×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

שירים, שלום לך ארץ נהדרת - יהורם גאון - עם המילים

שלום לך ארץ נהדרת - יהורם גאון - עם המילים

הייתי בפריז וגם ברומא

ראיתי את שבעת פלאי תבל,

בקוטב הצפוני וגם דרומה,

אך אין מקום כמו ארץ ישראל.

וכמו גלויות של נוף יפות

תמונות בזכרוני עפות,

כמו בעד עדשה של מצלמה

בתרמילי אותן אשא

בכל מקום, בכל מסע

קטעי פסיפס מתוך תמונה שלמה.

שלום לך ארץ נהדרת,

עבדך הדל נושא לך שיר מזמור.

גם אם לעיתים נודד אני על דרך,

מה טוב לנדוד אך טוב יותר לחזור.

צריחי המגדלים בירושלים

וסמטאות השוק הצבעוני

גגות הרעפים של גבעתיים

הניבטים מבעד חלוני.

את האביב בתל אביב,

את סבתי ואת סבי,

את החלה ואת נרות שבת,

את ים המלח מול אדום

ואשת לוט צופה לסדום

ואת הקיץ בואך אילת.

שלום לך ארץ נהדרת...

מימיה הכחולים של הכנרת

והרקיע התואם מעל

והרגשת הבית המוכרת

בתוך עורקי זורמת כמו חשמל.

הרי גליל והשומרון,

הפרדסים שבשרון,

וילדים בגן המושבה

את הכרמל ואת הים

אחד אחד ואת כולם,

תמיד קורצים, אומרים ברוך הבא.

שלום לך ארץ נהדרת...

שלום לך ארץ נהדרת - יהורם גאון - עם המילים تحية لكم دولة رائعة - يهورام غاون - بالكلمات Gegrüßet seist du, ein wundervolles Land – Yehoram Gaon – mit den Worten Hail to you a wonderful country - Yehoram Gaon - with the words Salve a ti un país maravilloso - Yehoram Gaon - con las palabras Je vous salue, pays merveilleux - Yehoram Gaon - avec les mots Heil u een prachtig land – Yehoram Gaon – met de woorden Приветствую тебя, чудесная страна - Йеорам Гаон - со словами Вітаю вас чудова країна - Єгорам Гаон - зі словами

הייתי בפריז וגם ברומא كنت في باريس وكذلك في روما I was in Paris and also in Rome J'étais à Paris et aussi à Rome

ראיתי את שבעת פלאי תבל, رأيت عجائب الدنيا السبع ، I have seen the Seven Wonders of the World, J'ai vu les sept merveilles du monde,

בקוטב הצפוני וגם דרומה, في القطب الشمالي والجنوب ، In the North Pole and also in the south, au pôle nord et au sud,

אך אין מקום כמו ארץ ישראל. لكن لا يوجد مكان مثل أرض إسرائيل. But there is no place like the Land of Israel. Mais il n’y a aucun endroit comme la Terre d’Israël.

וכמו גלויות של נוף יפות ومثل البطاقات البريدية ذات المناظر الجميلة And like postcards of beautiful scenery Et comme des cartes postales de beaux paysages

תמונות בזכרוני עפות, Pictures in my flying memories, Les images dans ma mémoire volent,

כמו בעד עדשה של מצלמה As for a camera lens Comme un objectif d'appareil photo

בתרמילי אותן אשא In the pods I will carry them Je les porterai dans des sacs à dos

בכל מקום, בכל מסע Everywhere, on every journey N'importe où, lors de n'importe quel voyage Overal, op elke reis

קטעי פסיפס מתוך תמונה שלמה. Mosaic fragments from a complete picture. Pièces de mosaïque d’une image entière.

שלום לך ארץ נהדרת, Hello Wonderful Country, Bonjour Pays Merveilleux,

עבדך הדל נושא לך שיר מזמור. Your poor servant carries you a hymn. Votre humble serviteur vous apporte un psaume.

גם אם לעיתים נודד אני על דרך, Even if I sometimes wander on the road, Même si parfois j'erre sur une route,

מה טוב לנדוד אך טוב יותר לחזור. What is better to wander but better to return. C'est bien de flâner mais il vaut mieux revenir.

צריחי המגדלים בירושלים The spiers of the towers in Jerusalem Les tours des tours à Jérusalem

וסמטאות השוק הצבעוני And the alleys of the colorful market et les allées du marché coloré

גגות הרעפים של גבעתיים The tiled roofs of Givatayim Les toits de tuiles de Givatayim

הניבטים מבעד חלוני. Looking out my window. Les pousses à travers ma fenêtre.

את האביב בתל אביב, The spring in Tel Aviv, le printemps à Tel-Aviv,

את סבתי ואת סבי, My grandmother and grandfather, ma grand-mère et mon grand-père,

את החלה ואת נרות שבת, The challah and the Shabbat candles, la chala et les bougies de Shabbat,

את ים המלח מול אדום The Dead Sea in front of Edom La Mer Morte devant Adom

ואשת לוט צופה לסדום And Lot's wife is looking forward to Sodom Et la femme de Lot veille sur Sodome

ואת הקיץ בואך אילת. And the summer is coming to Eilat. Et l'été viendra à Eilat.

שלום לך ארץ נהדרת... Hello Wonderful Country... Bonjour Pays Merveilleux...

מימיה הכחולים של הכנרת The blue waters of the Sea of Galilee Les eaux bleues du Kinneret

והרקיע התואם מעל And the corresponding sky above et le ciel correspondant au-dessus

והרגשת הבית המוכרת And the familiar home feeling et le sentiment familier d'être à la maison

בתוך עורקי זורמת  כמו חשמל. Inside arteries flows like electricity. Dans mes veines coule comme de l'électricité.

הרי גליל והשומרון, Galilee and Samaria, Les montagnes de Galilée et de Samarie,

הפרדסים שבשרון, The orchards in Sharon, les vergers de Sharon,

וילדים בגן המושבה And children in the Colony Kindergarten et les enfants de la maternelle de la colonie

את הכרמל ואת הים The Carmel and the sea Le Carmel et la mer

אחד אחד ואת כולם, One by one and all, un par un et tous,

תמיד קורצים, אומרים ברוך הבא. Always wink, say welcome. Toujours un clin d'œil, en disant bienvenue.

שלום לך ארץ נהדרת... Hello Wonderful Country... Bonjour Pays Merveilleux...