewhat complex issues. هناك قضايا معقدة قليلاً.

למשל, השירות הלאומי. for example|the service|national على سبيل المثال|الخدمة|الوطنية For example, national service. على سبيل المثال، الخدمة الوطنية.

כולנו בעד התנדבות ממוסדת. we all|in favor of|volunteering|organized كلنا|مع|التطوع|المنظم We are all in favor of organized volunteering. نحن جميعًا مع التطوع المنظم.

אנחנו כמו שאמרתי אלף פעמים we|like|I said|thousand|times نحن|مثل|قلت|ألف|مرة As I said a thousand times, نحن كما قلت ألف مرة

לא מפנים עורף לאזרחות... not|turn|back|to citizenship لا|نوجه|ظهر|للمواطنة we do not turn our backs on citizenship... لا ندير ظهورنا للمواطنة...

אבל לדעתי אתה מתנגד but|in my opinion|you|oppose لكن|برأيي|أنت|تعارض but in my opinion, you are opposed. لكن برأيي أنت تعارض

לשירות לאומי. to the service|national للخدمة|الوطنية For national service. لخدمة وطنية.

אבל, זה צריך לבוא ממקום אזרחי but|this|must|to come|from a place|civilian لكن|هذا|يجب|أن يأتي|من مكان|مدني But, it should come from a civic place. لكن، يجب أن يأتي من مكان مدني

בוודאי ולא ממשרד הביטחון. certainly|and not|from the ministry|of defense بالتأكيد|وليس|من وزارة|الأمن Certainly not from the Ministry of Defense. بالتأكيد وليس من وزارة الدفاع.

בלי פוליטיקה, לא לקשור את without|politics|not|to tie|to بدون|سياسة|لا|ربط| Without politics, do not tie it to بدون سياسة، لا تربط ذلك بـ

הזכויות עם החובות, כי זה לא נכון the rights|with|the obligations|because|this|not|true الحقوق|مع|الواجبات|لأن|هذا|ليس|صحيح The rights come with the obligations, because it is not true الحقوق مع الواجبات، لأنه ليس صحيحاً

לא מבחינה תאורטית ולא מעשית, not|perspective|theoretical|and not|practical ليس|من ناحية|نظرية|وليس|عملية Neither theoretically nor practically, لا من الناحية النظرية ولا العملية،

ויש עוד סוגיה מעניינת, and there is|another|issue|interesting وهناك|مزيد من|قضية|مثيرة للاهتمام And there is another interesting issue, وهناك مسألة مثيرة للاهتمام،

תתארי לעצמך שיביאו צעירים imagine|to yourself|that they will bring|young people تخيلي|لنفسك|أنهم سيحضرون|شباب Imagine if they bring young people تخيلي أنهم سيجلبون شباباً

שיעבדו בחינם, במקום צעירים they will work|for free|instead of|young people سيعملون|مجانا|بدلاً من|الشباب They will work for free, instead of young people يجب أن يعملوا مجانًا، بدلاً من الشباب

שעובדים בכסף וכך יגבירו that work|for money|and thus|they will increase الذين يعملون|بالمال|وهكذا|سيزيدون who work for money and thus will increase الذين يعملون مقابل المال وبالتالي سيزيدون

את האבטלה. the|unemployment ال|البطالة the unemployment. البطالة.

לכן, צריך ללכת בגישה דמוקרטית therefore|it is necessary|to go|with an approach|democratic لذلك|يجب|الذهاب|بالنهج|الديمقراطي Therefore, we need to adopt a democratic approach لذلك، يجب أن نتبع نهج ديمقراطي

אזרחית, תוך שיתוף עם הנהגת civil|in|sharing|with|leadership مدنية|مع|مشاركة|مع|القيادة Citizen, in collaboration with the leadership مدنية، بالتعاون مع القيادة

האוכלוסייה הערבית ולא ממקום the population|Arab|and not|from a place السكان|العرب|وليس|من مكان of the Arab population and not from a السكان العرب وليس من مكان

ביטחוני עם פוליטיקה בכל הסיפור הזה. security|with|politics|in all|the story|this أمني|مع|سياسة|في كل|القصة|هذه security standpoint with politics in this whole story. أمني مع السياسة في كل هذه القصة.

עוד שאלות לאיימן? -כן. יש לי. -בבקשה. more|questions|to Ayman|yes|there are|to me|please مزيد من|أسئلة|لأيمان|نعم|يوجد|لي|تفضل Any more questions for Ayman? -Yes. I have. -Please. هل لديك أسئلة أخرى لأيمن؟ -نعم. لدي. -تفضل.

אתה מאוד פעיל ותומך בחוק של לימוד ערבית בביה"ס היסודי. you|very|active|and supportive|of the law|of|learning||| أنت|جداً|نشط|وتدعم|بالقانون|لتعليم|تعلم|||الابتدائية You are very active and support the law for teaching Arabic in elementary school. أنت نشط جدًا وتدعم قانون تعليم العربية في المدرسة الابتدائية.

הגשתי הצעת חוק. -כן, אז באילו קשיים אתה נתקל I submitted|proposal|law|yes|so|in what|difficulties|you|you encountered قدمت|اقتراح|قانون|نعم|إذن|في أي|صعوبات|أنت|تواجه I submitted a bill. - Yes, so what difficulties are you facing? قدمت اقتراح قانون. -نعم، فما هي الصعوبات التي تواجهها؟

ומה אתה חושב הפתרון הכי נכון לפתור אותם? and what|you|you think|the solution|most|correct|to solve|them وماذا|أنت|تعتقد|الحل|الأكثر|صحيح|لحل|لهم And what do you think is the best solution to solve them? وماذا تعتقد أن الحل الأنسب لحلها؟

יש כמה בעיות. אחת מהן למשל, שסבתא שלך ידעה there are|some|problems|one|of them|for example|that grandma|your|she knew يوجد|بعض|مشاكل|واحدة|منها|على سبيل المثال|أن جدتك|لك|كانت تعرف There are several problems. One of them, for example, is that your grandmother knew. هناك بعض المشاكل. واحدة منها على سبيل المثال، أن جدتك كانت تعرف.

משהו כמו תשע שפות והיום היהודים בקושי יודעים עוד אנגלית something|like|nine|languages|and today|the Jews|barely|know|another|English شيء|مثل|تسع|لغات|واليوم|اليهود|بالكاد|يعرفون|المزيد|الإنجليزية Something like nine languages and today Jews barely know English anymore. شيء مثل تسع لغات واليوم اليهود بالكاد يعرفون الإنجليزية بعد.

במידה שרוצים ללמוד עוד שפה אז אולי מחפשים משהו, in case|that they want|to learn|another|language|then|maybe|they search|something إذا|يريدون|تعلم|المزيد|لغة|إذن|ربما|يبحثون|شيء To the extent that they want to learn another language, they might be looking for something, إذا كانوا يريدون تعلم لغة أخرى، ربما يبحثون عن شيء ما،

אבל לא ערבית, למרות שהיא שפת האזור כולו ולדעתי but|not|Arabic|although|that she is|language|the region|entire|and in my opinion لكن|لا|العربية|على الرغم من|أنها|لغة|المنطقة|بأكمله|وفي رأيي but not Arabic, even though it is the language of the entire region and in my opinion, لكن ليس العربية، على الرغم من أنها لغة المنطقة بأكملها وفي رأيي

שפת העתיד והשלום בגלל שישראל אמורה להיות חלק מהמרחב language|future|and peace|because|that Israel|supposed|to be|part|of the space لغة|المستقبل|والسلام|لأن|أن إسرائيل|من المفترض|أن تكون|جزء|من الفضاء the language of the future and peace because Israel is supposed to be part of the space. لغة المستقبل والسلام لأن إسرائيل من المفترض أن تكون جزءًا من الفضاء.

בזמן של שלום והקמת המדינה הפלסטינית לצד מדינת ישראל. in the time|of|peace|and the establishment|state|Palestinian|alongside|state|Israel في زمن|من|سلام|وإقامة|الدولة|الفلسطينية|بجانب|دولة|إسرائيل In a time of peace and the establishment of a Palestinian state alongside the State of Israel. في زمن السلام وإقامة الدولة الفلسطينية بجانب دولة إسرائيل.

לכן, את הבריחה הזו מללמוד את השפה הערבית, therefore|the|escape|this|from learning|the|language|Arabic لذلك|هذه|الهروب|هذا|من تعلم|اللغة|العربية| Therefore, this escape from learning the Arabic language, لذا، فإن الهروب هذا من تعلم اللغة العربية,

בעיניי היא לא רק בריחה in my eyes|it|not|only|escape في رأيي|هي|ليس|فقط|هروب in my view, is not just an escape في رأيي ليس مجرد هروب

ממקום שהוא קושי מסוים או לא מעשי מסוים, from a place|that is|difficulty|certain|or|not|practical|certain من مكان|هو|صعوبة|معينة|أو|ليس|عملي|معين from a place that is a certain difficulty or not practical in a certain way, من مكان يمثل صعوبة معينة أو غير عملي معين,

אבל אולי בריחה גם אידאולוגית ופוליטית but|maybe|escape|also|ideological|and political لكن|ربما|هروب|أيضا|إيديولوجي|وسياسي But perhaps it's also an ideological and political escape. لكن ربما الهروب أيضًا أيديولوجيًا وسياسيًا

ואני חושב שזה לא נכון בכלל כאשר אתה יודע את השפה שלי, and I|think|that it|not|correct|at all|when|you|know|the|language|my وأنا|أفكر|أن هذا|ليس|صحيح|على الإطلاق|عندما|أنت|تعرف|ال|اللغة|الخاصة بي And I think it's not true at all when you know my language, وأعتقد أن هذا ليس صحيحًا على الإطلاق عندما تعرف لغتي،

את התרבות שלי, אין ספק שזה יקרב אותי אליך the|culture|my|not|doubt|that it|will bring closer|me|to you ال|الثقافة|الخاصة بي|ليس|شك|أن هذا|سيقرب|مني|إليك my culture, there's no doubt it will bring me closer to you. ثقافتي، لا شك أن هذا سيقربني منك

כמו שאני יודע על המשוררים ועל הסופרים כמו שלום עליכם, as|that I|know|about|the poets|and about|the writers|like|Shalom|Aleichem كما|أنا|أعرف|عن|الشعراء|وعن|الكتاب|مثل|شالوم|عليكم Just as I know about the poets and writers like Sholem Aleichem, كما أنني أعرف عن الشعراء والكتّاب مثل شالوم عليخيم،

כמו טשרניחובסקי, המשוררת רחל, ביאליק ואני אישית למדתי את זה. like|Tchernichovsky|the poetess|Rachel|Bialik|and I|personally|I learned|it|this مثل|تسيرنياخوفسكي|الشاعرة|راحيل|بياليك|وأنا|شخصيًا|تعلمت|ال|هذا Like Tchernichovsky, the poet Rachel, Bialik, and I personally learned this. مثل تشرنيخوفسكي، الشاعرة راشيل، بياليك وأنا شخصياً تعلمت ذلك.

לדעתי אתה למדת לדקלם את ביאליק, נכון? in my opinion|you|you learned|to recite|Bialik||right برأيي|أنت|تعلمت|أن تتلو|ال|بياليك|صحيح In my opinion, you learned to recite Bialik, right? في رأيي، لقد تعلمت أن تتلو بياليك، أليس كذلك؟

גם. וגם את טשרניחובסקי, גם את המשוררת רחל, בוודאי בוודאי. also|and also|Tchernichovsky||also|the poetess||Rachel|certainly|certainly أيضًا|وأيضًا|ال|تسيرنياخوفسكي|أيضًا|ال|الشاعرة|راحيل|بالتأكيد|بالتأكيد Also. And also Tchernichovsky, and the poet Rachel, certainly. أيضاً. وأيضاً تشرنيخوفسكي، وأيضاً الشاعرة راشيل، بالتأكيد بالتأكيد.

אבל גם בעידן החדש, כמה משוררים שאני אוהב, אוהב לשמוע but|also|in the era|new|some|poets|that I|I love|I love|to hear لكن|أيضًا|في عصر|الجديد|بعض|شعراء|الذين أحبهم|أحب||أن أسمع But even in the new era, there are some poets I love, I love to listen to. لكن أيضاً في العصر الجديد، هناك بعض الشعراء الذين أحبهم، أحب أن أسمعهم.

וזה לא על חשבון השפה הלאומית שלי בכלל. and this|not|on|account|the language|national|my|at all وهذا|ليس|على|حساب|اللغة|الوطنية|لي|إطلاقا And this is not at the expense of my national language at all. وهذا ليس على حساب لغتي الوطنية على الإطلاق.

אני יודע את כל השירים הערביים מלפני תקופת הנביא מוחמד I|know|the|all|songs|Arabic|from before|period|the prophet|Muhammad أنا|أعرف|جميع||الأغاني|العربية|من قبل|فترة|النبي|محمد I know all the Arabic songs from before the time of the prophet Muhammad. أنا أعرف جميع الأغاني العربية من قبل فترة النبي محمد.

וגם אחרי. -אמיל חביבי לצד ביאליק זה לא... אין פה סתירה. ||Emil|Habibi|alongside|Bialik|this|not|there is not|here|contradiction ||إميل|حبيبي|إلى جانب|بياليك|هذا|ليس|لا يوجد|هنا|تناقض And also after. -Emil Habibi alongside Bialik, there is no contradiction here. وأيضًا بعدها. -أميل حبيبي بجانب بיאליק ليس... لا يوجد تناقض هنا.

עוד שאלות לאיימן? -כן. more|questions|to Ayman|yes مزيد من|أسئلة|لأيمان|نعم Any more questions for Ayman? -Yes. هل هناك أسئلة أخرى لأيمان؟ -نعم.

לפני שהיית חבר כנסת before|you were|member|Knesset قبل|أن كنت|عضو|برلمان Before you were a Knesset member قبل أن تكون عضوًا في الكنيست

היית פעיל במועצת העיר. you were|active|in the council|city كنت|ناشط|في مجلس|المدينة you were active in the city council. كنت نشطًا في مجلس المدينة.

זה עזר לך איך שהוא? this|helped|you|how|somehow هذا|ساعد|لك|كيف|ما Did that help you in any way? هل ساعدك ذلك بطريقة ما؟

עזר לגבש דעה? helped|to form|opinion ساعد|لتشكيل|رأي Did it help you form an opinion? هل ساعد في تشكيل رأيك؟

אין ספק. זה היה מין סטאז' כזה, no|doubt|this|was|kind of|internship|like this لا|شك|هذا|كان|نوع|تدريب|كهذا No doubt. It was a kind of internship, لا شك. كانت نوع من التدريب,

זה מיני כנסת, this|kind of|Knesset هذا|نوع من|برلمان it's a kind of Knesset, هذا نوع من الكنيست,

יש גם קואליציה, גם אופוזיציה, there is|also|coalition|also|opposition يوجد|أيضا|ائتلاف||معارضة there is also a coalition, also an opposition, هناك أيضًا ائتلاف، وهناك معارضة,

ראש העיר היה רציני, עמרם מצנע. head|city|was|serious|Amram|Mitzna رئيس|البلدية|كان|جاد|عميرام|متسناع the mayor was serious, Amram Mitzna. كان رئيس البلدية جادًا، عميرام متسناع.

למרות חילוקי הדעות ויש חילוקי דעות, אבל למדתי despite|disagreements|opinions|and there are|disagreements|opinions|but|I learned على الرغم من|اختلافات|الآراء|وهناك|اختلافات|آراء|لكن|تعلمت Despite the disagreements, and there are disagreements, I have learned على الرغم من الاختلافات في الآراء، وهناك اختلافات في الآراء، لكنني تعلمت

ממנו כמה דברים, לכן אני חושב שזה אין ספק עזר לי, from him|some|things|therefore|I|think|that it|no|doubt|helped|me a few things from him, therefore I think it has undoubtedly helped me, منه بعض الأشياء، لذلك أعتقد أنه لا شك أنه ساعدني،

גם כאשר אתה מתחיל במסע פוליטי מסוים, אתה נמצא בנקודה also|when|you|start|in a journey|political|certain|you|are|at a point even when you start a certain political journey, you find yourself at a point أيضًا عندما تبدأ في رحلة سياسية معينة، تكون في نقطة

שאתה חושב, לא רק שכל הצדק הוא אתך, where you think, not only that all the justice is on your side, تعتقد فيها، ليس فقط أن كل الحق معك,

אלא שלא מעניין אותך הסגנון כי אתה צודק אז אתה צריך but|that not|interesting|to you|the style|because|you|right|so|you|need لكن|أن لا|يهم|أنت|الأسلوب|لأن|أنت|محق|إذن|أنت|يجب عليك But you are not interested in the style because you are right, so you need to لكن لا يهمك الأسلوب لأنك محق لذا يجب عليك

לשפוך את הכול, למדתי איך להעביר מסרים... to pour|the|everything|I learned|how|to convey|messages أن تسكب|كل|كل شيء|لقد تعلمت|كيف|أن أنقل|رسائل pour it all out, I learned how to convey messages... أن تصب كل شيء، لقد تعلمت كيف أنقل الرسائل...

איימן, יש לנו חמש שניות. Ayman|there is|to us|five|seconds أيمن|يوجد|لنا|خمس|ثواني Ayman, we have five seconds. أيمن، لدينا خمس ثوان.

בסופו של דבר, יהיה טוב כאן? יהיה שוויון בין יהודים לערבים בישראל in the end|of the|thing|will be|good|here|will be|equality|between|Jews|to Arabs|in Israel في النهاية|من|أمر|سيكون|جيد|هنا|سيكون|مساواة|بين|يهود|عرب|في إسرائيل In the end, will it be good here? Will there be equality between Jews and Arabs in Israel? في النهاية، هل سيكون هنا جيدًا؟ سيكون هناك مساواة بين اليهود والعرب في إسرائيل

במילה אחת? -כולי אמונה שכן. in a word|one||belief|yes بكلمة|واحدة|كلّي|إيمان|نعم In one word? -I fully believe so. في كلمة واحدة؟ -أنا أؤمن بذلك.

תודה. -בוודאי, בנויה על צדק ושוויון לכל האזרחים. thank you|certainly|built|on|justice|and equality|to all|citizens شكراً|بالتأكيد|مبنية|على|عدالة|ومساواة|لجميع|المواطنين Thank you. -Of course, built on justice and equality for all citizens. شكراً. -بالطبع، مبنية على العدالة والمساواة لجميع المواطنين.

ובנימה אופטימית זו, עד כאן "בין השורות העולם הערבי". and in this tone|optimistic|this|until|here|between|the lines|the world|Arab وبنبرة|متفائلة|هذه|حتى|هنا|بين|السطور|العالم|العربي And on this optimistic note, that's it for "Between the Lines: The Arab World." وبهذه النغمة المتفائلة، انتهى "بين السطور العالم العربي".

תודה רבה לחבר הכנסת איימן עודה. thank you|very much|to the member|of the Knesset|Ayman|Odeh شكراً|جزيلاً|للنائب|الكنيست|أيمن|عودة Thank you very much to Knesset member Ayman Odeh. شكراً جزيلاً للنائب أيمن عودة.

תודה לליאן, לענבל, לעידו. thank|to Lian|to Inbal|to Ido شكرا|ليان|لإنبال|لعيدو Thank you to Lian, to Inbal, to Ido. شكراً ليان، لإنبال، لعيدو.

תודה לזוהר ולטל. thank|to Zohar|and to Tal شكرا|لزهار|وطل Thank you to Zohar and Tal. شكراً لزهار ولطال.

להתראות בקרוב. see you|soon إلى اللقاء|قريبًا See you soon. أراك قريباً.

אז אתה אופטימי? so|you|optimistic إذن|أنت|متفائل So are you optimistic? هل أنت متفائل؟

ככה זה נראה. this|it|looks هكذا|هذا|يبدو This is how it looks. هكذا يبدو.

אני, מה זה? מחלה. אני אופטימי. I|what|it|disease|I|optimistic أنا|ماذا|هذا|مرض|أنا|متفائل Me, what is it? A disease. I am optimistic. أنا، ماذا يعني؟ مرض. أنا متفائل.

עוד 50 שנה מהיום. -עוד 50 שנה? another|years||another|years بعد|سنة||بعد|سنة Another 50 years from today. -Another 50 years? بعد 50 سنة من اليوم. -بعد 50 سنة؟

איך נראית החברה הישראלית? how|looks|society|Israeli كيف|تبدو|المجتمع|الإسرائيلي What does Israeli society look like? كيف تبدو المجتمع الإسرائيلي؟

חברה שוויונית לחלוטין, ליברלית society|egalitarian|completely|liberal مجتمع|متساوي|تمامًا|ليبرالي A completely egalitarian, liberal society. مجتمع متساوي تمامًا، ليبرالي

וחלק מהמזרח. אין לי ספק בזה. and part|of the east|not|to me|doubt|in this وجزء|من الشرق|ليس|لي|شك|في ذلك And part of the East. I have no doubt about that. وجزء من الشرق. ليس لدي شك في ذلك.

ואתה חושב שמעבר לזה באמת and you|think|that beyond|this|really وأنت|تعتقد|أن ما وراء|لذلك|حقًا And do you really think that beyond that وأنت تعتقد أنه بخلاف ذلك حقًا

אנחנו מדברים על עוד מדינות we|talk|about|more|countries نحن|نتحدث|عن|دول|أخرى we are talking about other countries? نتحدث عن دول أخرى

שיקיימו יחסים טובים עם ישראל? they will maintain|relations|good|with|Israel أن يقيموا|علاقات|جيدة|مع|إسرائيل Will they maintain good relations with Israel? هل سيقيمون علاقات جيدة مع إسرائيل؟

כולן. -כולן. all| جميعهن| All of them. -All of them. الجميع. -الجميع.

תכתוב: גידי אביעזר you will write|Gidi|Aviazar اكتب|جيدي|أبيزر Write: Gidi Aviezer اكتب: جيدي أبيعزر

ייעוץ לשון לכתוביות: מיה בסטר קינן advice|language|for subtitles|Mia|Baster|Kinan استشارة|لغة|لترجمات|ميا|باستر|كينان Language consulting for subtitles: Mia Baster Kinan استشارة لغوية للكتابات: ميا باستر كينان

הפקת כתוביות: אולפני אלרום the production|subtitles|studios|Alrom إنتاج|ترجمات|استوديوهات|ألروم Subtitle production: Alrom Studios إنتاج الترجمة: استوديوهات ألروم

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.41 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.49 en:AvJ9dfk5 ar:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=230 err=0.00%) translation(all=457 err=0.00%) cwt(all=2864 err=4.61%)