×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Harry Potter and the Philosopher's Stone, Harry Potter and the Philosopher's Stone 3

Harry Potter and the Philosopher's Stone 3

פרק 3 המכתבים מאף אחד

בריכתו של נחש הבריח ברזילאי זיקתה את ארי באונש הכבד ביותר שקיבל בחייו.

עד שהיא רושה שוב לצאת מהארון כבר התחיל החופש הגדול, ודדלי הספיק לשבור את המסרטה שלו,

לרסק את הטיסן עם השלט רחוק, ובפעם הראשונה שרחב על אופני המרות שלו

להפיל את גברת פיגה זקנה בזמן שניסתה לחצות את דרך פריבט על הקביים שלה.

ארי שמח שהלימודים נגמרו, אבל לא הייתה דרך להימלט מהחבורה של דדלי, שהגיע לבקר בבית יום-יום.

פירס, דניס, מלקולם וגורדון היו כולם גדולים ומטומטמים,

אבל מכיוון שדדלי היה הגדול והטיפש מכולם, הוא היה המנהיג.

האחרים סתם סומכו להשתתף בספורט החביב על דדלי, רדיפת ארי.

זאת הסיבה לכך שארי השתדל לבלוט את כל הזמנו מחוץ לבית, בשוטטות ובמחשבה על סוף החופש,

שאותו ראה כמו קרן אור של תקווה.

בתחילת ספטמבר הוא התחיל ללמוד בבית ספר חדש, ובפעם הראשונה בחייו הוא לא ילמד באותו בית ספר עם דדלי.

דדלי היה מיועד לעבור לבית הספר הפרטי שבו למד אדוד ורנון, סמלטינגס.

גם פירס פולקיס היה אמור ללמוד שם, אבל את ארי עמדו לשלוח לבית הספר את ציבורי המקומי, המקיף סטון וול.

דדלי חשב שזה מאוד מצחיק.

הם עצבים לאנשים את הראש ובית השימוש ביום הראשון שלהם בסטון וול, סיפר לארי. רוצה להתאמן?

לא תודה, אמר ארי. האסלאם היא סקנה שלנו לא רגילה שמכניסים לתוכה דברים מגעילים כמו הראש שלך. היא לא תתאושש מזה.

ואז הוא ברח לפני שדדלי יתלך לפענח את מה שאמר.

באחד הימים ביולי, אדוד הפטוניה לקחה את דדלי ללונדון כדי לקנות לו את המדים של תלמידי סמלטינגס,

והשאירה את ארי בטיפולה של גברת פיג.

גברת פיג הייתה פחות משעממת מהרגיל.

מתברר שהיא התשברה את הרגל שלה בגלל שמעדה על אחד החתולים, ובעקבות זה נראה היה שהיא מכבבת אותם קצת פחות.

היא הרשתה לארי להביט בטלוויזיה, ונתנה לו פרוסה של עוגת שוקולד שהיה לה טעם כאילו שאתה במקרה רק כמה שנים.

אותו ערב בסלון, דדלי עשה למשפחתו תצוגה של מדיו החדשים.

הבנים בסמלטינגס לובשו מעילי פרנק בצבע חום הדמדם, מכנסי בערך בצבע כתום, וקובעי כש שטוחים עגולים.

הם גם מחזיקו מקלות מסוכסים, והשתמשו בהם כדי להכות זה את זה כשהמורים לא יסתכלו.

זה היה אמור להיות אימון טוב לחיים.

כשהדוד ורנון ראה דדלי במכנסיו החדשים, הוא אמר בכל חנוק שזה הרגע המרגש ביותר בחיים שלו.

הדוד הפטוניה פרצה בבכי ואמרה שאינם מאמינה שזה הדדלי להמתוק שלה, שגדל ונהיה כל כך נאה ובוגר.

ארי לא העז לפתוח את פיו.

הוא חשב שאולי כבר הצליח לסדוק שתיים מהצלעות שלו מרוב שהתאפק לא לצחוק הכל רם.

למחרת בבוקר, כשהארי נכנסת לארוחת הבוקר, היה סירחון נוראי במטבח.

הסירחון עדף מגיגית פח גדולה שישבה בקיור.

הוא התקרב והציץ פנימה.

הגיגית הייתה מלאה במה שנראה כמו סחבות מטונפות שסחו במים אפורים.

מה זה? הוא שאל את הדוד הפטוניה.

שפתיה נקפצו כמו תמיד כשהארי יעז לשאול אותה שאלה.

מדה בית הספר החדשים שלך, היא אמרה.

ארי הציץ שוב אל תוך הגיגית.

אמר, לא ידעתי שהם צריכים להיות כאלה רטובים.

אל תדבר שטויות, גארה הדוד הפטוניה.

אני צובעת כמה בגדים השנים של דדלי בצבע אפור בשבילך.

כשאני אסיים את זה, זה ייראה בדיוק כמו הבגדים של כולם.

ארי התקשה להאמין לה, אבל הוא חשב שהעדיף לו להתווכח.

הוא התיישב על השולחן וניסה לו לחשוב על איך ייראה ביומו הראשון בבית הספר סטוןוול.

מנסתם כמו אחד שלובש חתיכות עודפות של אור פיל משומש.

דדלי והדוד ורנון נכנסו למטבח.

שניהם עם מפים מעוקמים בגלל הסירחון שעלה ממדע והחדשים של ארי.

הדוד ורנון פתח את העיתון קדדיק רוקר גלו,

ודדלי דפק על השולחן במקל שלו מסמלטינגס, שאותו התחיל לקחת איתו לכל מקום.

הם שמעו רעש מחריץ הדואר בדלת הקדמית, ורישרו של מכתבים שנפלו על המחצלת.

‫לך תביא את הדואר, דדלי!‬ אמר הדוד ורנון מבעד לעיתון שלו.

‫תגיד לארי שאלך.

‫לך תביא את הדואר, ארי.

‫תגיד לדדלי שאלך.

‫תתקור אותו עם המקל שלך, דדלי.

‫ארי ברח לפני שהמקל יתקרב אליו, והלך להביא את הדואר.

‫שלושה דברים היו מונחים על המחצלת.

‫גלויה ממארג', אחותה של הדוד ורנון שבילתה את החופשה בחול,

‫מעטפה חומה שנראיתה כמו חשבון כלשהו, ו...

‫מכתב בשביל הארי.

‫הארי הרים אותו והסתכל עליו.

‫ליבו מקפץ כמו כדור גומי גדול.

‫אף אחד, אף פעם, בכל החיים שלו לא כתב לו מכתב.

‫מי כבר היה כותב לו? לא היו לו חוברים ולא קרובים נוספים,

‫הוא לא היה מנוי בספרייה,

‫אז הוא אפילו לא קיבל מכתבים מגעילים שמזכירים לו להחזיר את הספרים שלה כך.

‫ובכל זאת, הנה זה מונח, מכתב, עם כתובת ברורה ובלתי ניתנת לאירור.

‫מר היי פוטר, הערון שמתחת למדרגות, דרך פריבת מספר ארבע, ווינגינג תחתית, סארי.

‫המעטפה הייתה אהבה וכבדה, עשויה קלף צהבהב,

‫והכתובת הייתה כתובה בדיוע אירוקה, מבריקה. לא היה בול.

‫כשארי הפך את המכתב לצידו השני ביד רועדת,

‫הוא ראה חותם שאהבה סגול שנשא סמל מפואר.

‫אריה, נשר, גירית ונחש. כולם מוקפים באות H גדולה.

‫'נו כבר ילד', צעקה דוד ורנון מהמטבח.

‫'מה מעכב אותך, אתה בודק אם שלחו לנו פצצה בדואר?'

‫הוא צחק מהבדיחה של עצמו.

‫ארי חזר למטבח, עדיין מביט במכתבו בתמיהה.

‫הוא השיט לדוד ורנון את החשבון ואת הגלויה,

‫התיישב, והחל את-את לפתוח את המעטפה הצהובה.

‫הדוד ורנון פתח את המעטפה של החשבון,

‫שמיע קול של כס ועיף מבט על הגלויה.

‫'או, מרץ חולה', הוא הדיעה לדוד הפלטוניה.

‫היא החלט סדפה משונה.

‫'אבא', אמר דד לי פתאום.

‫'אבא, ארי מחזיק משהו!'

‫בדיוק כשארי עמד לפתוח את המכתב המקופל,

‫שהיה כתוב על אותו קלף אבה כמו המעטפה,

‫הדוד ורנון חטף אותו מידו.

‫'זה שלי', אמר ארי וניסה לחטוף אותו חזרה.

‫'מי ירצה לכתוב לך מכתב?' ‫להגלו הדוד ורנון.

‫מנער את המכתב כדי לפתוח אותו ביד אחת ומביט בו.

‫פרצופו החליף צבעים מהאדום לירוק ‫מהר יותר מרמזור בצומת,

‫ואז הוא המשיך להחליף צבעים.

‫תוך שניות הוא היה לבן הפרפר ‫כמו דייסה מקולקלת.

‫'פ... פתוניה!' השתנק.

‫דדלי ניסה לחטוף את המכתב כדי לקרוא אותו,

‫והדוד ורנון החזיק אותו גבוה ‫מעלה ראשו.

‫הדודה פתוניה לקחה את המכתב בסקרנות ‫וקראה את השורה הראשונה.

‫לרגע היה נראה כאילו היא עומדת להתעלף.

‫היא תפסה בצוורה והשמיעה קולות של חנק.

‫'ורנון! אוי, יצילו, ורנון!'

‫הם הביטו זה בזה כאילו שכיחו ‫שהרי ודדלי עדיין נמצאים בחדר.

‫דדלי לא היה רגיל שמתעלמים ממנו.

‫הוא תפך על ראשו של אביו ‫בעזרת מכה לסמלטינגס שלו.

‫'אני רוצה לקרוא את המכתב הזה!' ‫אמר בקול חזק.

‫'אני רוצה לקרוא אותו!' ‫אמר הרי בזעם.

‫'כי הוא שלי!'

‫'צאו מכאן, שניכם!' ‫סינן הדוד ורנון,

‫ותחב את המכתב חזרה לתוך המעטפה.

‫הרי לא זז משם.

‫'אני רוצה את המכתב שלי!' צעק.

‫המכתב של דוד ורנון הוערים ‫גם את הרי וגם את דדלי בצבועונים שלהם

‫ושליך אותם לפרוסדור,

‫תוך שהוא טורק בפניהם ‫את דלת המטבח.

‫הרי ודדלי נאבקו מיד במרץ אבל בשקט

‫על הזכות להאזין בחור המנול.

‫דדלי ניצח, לכן הרי נשכב על ביטנו

‫כדי להאזין בסלק שבין הדלת לרצפה,

‫כשמשקפיו תלויים מאוזן אחת.

‫'ורנון!' אמרה דודה פטעוניה ‫בקול רועד.

‫'את הכתוב ואיך הם הצליחו ‫לגלות איפה הוא ישן?

‫'אתה חושב שהם אורחים אחרינו ‫מהקו?'

‫'מהקו? תצפיות. אולי הם בכלל ‫מרגלים עלינו מילמלת דוד ורנון כאחוז צירוף.

‫'אבל מה נעשה, ורנון, ‫שנכתוב להם חזרה,

‫'שנאמר להם שאנחנו לא רוצים?'

‫הרי היא יכולה לראות ‫את הנעליים השחורים,

‫השחורות המבריקות של דוד ורנון,

‫פוסעות הלוך ושוב לאורך המטבח.

‫'לא', הוא אמר לה בסוף.

‫'לא, נתעלם מזה. ‫אם הם לא ישמעו תשובה...

‫'כן, כך הכי טוב. לא נעשה דבר.

‫'אבל אני לא מוכן שיהיה לי כזה ‫בבית, פתאוניה.

‫'נשבנו כשלקחנו אותו ‫שנשים קץ לשטויות המסוכנות האלו.'

‫אותו ערב, כשחזר מהעבודה,

‫הדוד ורנון עשה משהו ‫שלא עשה מעולם קודם לכן.

‫הוא ביקר את הרי בארון שלו.

‫'איפה המכתב שלי?' אמר הרי.

‫ברגע שהדוד ורנון נכנס ‫בקושי רב בדלת.

‫'מי כתב אליי?'

‫'אף אחד. הוא נשלח אליך בטעות', ‫אמר דוד ורנון בקצרה.

‫'שרפתי אותו.'

‫'זו לא הייתה טעות', ‫אמר הרי בקס.

‫'היה כתוב שם הארון שלי.'

‫'שקט!' צעק הדוד ורנון,

‫ושני הכבישים נשאו מהתקרה.

‫הוא לקח כמה נשימות עמוקות,

‫וניסה להעלות על פרצופו חיוך ‫שנראה מכעיף ביותר.

‫'אה, כן, הרי, הארון הזה. ‫דודך ואני דיברנו.

‫'האמת שאתה גדלת לאחרונה.

‫'חשבנו שיהיה נחמד אם תעבור ‫לחדר השינה השני של דדלי.'

‫'למה?' שאל הרי.

‫'אל תשאל שאלות', גר בודדו.

‫'קח את הדברים שלך למעלה עכשיו!'

‫בבית משפחת דרסלי ‫היו ארבעה חדרי שינה.

‫אחד של הדוד ורנון והדודה פטוניה,

‫אחד בשביל אורחים, בדרך כלל ‫אחותו של הדוד ורנון מרג',

‫אחד שבו דדלי ישן,

‫ואחד שבו דדלי החזיק את כל הצעצועים ‫והדברים שלו נכנסו לחדר השינה הראשון שלו.

‫הרי הצליח לקחת את כל הדברים שלו ‫מהארון לחדר השינה בקומה השנייה, בפעם אחת.

‫הוא התיישב על המיטה ובית סביבו.

‫כמעט הכל כאן היה שבור.

‫המסריטה ואת החודש שכבה על טנק צעצוע ‫שבאמת נוסע,

‫שדדלי פעם דרס איתו את הכלב של השכן.

‫בפינה עמד מקלט הטלוויזיה הראשון ‫של דדלי,

‫שדדלי ניפץ בביתה כשביטלו ‫את תוכנית הטלוויזיה האהובה עליו.

‫עמד שם כלוב גדול, שפעם היה בוטוקי,

‫עד שדדלי החליף אותו עם מישהו ‫בבית הספר תמורת רווי אוויר,

‫שגם הוא היה שם, על ראש מדף,

‫עם קנה מעוקם לגמרי ‫כי דדלי התיישב עליו פעם.

‫מדפים אחרים היו מלאים ספרים.

‫הספרים היו הדברים היחידים בחדר ‫שנראו כאילו אף פעם לא נגעו בהם.

‫מלמטה נשמע קולו של דדלי ‫שצווח באוזני אימו.

‫אני לא רוצה אותו שם! ‫אני רוצה את החדר הזה!

‫תוציאו אותו משם!

‫ארי נהנח והתמתח על המיטה.

‫אתמול היה עושה הכול כדי לעבור לכאן.

‫היום הוא העדיף להיות בתוך הארון שלו ‫עם המכתב, מאשר כאן בלעדיו.

‫למחרת בערוכת הבוקר ‫כולם היו שקטים מאוד.

‫דדלי היה בהלם.

‫הוא כבר צרח, חוות באבא שלו ‫עם מקל הסמלטינגס,

‫הקיא בכוונה, בעט באמא שלו,

‫והשליך את הצו שלו דרך הגג של החממה,

‫ועדיין הוא לא קיבל את החדר שלו בחזרה.

‫ארי חשב על אתמול והתחרט על כך ‫שלא פתח את המכתבות במסדרון.

‫הדוד ורנון והדוד הפטוניה ‫שלחו כל הזמן מבטים אפלים זה לזה.

‫כשהדועה רגיעה, הדוד ורנון, ‫שהתנהג כאילו הוא מנסה להיות נחמד כלפי ארי,

‫החריח את דדלי ללכת לאסוף אותו.

‫הם שמעו אותו חוות בדברים עם מקל הסמלטינגס שלו ‫לכל אורך המסדרון.

‫ואז הוא צעק, ‫יש עוד אחד!

‫מר... היי, פוטר, חדר רשינה הקטן ביותר ‫דרך פרימת מספר ארבע!

‫הדוד ורנון זינק מקיסו ‫ורץ על הפרסדור בזה הכה חנוכה

‫כשהארי דולק בעקבותיו.

‫הדוד ורנון נאלץ להיאבק עם דדלי ‫כדי לקחת ממנו את המכתב,

‫משימה שהייתה קשה עוד יותר ‫בגלל שהארי נטלה על הצוואר שלו מאחור.

‫אחרי דקה של אאבקות מבלבלת ‫שבה כולם חטפו הרבה מכות

‫עם מקל הסמלטינגס, ‫הדוד ורנון התיישר,

‫מתנשף בכבדות ואוחז בידו ‫את המכתב של הארי.

‫לך לארון שלך, כלומר, ‫לחדר שלך!

‫התנשף לכיוון האר... ‫ורנון...

‫דדלי, לך! ‫לך לאן שתלך!

‫ארי התהלך סחור סחור ‫בתוך החדר שלו.

‫מישהו ידע שהוא עבר מתוך הארון שלו,

‫ונראה שהוא ידע גם ‫שהוא לא קיבל את המכתב הראשון.

‫אולי פירוש הדבר ‫שהמישהו הזה ינסה שוב?

‫והפעם הוא יוודא שזה לא ייקשל, ‫הייתה לו תוכנית.

‫השלון המעורר המתוקן צלצל ‫בשעה שש בבוקר למחרת.

‫ארי הזדרז לחוות אותו ‫והתלבש בשקט.

‫אסור לו להעיר את הדרסלים.

‫הוא התגנב במורד המדרגות ‫בלי להדליק אף אחד מהאורות.

‫הוא התגוון להמתין לדבר ‫בפינת דרך פריבט

‫ולקבל ממנו את המכתבים ‫בשביל מספר ארבע.

‫ליבו פעם בחוזקה בחזה, ‫הוא בזמן שהתגנב לאורך המסדרון,

‫לעבר דלת הכניסה.

‫אוך!

‫ארי קפץ באוויר, רגלו דרכה ‫על משהו גדול וספוגי על המחצלת.

‫משהו חי.

‫אורות נדלקו בקומה מעליו ‫וארי הבין למורת רוחו,

‫כי הדבר הספוגי שעליו דרך ‫היה למעשה הפרצוף של הדוד ורנון.

‫דודו הלך לישון למרגלות הדלת ‫בתוך סג שינה,

‫כדי לוודא באופן מוחלט שהארי ‫לא יוכל לעשות בדיוק את מה שניסה לעשות.

‫הוא צעק על ארי כמעט שעה,

‫ואז אמר לו ללכת למטבח להכין קוסטה.

‫ארי הזדחה לכיוון המטבח ‫מלא רחמים עצמיים,

‫ועד שחזר הדור כבר הגיע, ‫האישר אל חיכוש הדוד ורנון.

‫ארי ראה שלושה מכתבים ‫שנסעו כתובה בדיו ערוכה.

‫אני רוצה... ‫הוא פתח, אבל הדוד ורנון

‫קרא את המכתבים לחתיכות לעיניו.

‫הדוד ורנון לא הלך לעבודה באותו יום.

‫הוא נשאר בבית, ועם פטיש במסמר ‫סגר את חריץ המכתבים.

‫את מבינה? ‫הוא הסבר לדוד הפטוניה בפה מלא מסמרים.

‫אם הם לא יצליחו למסור את המכתבים, ‫הם יאלצו לוותר.

‫אני לא בטוחה שזה יעבוד, ורנון.

‫הסכל של האנשים האלה עובד בדרכים ‫היסטוריות, פטוניה, הם לא כמוך או כמוני,

‫אמר הדוד ורנון, וניסה לדפוק מסמר ‫עם פורסת העוגה שהדוד הפטוני הביאה לו.

‫ביום שישי הגיעו בשביל הרי ‫לא פחות משני מסער מכתבים.

‫מאחר שהם לא יכלו להיכנס דרך חריץ הדואר, ‫הם נדחבו מתחת לדלת,

‫לתוך החריצים של המשקוף,

‫ואחדים הפוכדרו פנים ‫הדרך החלון הקטן של השירותים

‫בקומת הקרקע.

‫הדוד ורנון נשאר שוב בבית.

‫אחרי ששרף את כל המכתבים, ‫הוא הוציא שוב פטיש ומסמירים,

‫ובעזרת קרשים חסם את כל החריצים ‫סביב הדלת הקדמית והדלת האחורית,

‫כך שאיש לא יוכל לצאת מהבית.

‫ופי זה מנגינה על עיזה ‫במהלך עבודתו, וקפץ מכל רעש קטן.

‫בשבת הדברים החלו לצאת מכלל שליטה.

‫24 מכתבים ממונים להרי ‫מצאו את דרכם לתוך הבית,

‫מקורבלים ומוכביים בתוך כל אחת ‫מה-24 ביצים,

‫בהריזה שהחלבן התמאה מאוד ‫אושית לדוד הפיטוניה דרך אחד החלונות בסלון.

‫בזמן שהדוד ורנון ערך מספר שיחות ‫טלפון זועמות לראשות הדואר ולמחלבה,

‫בניסיון למצוא את הכתובת ‫המתאימה לתלונה,

‫הדוד הפיטוניה ריסקה את המכתבים ‫בתוך מעבד המזון שלה.

‫'מי בעולם כל כך רוצה לדבר איתך?' ‫שאל דדלי הנדהם את הרי.

‫ביום ראשון הדוד ורנון התיישב ‫לארוחת הבוקר,

‫כשהוא נראה עייף ומעט חולה, ‫אבל מאוד מרוצה.

‫'לא מביאים דואר ביום ראשון', ‫הזכיר להם בשמחה ומרח ריבה על העיתונים שלו.

‫'יום בלי מכתבים ערורים'.

‫משהו החליק במהירות במורד ‫ערובת המטבח בזמן שדיבר,

‫ופגע בו בדיוק בעורף.

‫שנייה אחר כך פרץ מתוך הערובה ‫מטח של שלושים או ארבעים מכתבים.

‫הדרסלים התכופפו שלא להיפגע, ‫אבל הרי זינק לאוויר וניסה לתפוס.

‫'צא החוצה, החוצה!' ‫הדוד ורנון תפס את אריבה מותניים

‫ושליך אותו אל המסדרון.

‫אחרי שגם הדודה פטוניה ודדלי ‫יצאו בריצג שזרועותיהם מכסות את פניהם,

‫הדוד ורנון טרק את הדלת בפניהם.

‫הם יכלו לשמוע את המכתבים ‫שהמשיכו לזרום אל תוך החדר,

‫ופגעו בקירות וברצפה.

‫'זהו זה', אמר הדוד ורנון, ‫מנסה לדבר בשקט,

‫אבל בו בזמן תולש פיסות שלמות ‫מהשפם שלו.

‫'תוך חמש דקות כולכם כאן ‫מוכנים ליציאה.

‫'אנחנו עוזבים לרוס גדים ‫בלי להתבקח!'

‫הוא נראה כל כך מסוכן ‫עם חצי צפם חסר,

‫שאף אחד לא העז להתנגד לו.

‫עשר דקות מאוחר יותר הם כבר ‫פילסו את דרכם דרך הדלתות החסומות

‫וישבו בתוך המכונית שדהרה ‫לכיוון הכביש המהיר.

‫דדלי התייפח במשאבה אחורי.

‫אבא שלו הכתיף לו מכה בראש ‫על כך שיקב אותם

‫כשניסה לרוס בתוך התרמיל שלו ‫את הטלוויזיה, הוידאו והמחשב.

‫הם נסעו ונסעו, אפילו הדוד הפיטוני ‫הלא העזה לשאול לאן הם נוסעים.

‫מדי פעם הדוד ורנון היה מסתובב ‫בפנייה חדה ונוהג זמן מה בכיוון ההפוך.

‫'לאבד אותם, לאבד אותם!' ‫הוא היה ממלמד בכל פעם שעשה זאת.

‫הם לא עצרו לאכול או לשתות ‫אפילו פעם אחת לאורך כל היום.

‫עד רלת הערב דדלי כבר צרח מרוב בכי.

‫מעולם לא עבר עליו יום נורא כל כך.

‫הוא היה רעב, הוא הפסיד חמש ‫תוכניות טלוויזיה שרצה לראות,

‫ואף פעם לא עבר זמן רב כל כך ‫בלי שהוא פוצץ אפילו חייזר אחד על המחשב שלו.

‫הדוד ורנון עצר לבסוף מחוץ למלון ‫הגום למראה בחוצותיה של עיר גדולה.

‫דדלי והרי חלקו חדר עם שתי מיטות יחיד ‫וסדימים לחים ומרופשים.

‫דדלי נחר, אבל הרי נשאר ער.

‫הוא ישב על עדן החלון, הביט מטה ‫על אורות המכונית החולפות, וחשב.

‫למחרת הם אכלו ארוחת בוקר של ‫דגנים אבשים והגווניות משומרות קרות על טוסט.

‫הם בדיוק עמדו לסיים כשבעלת ‫המלון הגיעה אל שולחנם.

‫תסתכלו לי, אבל אחד מהם ‫הוא מר הרי פוטר.

‫הגיעו בערך מאה כאלה לקבלה כאן.

‫היא הושיטה את המכתב כך שכולם ‫יכולו לקרוא את המען, הכתוב בדיו ירוקה.

‫מר הרי פוטר, חדר 17, ‫מלון רל ווליו, קוקוורס.

‫הרי מיד ניסה לתפוס את המכתב, ‫אבל הדוד ורנון העיף את היד שלו לפני שהספיק.

‫האישה הסתכלה עליהם.

‫אני אקח אותם, אמר הדוד ורנון, ‫נאמנת במהירות וליווה אותה לכיוון הקבלה.

‫לא עדיף שפשוט נחזור הבית היקרי? ‫שאלה הדוד הפטוניה בזהירות כעבור שעות.

‫אבל הדוד ורנון הגיב כאילו לא שמרת.

‫מה בדיוק הוא חיפש, אף אחד לא ידע.

‫הוא הסיע אותם לאמצע של יער, ‫יצא, הבית סביבו נהנה בראשו,

‫חזר למכונית ושוב הם יצאו לדרך.

‫הוא חזר על אותו הטקס ‫במרכזו של שדה מעובד,

‫בין שתי קצוותיו של גשר גדול ‫ובקומה העליונה של חניון רב קומתי.

‫הבי השתגע, נכון? ‫שאל דד לי את הדוד הפטוניה אחר צהריים אותו יום.

‫זה קרה אחרי שהדוד ורנון ‫נכנע את המכונית על חוף הים,

‫נעל את כולם בתוכה ונעלם.

‫החל לרדת גשם. טיפות גדולות ‫הקו בגג המכונית. דד לי בחה.

‫היום יום שני, הוא אמר לי אמו.

‫אומברטו הגדול מופיע הערב,

‫אני רוצה להיות במקום ‫שיש בו טלוויזיה.

‫יום שני? זה הזכיר להארי משהו.

‫אם אכן היה יום שני, ובדרך כלל אפשר ‫לסמוך על דד לי שידע את ימי השבוע

‫בגלל הטלוויזיה, אז מחר יום שלישי ‫יהיה יום הולדתו ה-11 של הארי.

‫כמובן, ימי ההולדת שלו ‫אף פעם לא היו כיפים במיוחד.

‫בשנה שעברה הדרסלים נתנו לו ‫קולב וזוג ארבעים ישנים של הדוד ורנון.

‫ובכל זאת, לא בכל יום אתה בין 11.

‫הדוד ורנון חזר ועל פניו היה נוסעו חיוך.

‫רחזיק חבילה ארוכה דקה, ולא ענה ‫על הדוד הפטוניה כשהיא שאלה אותו מה קנה.

‫מצאתי את המקום המושלם. ‫אמר, קדימה, כולם לצאת.

‫היה קר מאוד מחוצה מכונית.

‫הדוד ורנון הצביע על עבר מה שנראה ‫כמו סלע גדול ומרוחק שהזדקר מתוך הים.

‫על ראש הסלע עמדה לה ‫הבקטה העלובה ביותר שפשע לדמיין.

‫דבר אחד היה בטוח, ‫טלוויזיה לא תהיה שם.

‫לפי התחזית תהיה שערה הלילה, ‫צחקה כדוד ורנון, סופק ידיו בחדווה.

‫והדון הנכבד הזה הסכים בטובו ‫להשיל לנו את הסירה שלו.

‫ישיש מחוסר שיניים צלה לקראתם, ‫מצביעה בחיוך מרושע מעט

‫על סירת משותים ראועה שצפה ‫על המים האפורים כפלדה של רגליהם.

‫כבר קניתי לנו צדה, ‫אמר הדוד ורנון, אז כולם ללאות לסיפון.

‫בתוך הסירה היה קר כקרח.

‫רסיסי מים כפויים מן הים וגשם ‫תפטפו על אורפיהם,

‫ורוח קרח עבדה בפניהם.

‫בתום שייט שהיה נדמה להם ‫כנמשך שעות, הם הגיעו לסלע,

‫ושם הוביל אותם לדוד ורנון, ‫מחליק ומועד לעבר הביקטה המתפוררת.

‫בתוך הביקטה היה איום, ‫הייתה צחנה של עצות ים מרכיבות.

‫הרוח שרקה מבעד לחרחים ‫בקירות עץ, ואך היה לח ורק.

‫היו רק שני חדרים.

‫התברר שהצדה של הדוד ורנון ‫הייתה שקית צ'יפס לכל אחד מהם

‫וארבע בננות.

‫הוא ניסה להדליק אש, אבל שקיות ‫הצ'יפס הרקות רק יעלו השן מסרח והצטמקו.

‫חבל שאין לנו כאן את המכתבים האלה, ‫לא? אמר בשמחה.

‫מצב רוחו היה מרומה מאוד.

‫היה ברור שהוא חשב כי אף אחד ‫לא יצליח להגיע אליהם כאן בזמן שערה

‫כדי להביא להם דואר.

‫בתוך תוכו, הרי הסכים איתו,

‫אם כי אותו המחשבה הזאת ‫כלל לא עודדה.

‫עם רדת הלילה, התעוררה סביבה ‫מהשערה המובטחת.

‫הוא נסעה ברחוב הקירות הביקתה,

‫ורוח פראית הרעידה את החלונות ‫המתונפים.

‫הדוד הפתוני המצאה כמה סמיכות ‫מאופשות בחדר השני

‫וסדרה לדד לי מיטה ‫לספה אחולת האש.

‫היא והדוד ורדון הלכו לישון על ‫המיטה הגבשושית בחדר הסמוך,

‫ולהרי לא נותר אלא לחפש את פיסת ‫הרצפה הרקה ביותר

‫ולהתקרבל תחת הסמיכה הדקה ‫והמסמורתת ביותר.

‫השערה רעשה וגעשה ביתר עוז ‫ככל שהלילה נמשך.

‫הרי לא הצליח לישון.

‫הוא רעד והתהפך, מנסה למצוא ‫תנוחה נוחה.

‫בתנור עותנת מרוב רעב.

‫נחירותיו של דד לי לא נשמעו ‫בגלל הרעמים העמוקים

‫שהחלו בסביבות חצות.

‫לוח המחוגים, המואר של שעונו של דד לי,

‫על פרק ידו השמנה שהידלדלה ‫אל מעבר לקצה הספה,

‫הראה להרי שבעוד עשר דקות ‫הם לאו לו 11 שנים.

‫הוא שכב וצפה בטיקטוקה מסמנת ‫ההתקרבות של יום הולדתו

‫ושאל את עצמו אם הדרסלים ‫הזכרו בכלל.

‫הוא טעה איפה נמצא עכשיו ‫כותב המכתבים.

‫עוד חמש דקות.

‫הרי שמע משהו חורק בחוץ.

‫הוא קיבל שהגגלו עומד לקרוס פנימה,

‫אם כי אז לפחות אולי יהיה ‫מעט יותר חם.

‫עוד ארבע דקות.

‫אולי הבית בדרך פריבט יתמלא ‫כל כך במכתבים

‫עד שהם יחזרו אליו,

‫שהוא בכל זאת הצליח לגנוב ‫אחד מהם איכשהו?

‫עוד שלוש דקות.

‫זה הים שם? חובט באבנים ‫בקול כזה?

‫ועוד שתי דקות.

‫מה קורה? רישרו שום מוזר ‫שהרגע נשמע מבחוץ.

‫האם האבנים מתפוררות לתוך המים?

‫עוד דקה והוא יהיה בין 11.

‫30 שניות.

‫20.

‫10.

‫9.

‫אולי הוא יהיה הרדדלי ‫סתם כדי לצבן אותו.

‫3.

‫2.

‫1.

‫בום!

‫הבקתה כולה רעדה,

‫וארי התיישב על הסמיכה, ‫שולח מבט לכיוון הדלת.

‫מישהו עמד שם בחוץ ודפק בדלת.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Harry Potter and the Philosopher's Stone 3 Harry|Potter|and|the|Philosopher's|Stone Гарри|Поттер||(определённый артикль)|философского|камень Harry|Potter|e|a|do|Pedra Гарри Поттер и философский камень 3 Harry Potter and the Philosopher's Stone 3 Harry Potter e a Pedra Filosofal 3

פרק 3 המכתבים מאף אחד Chapter|The letters|from no one|one глава(1)|письма|от (1)|один capítulo|as cartas|de ninguém|um Chapter 3 The Letters from No One Capítulo 3 As cartas de ninguém

בריכתו של נחש הבריח ברזילאי זיקתה את ארי באונש הכבד ביותר שקיבל בחייו. the bite|of|snake|the constrictor|Brazilian|linked|to|Ari|with punishment|heaviest|most|that he received|in his life его пруд||змей|бразильский|Бразилай|зика (1)||Ари|в наказании|тяжелое||получил|в своей жизни a saudação|de|cobra|a constrição|brasileiro|a ligação|a|Ari|com a punição|a pesada|mais|que recebeu|em sua vida Лужа бразильской гремучей змеи ужалила Ари самым сильным укусом, который он когда-либо получал в своей жизни. The embrace of the Brazilian boa constrictor had subjected Harry to the heaviest punishment he had ever received in his life. A saudação da cobra brasileira trouxe a Ari a punição mais severa que ele já recebeu na vida.

עד שהיא רושה שוב לצאת מהארון כבר התחיל החופש הגדול, ודדלי הספיק לשבור את המסרטה שלו, until|she|Rosh|again|to come out|from the closet|already|started|the summer|big|and Dudley|managed|to break|the|| ||решила|снова||из шкафа||начался|каникулы||Дадли||сломать||видеомагнитофик| até|que ela|Ruxa|novamente|sair|do armário|já|começou|as férias|grandes|e Dudley|conseguiu|quebrar|a|a filmadora|dele By the time she was ready to come out of the closet again, the summer vacation had already begun, and Dudley had managed to break his video camera, Antes que ela pudesse sair do armário novamente, as férias de verão já haviam começado, e Dudley conseguiu quebrar sua filmadora,

לרסק את הטיסן עם השלט רחוק, ובפעם הראשונה שרחב על אופני המרות שלו to crash|the|drone|with|the remote|control|and for the first|time|that he rode|on|bicycle|conversion|his разбить||самолетик||пульт|далеко|и в раз (1)||Сарахав||велосипеде|переводе| de destruir|o|avião de controle remoto|com|o controle|remoto|e na vez|primeira|que ele andou|em|bicicleta|de mudança|dele Разбейте самолет с помощью пульта дистанционного управления, и он впервые прокатится на своем конверсионном велосипеде smash the remote-controlled plane, and for the first time ride his new bike. Destruir o planador com o controle remoto, e pela primeira vez voar em sua bicicleta de transformação.

להפיל את גברת פיגה זקנה בזמן שניסתה לחצות את דרך פריבט על הקביים שלה. to knock down|(object marker)|Mrs|Piga|old|while|she was trying|to cross|(object marker)|road|Privet|on|crutches|her упасть||госпожа|Пига|старую||когда она пыталась|перейти|||Приват||костыли| de derrubar|a|senhora|Piga|velha|enquanto|que ela tentou|de atravessar|a|estrada|Privet|em|as muletas|dela сбил с ног старую миссис Фигу, когда она пыталась пересечь Тисовую дорогу на костылях. To knock down old Mrs. Figg while she was trying to cross Privet Drive on her crutches. Derrubar a senhora Piga velha enquanto ela tentava atravessar a Rua Privet com suas muletas.

ארי שמח שהלימודים נגמרו, אבל לא הייתה דרך להימלט מהחבורה של דדלי, שהגיע לבקר בבית יום-יום. Harry|was happy|that the studies|ended|but|not|was|way|to escape|from the gang|of|Dudley|who came|to visit|at home|| Арі|рад|что учеба|закончились|||||избежать|от банды||Дадли|который пришёл|посетить||| Ari|ficou feliz|que as aulas|terminaram|mas|não|havia|maneira|de escapar|do grupo|de|Dudley|que ele veio|de visitar|em casa|| Harry was glad that school was over, but there was no way to escape Dudley's gang, who came to visit every day. Harry estava feliz que as aulas tinham acabado, mas não havia como escapar do grupo de Dudley, que vinha visitar todos os dias.

פירס, דניס, מלקולם וגורדון היו כולם גדולים ומטומטמים, Pierce|Dennis|Malcolm|and Gordon|were|all|big|and stupid Пирс|Денис|Малкольм|и Гордон|||большие|и тупыми Piers|Dennis|Malcolm|e Gordon|eram|todos|grandes|e estúpidos Piers, Dennis, Malcolm, and Gordon were all big and stupid, Piers, Dennis, Malcolm e Gordon eram todos grandes e idiotas,

אבל מכיוון שדדלי היה הגדול והטיפש מכולם, הוא היה המנהיג. but|since|that Dudley|was|the biggest|and the stupidest|of all|he|was|the leader |поскольку|Шаддали|||и глупый|из всех|||лидер mas|uma vez que||era|o maior|e o mais estúpido|de todos|ele|era|o líder but since Dudley was the biggest and dumbest of them all, he was the leader. Mas como Dudley era o maior e o mais estúpido de todos, ele era o líder.

האחרים סתם סומכו להשתתף בספורט החביב על דדלי, רדיפת ארי. the others|just|relied|to participate|in the sport|favorite|of|Dudley|chasing|lion остальные||собирались|участвовать|в спорте|любимый||Дедли|гонка|ари os outros|apenas|confiaram|em participar|no esporte|favorito|de|Dudley|a caça|a leão The others just relied on participating in Dudley's favorite sport, chasing Harry. Os outros simplesmente confiavam em participar do esporte favorito de Dudley, a caça ao Harry.

זאת הסיבה לכך שארי השתדל לבלוט את כל הזמנו מחוץ לבית, בשוטטות ובמחשבה על סוף החופש, this|the reason|for that|that Ari|tried|to stand out|all|||outside|the house|in wandering|and in thought|about|the end|of the vacation |причина||Ари|старался|выделяться|||заказа|вне||прогулка|и в раздумьях|||каникулы essa|a razão|para que||se esforçou|em se destacar|todo||o tempo|fora|de casa|em vagar|e em pensar|sobre|o fim|das férias Именно по этой причине Ари старался все время проводить вне дома, бродя и думая об окончании праздника. This is the reason why Harry tried to stand out all his time outside the house, wandering and thinking about the end of the vacation, Essa é a razão pela qual Harry se esforçava para passar todo o seu tempo fora de casa, vagando e pensando sobre o fim das férias,

שאותו ראה כמו קרן אור של תקווה. that|saw|like|ray|light|of|hope что он|увидел||луч|||надежды que ele|viu|como|um raio|de luz|de|esperança в котором он видел луч света надежды. which he saw as a ray of hope. que ele via como um raio de esperança.

בתחילת ספטמבר הוא התחיל ללמוד בבית ספר חדש, ובפעם הראשונה בחייו הוא לא ילמד באותו בית ספר עם דדלי. at the beginning of|September|he|started|to study|in a|school|new|and for the first|first|in his life|he|not|will study|at the same|house|school|with|Dudley в начале|сентябрь||начал|учить||||и в раз (1)||в своей жизни|||учить|в той же||||Дадли no início|setembro|ele|começou|a estudar|em|escola|nova|e pela primeira|vez|em sua vida|ele|não|estudará|naquela|escola|com|| At the beginning of September, he started studying at a new school, and for the first time in his life, he would not be studying at the same school as Dudley. No início de setembro, ele começou a estudar em uma nova escola, e pela primeira vez em sua vida, ele não estudaria na mesma escola que Dudley.

דדלי היה מיועד לעבור לבית הספר הפרטי שבו למד אדוד ורנון, סמלטינגס. Dudley|was|meant|to move|to the|school|private|where|studied|Harry|Vernon|Smeltings Дедли||предназначен||||частный||учился|Адуд|Вернон|Смолтингс Duddley|estava|destinado|a mudar|para|escola|privada|onde|estudou|tio|Vernon|Smeltings Дадли суждено было поступить в частную школу Смелтингс, которую посещал Эдвард Вернон. Dudley was set to transfer to the private school where Uncle Vernon studied, Smeltings. Dudley estava destinado a ir para a escola particular onde estudaram seu tio e Vernon, Smeltings.

גם פירס פולקיס היה אמור ללמוד שם, אבל את ארי עמדו לשלוח לבית הספר את ציבורי המקומי, המקיף סטון וול. also|Pierce|Falkis|was|supposed|to study|there|but|(direct object marker)|Ari|were|to send|to the|school|(direct object marker)|public|local|encompassing|Stone|Wall |Пирс|Фолкис||должен|учить||||Ари|стояли|отправить||||публичный|местный|общее|Стон|Уол também|Piers|Polkiss|estava|deveria|a estudar|lá|mas|a|Harry|estavam prestes|a enviar|para|escola|a|pública|local|abrangente|Stone|Wall Там же должен был учиться Пирс Фолкис, но Ари собирались отдать в местную государственную школу, окружающую Каменную стену. Pierce Polkiss was also supposed to study there, but Harry was about to be sent to the local public school, Stonewall Comprehensive. Piers Polkiss também deveria estudar lá, mas Harry estava prestes a ser enviado para a escola pública local, a Stonewall Comprehensive.

דדלי חשב שזה מאוד מצחיק. Dudley|thought|that it|very|funny Дедли|думал|||смешно Duddley|pensou|que isso|muito|engraçado Dudley thought it was very funny. Dudley achou isso muito engraçado.

הם עצבים לאנשים את הראש ובית השימוש ביום הראשון שלהם בסטון וול, סיפר לארי. רוצה להתאמן? They|annoy|people|their||and the|restroom|on the|first|their|in Stone|Wall|told|Larry|Want|to practice |нервы|людям|||и дом|туалет|||их|в Бостоне|Уолл|сказал|Ларри||тренироваться eles|irritando|as pessoas|a|cabeça|e o|banheiro|no dia|primeiro|deles|em Stone|Wall|contou|para Larry|quer|treinar «Они трахают людей в туалете в первый же день в Stone Wall», — сказал Ларри. Хотите потренироваться? They were annoying people in the head and the restroom on their first day at Stonewall, Larry said. Want to practice? Eles estão irritando as pessoas com a cabeça e o banheiro no primeiro dia deles em Stonewall, contou Larry. Quer treinar?

לא תודה, אמר ארי. האסלאם היא סקנה שלנו לא רגילה שמכניסים לתוכה דברים מגעילים כמו הראש שלך. היא לא תתאושש מזה. no|thank you|said|Ari|Islam|it|religion|our|not|normal||into it|things|disgusting|like|head|your|it|not|will recover|from this |||Ари|ислам||система|||обычная|в которую вставляют|в неё||мерзкие||голова||||восстановится| não|obrigado|disse|Ari|o Islã|ela|é uma velha|nossa|não|normal|que colocam|dentro dela|coisas|nojentas|como|a cabeça|sua|ela|não|vai se recuperar|disso Нет, спасибо, сказала Ари. Ислам – это наша необычная скана, которая помещает в нее такие отвратительные вещи, как твоя голова. Она от этого не оправится. No thanks, said Ari. Islam is our unusual old lady that they put disgusting things into like your head. She won't recover from that. Não, obrigado, disse Ari. O Islã é uma nossa avó não convencional que coloca coisas nojentas como a sua cabeça. Ela não vai se recuperar disso.

ואז הוא ברח לפני שדדלי יתלך לפענח את מה שאמר. and then|he|ran|before|Dudley|would walk|to decipher|the|what|he said ||убежал||Шаддали|идет|расшифровать|||сказал então|ele|fugiu|antes que|Dudley|vá|decifrar|o|que|disse And then he ran away before Dudley could decipher what he said. E então ele fugiu antes que Dudley pudesse decifrar o que ele disse.

באחד הימים ביולי, אדוד הפטוניה לקחה את דדלי ללונדון כדי לקנות לו את המדים של תלמידי סמלטינגס, one|days|in July|Adud|the Patunia|took|(object marker)|Dudley|to London|in order to|to buy|for him|(object marker)|the uniforms|of|students|Smeltings в один|днях|в июле|Адуд|петуния|взяла||Дедли|в Лондон||купить|||форму||учеников|Смолтингс em um|dos dias|em julho|o tio|Petunia|levou|o|Dudley|a Londres|para|comprar|para ele|os|uniformes|de|alunos de|Smelting One day in July, Aunt Petunia took Dudley to London to buy him the uniforms of Smeltings students, Em um dos dias de julho, a tia Petúnia levou Dudley a Londres para comprar o uniforme dos alunos de Smeltings,

והשאירה את ארי בטיפולה של גברת פיג. and left|the|Ari|in the care|of|Mrs|Fig и оставила||Ари|под её заботой||госпожа|Пиг e deixou|o|Ari|sob os cuidados|de|senhora|Pig And she left Ari in the care of Mrs. Fig. E deixou Ari sob os cuidados da Sra. Pig.

גברת פיג הייתה פחות משעממת מהרגיל. Mrs|Pig|was|less|boring|than usual госпожа|Пиг|||скучной|обычного senhora|Pig|era|menos|chata|do que o normal Mrs. Fig was less boring than usual. A Sra. Pig estava menos entediante do que o normal.

מתברר שהיא התשברה את הרגל שלה בגלל שמעדה על אחד החתולים, ובעקבות זה נראה היה שהיא מכבבת אותם קצת פחות. it turns out|that she|broke|her|leg|her|because of|she tripped|on|one|of the cats|and as a result of|that|seemed|was|that she|likes|them|a little|less становится||сломала|||||падения|||кошки|и вследствие|||||любит|их|| parece que|ela|quebrou|a|perna|dela|porque|que escorregou|em|um|dos gatos|e como resultado|isso|parecia|era|que ela|gostava|deles|um pouco|menos It turned out she had broken her leg because she tripped over one of the cats, and as a result, it seemed she liked them a little less. Aparentemente, ela quebrou a perna porque tropeçou em um dos gatos, e por causa disso parecia que ela estava gostando deles um pouco menos.

היא הרשתה לארי להביט בטלוויזיה, ונתנה לו פרוסה של עוגת שוקולד שהיה לה טעם כאילו שאתה במקרה רק כמה שנים. She|allowed|Larry|to watch|TV|and gave|him|a slice|of|cake|chocolate|that had|her|taste|as if|you|by chance|only|a few|years |разрешила|Ларри|смотреть||дала||кусок||торта|шоколад|была||вкус|||в случае||| ela|permitiu|a Ari|assistir|à televisão|e deu|a ele|fatia|de|bolo|chocolate|que tinha|a ela|gosto|como se|você|por acaso|apenas|alguns|anos She allowed Ari to watch television and gave him a slice of chocolate cake that tasted as if you were just a few years old. Ela permitiu que Ari assistisse à televisão e deu a ele um pedaço de bolo de chocolate que tinha gosto de que você estava apenas alguns anos.

אותו ערב בסלון, דדלי עשה למשפחתו תצוגה של מדיו החדשים. that|evening|in the living room|Dudley|did|for his family|display|of|his uniform|new |вечер|в гостиной|Дедли|сделал|для своей семьи|выставка||медали|новых aquele|noite|na sala|Dudley|fez|para sua família|exibição|de|seus uniformes|novos That evening in the living room, Dudley put on a display of his new uniforms for his family. Naquela noite na sala, Dudley fez uma apresentação de seus novos uniformes para sua família.

הבנים בסמלטינגס לובשו מעילי פרנק בצבע חום הדמדם, מכנסי בערך בצבע כתום, וקובעי כש שטוחים עגולים. The boys|in the smaltings|wore|coats|Frank|in color|brown|reddish|pants|approximately|in color|orange|and hats|when|flat|round мальчики|в Смалтингсе|носили|пальто|Фрэнк|в цвете|коричневый|каштанового|штаны||в цвете|оранжевый|и шляпы|כשה|шляпы|круглые os meninos|em Smeltings|vestiram|casacos|Frank|na cor|marrom|avermelhado|calças|orange|na cor|laranja|e chapéus|de|planos|redondos The boys in Smeltings wore brownish-pink Frank jackets, orange trousers, and flat round caps. Os meninos em Smeltings usavam casacos Frank de cor marrom avermelhada, calças laranja e chapéus planos e redondos.

הם גם מחזיקו מקלות מסוכסים, והשתמשו בהם כדי להכות זה את זה כשהמורים לא יסתכלו. They|also|held|sticks|sharpened|and used|them|to|hit|each other|(object marker)|this|when the teachers|not|would look ||держали его|палки|соснами|и использовали|||бить||||когда учителя||посмотрят eles|também|seguraram|bastões|de madeira|e usaram|neles|para|bater|um|ao|outro|quando os professores|não|olharem They also carried canes and used them to hit each other when the teachers weren't looking. Eles também seguravam bastões de madeira e os usavam para se bater quando os professores não estavam olhando.

זה היה אמור להיות אימון טוב לחיים. it|was|supposed|to be|training|good|for life ||должно||тренировка||для жизни isso|foi|deveria|ser|treino|bom|para a vida It was supposed to be good training for life. Isso deveria ser um bom treinamento para a vida.

כשהדוד ורנון ראה דדלי במכנסיו החדשים, הוא אמר בכל חנוק שזה הרגע המרגש ביותר בחיים שלו. when uncle|Vernon|saw|Dudley|in his pants|new|he|said|with all|choked up|that it was|the moment|most exciting|in his life|life|his когда дядя|Вернон|увидел|Дадли|в его штанах|новых||||голосе||момент|волнующий||| quando o tio|Vernon|viu|Dudley|em suas calças|novas|ele|disse|com toda|sufocante|que isso|o momento|emocionante|mais|na vida|dele When Uncle Vernon saw Dudley in his new trousers, he said, chokingly, that it was the most exciting moment of his life. Quando o tio Vernon viu Dudley em suas novas calças, ele disse com a voz embargada que aquele era o momento mais emocionante de sua vida.

הדוד הפטוניה פרצה בבכי ואמרה שאינם מאמינה שזה הדדלי להמתוק שלה, שגדל ונהיה כל כך נאה ובוגר. the aunt|Petunia|burst|into tears|and said|that she|believes|that this|her darling|sweetie||who grew|and became|so|so|handsome|and mature дядя|петуния|прорвалась|в плаче|сказала|что они не|верит||Хеддли|ее||вырос|стал|||красивым|взрослый o tio|Petunia|ela começou|a chorar|e disse|que não|acredita|que isso|Dudley|seu querido|dela|que cresceu|e se tornou|tão|tão|bonito|e maduro Aunt Petunia burst into tears and said she couldn't believe that this was her sweet Dudley, who had grown up to be so handsome and mature. A tia Petúnia começou a chorar e disse que não acreditava que era o Dudley, seu docinho, que cresceu e se tornou tão bonito e maduro.

ארי לא העז לפתוח את פיו. Ari|not|dared|to open|the|his mouth Ари||осмелился|||рта Harry|não|ele ousou|abrir|a|boca dele Harry did not dare to open his mouth. Harry não se atreveu a abrir a boca.

הוא חשב שאולי כבר הצליח לסדוק שתיים מהצלעות שלו מרוב שהתאפק לא לצחוק הכל רם. He|thought||already|succeeded|to crack|two|of the ribs|his|from too much|that he restrained himself|not|to laugh|everything|loudly |подумал|||успел|сдеть||с ребер||от слишком|что сдерживался||смеяться||громко ele|pensou|que talvez|já|conseguiu|fissurar|duas|das costelas|dele|de tanto|que se conteve|não|rir|tudo|alto He thought that maybe he had already managed to crack two of his ribs from holding back his laughter so much. Ele pensou que talvez já tivesse conseguido quebrar duas costelas de tanto que se esforçou para não rir alto.

למחרת בבוקר, כשהארי נכנסת לארוחת הבוקר, היה סירחון נוראי במטבח. the next day|in the morning|when Harry|enters|to the|breakfast|there was|stench|terrible|in the kitchen на следующий день||когда Гарри|входит|на завтрак|||вонь|ужасный|на кухне no dia seguinte|de manhã|quando Harry|entra|para o|café da manhã|havia|cheiro|horrível|na cozinha The next morning, when Harry entered the breakfast room, there was a terrible stench in the kitchen. Na manhã seguinte, quando Harry entrou no café da manhã, havia um cheiro horrível na cozinha.

הסירחון עדף מגיגית פח גדולה שישבה בקיור. the stench|emanated|from the sink|trash|large|that was|in the sink вонь|исходит|из ведра|мусорное ведро|||в раковине o cheiro|emanava|de uma bacia|de metal|grande|que estava|na pia The stench was coming from a large metal basin that was sitting in the sink. O cheiro vinha de uma bacia de metal grande que estava na pia.

הוא התקרב והציץ פנימה. He|approached|and peeked|inside |подошел|и заглянул|внутрь ele|se aproximou|e espiou|para dentro He approached and peeked inside. Ele se aproximou e espiou para dentro.

הגיגית הייתה מלאה במה שנראה כמו סחבות מטונפות שסחו במים אפורים. the tub|was|full|with what|seemed|like|rags|dirty||in water|gray та чаша||полная|барахло|казалось||тряпки|грязные|сосущиеся|в воде|серых a bacia|estava|cheia|com o que|que parecia|como|trapos|sujos|que estavam mergulhados|em água|cinzentos The basin was full of what looked like filthy rags soaked in gray water. A bacia estava cheia do que parecia ser trapos sujos que estavam de molho em água cinza.

מה זה? הוא שאל את הדוד הפטוניה. what|this|he|asked|(object marker)|uncle|the petunia |||спросил||дядя|петуния o que|isso|ele|perguntou|a|o tio|Petúnia What is this? he asked Aunt Petunia. O que é isso? Ele perguntou ao tio Petúnia.

שפתיה נקפצו כמו תמיד כשהארי יעז לשאול אותה שאלה. her lips|would twitch|like|always||would dare|to ask|her|question ее губы|соскочат|||когда Гарри|יעז переводится как "решится".||| seus lábios|se contraíram|como|sempre|quando Harry|ousar|perguntar|a|pergunta Her lips curled as always when Harry dared to ask her that question. Seus lábios se contraíram como sempre quando Harry se atrevia a fazer-lhe essa pergunta.

מדה בית הספר החדשים שלך, היא אמרה. the teacher|of the|school|new|your|she|said вместо|||новые|||сказала medida|casa|da escola|novos|sua|ela|disse Из твоей новой школы, сказала она. "It's the new school supplies," she said. A casa da sua nova escola, ela disse.

ארי הציץ שוב אל תוך הגיגית. Ari|looked|again|into|inside|the basin Ари|посмотрел|снова||внутрь|тазик Harry|olhou|novamente|para|dentro|da bacia Harry peeked again into the basin. Harry olhou novamente para a bacia.

אמר, לא ידעתי שהם צריכים להיות כאלה רטובים. said|not|I knew|that they|need|to be|so|wet ||я знал|||||влажными ele disse|não|eu sabia|que eles|precisam|ser|tão|molhados He said, I didn't know they needed to be that wet. Ele disse, não sabia que eles precisavam ser tão molhados.

אל תדבר שטויות, גארה הדוד הפטוניה. do not|talk|nonsense|Garra|the uncle|the petunia |говорить|глупости|Гара|дядя|Петуния não|fale|bobagens|Garra|o tio|Petúnia Don't talk nonsense, Garra the uncle of Petunia. Não fale bobagens, Garra, o tio Petúnia.

אני צובעת כמה בגדים השנים של דדלי בצבע אפור בשבילך. I|am dyeing|some|clothes|the years|of|Dudley|in color|gray|for you |крашу||одежда|штанов||Дедли|в цвете|серый|для тебя eu|estou pintando|algumas|roupas|velhas|de|Dudley|na cor|cinza|para você I'm dyeing some of Dudley's old clothes gray for you. Estou pintando algumas roupas do Dudley de cinza para você.

כשאני אסיים את זה, זה ייראה בדיוק כמו הבגדים של כולם. when I|finish|this|it||will look|exactly|like|the clothes|of|everyone когда я|закончю||||будет выглядеть|||одежда|| quando eu|terminar|isso|isso||vai parecer|exatamente|como|as roupas|de|todos When I'm done with this, it will look just like everyone else's clothes. Quando eu terminar isso, vai parecer exatamente como as roupas de todo mundo.

ארי התקשה להאמין לה, אבל הוא חשב שהעדיף לו להתווכח. Ari|struggled|to believe|to her|but|he|thought|that it would be better for him|him| Ари|аткрылся|верить||||подумал|что||поспорить Ari|teve dificuldade|em acreditar|nela|mas|ele|pensou|que preferia|a ele|em discutir Harry found it hard to believe her, but he thought it was better to argue. Ari teve dificuldade em acreditar nela, mas pensou que seria melhor discutir.

הוא התיישב על השולחן וניסה לו לחשוב על איך ייראה ביומו הראשון בבית הספר סטוןוול. He|sat|on|the table|and tried|to himself|to think|about|how|would look|on his|first|at|school|Stonewall |сел||стол|и попытался|||||будет выглядеть|в его день||||Стенфорд ele|sentou-se|em|a mesa|e tentou|a ele|em pensar|em|como|será|no seu dia|primeiro|em casa|escola|Stonewall He sat at the table and tried to think about what his first day at Stonewall School would look like. Ele se sentou à mesa e tentou pensar em como seria seu primeiro dia na escola Stonewall.

מנסתם כמו אחד שלובש חתיכות עודפות של אור פיל משומש. presumably|like|someone|who wears|pieces|excess|of|light|elephant|used наверное|||носящий|кусочки|избытка|||фил|подержанный provavelmente|como|um|que veste|pedaços|extras|de|luz|elefante|usado Вы стараетесь, как тот, кто носит лишние куски использованного слоновьего фонаря. Probably like someone wearing extra pieces of used elephant light. Provavelmente como alguém que usa pedaços extras de pele de elefante usada.

דדלי והדוד ורנון נכנסו למטבח. Dudley|and Uncle|Vernon|entered|the kitchen Дедли|и дядя|Вернон||в кухню Dudley|e o tio|Vernon|entraram|na cozinha Dudley and Uncle Vernon entered the kitchen. Dudley e o tio Vernon entraram na cozinha.

שניהם עם מפים מעוקמים בגלל הסירחון שעלה ממדע והחדשים של ארי. both|with|faces|twisted|because of|the stench|that rose|from science|and the new ones|of|Ari оба||мопы|изогнутые||вонь|поднялся|от науки|и новостей||Ари os dois|com|mapas|curvados|por causa de|o fedor|que subiu|de um lugar|e os novos|de|Ari Оба с искажёнными картами из-за вони, возникшей от науки и новостей Ари. Both of them with twisted faces because of the stench coming from Harry's science and new things. Ambos com mapas distorcidos devido ao fedor que subia da ciência e das novidades de Ari.

הדוד ורנון פתח את העיתון קדדיק רוקר גלו, Uncle|Vernon|opened|the|newspaper|Kaddik|Rocker|Galu дядя||открыл||газету|Каддик|Рокер|ушел o tio|Vernon|abriu|o|jornal|Cadick|Rocker|eles descobriram Дядя Вернон открыл газету «Каддик Рокер Глоу», Uncle Vernon opened the newspaper, Cadick Rocker revealed, O tio Vernon abriu o jornal Cadwick Rocker Glo,

ודדלי דפק על השולחן במקל שלו מסמלטינגס, שאותו התחיל לקחת איתו לכל מקום. Vadadli|knocked|on|the table|with his stick|his|from Smaltings|which|he started|to take|with him|to every|place Дедли|долбил||стол|с палкой||Смолтингс|которого|начал|||| e Dudley|bateu|em|mesa|com o bastão|dele|de Smeltings|que|começou|a levar|com ele|a todo|lugar And Dudley banged on the table with his stick from Smeltings, which he had started to take with him everywhere. e Dudley bateu na mesa com seu bastão de Smeltings, que ele começou a levar para todo lugar.

הם שמעו רעש מחריץ הדואר בדלת הקדמית, ורישרו של מכתבים שנפלו על המחצלת. They|heard|noise|from the mail slot|mail|in the door|front|and the rustle|of|letters|that fell|on|the doormat |услышали||из-за щели|почта||передняя|и шуршание||письма|упавших||коврик eles|ouviram|barulho|da fenda|da caixa de correio|na porta|da frente|e ouviram o som|de|cartas|que caíram|em|o capacho Они услышали шум почтового ящика у входной двери и звук падающих на коврик писем. They heard a noise from the mail slot in the front door, and the rustle of letters that fell onto the doormat. Eles ouviram um barulho da fenda da correspondência na porta da frente, e o tilintar de cartas que caíram sobre o capacho.

‫לך תביא את הדואר, דדלי!‬ אמר הדוד ורנון מבעד לעיתון שלו. go|bring|the||Dudley|said|uncle|Vernon|through|the newspaper|his |принесёшь||почта|Дедли||дядя|Вернон|сквозь|газета| você|traga|o|correio|Dudley|disse|o tio|Vernon|através de|do jornal|dele "Go get the mail, Dudley!" said Uncle Vernon from behind his newspaper. Vá trazer o correio, Dudley! disse o tio Vernon por trás do seu jornal.

‫תגיד לארי שאלך. tell|to Larry|that I will go |Ларе|вопрос diga|para o Harry|que eu vou "Tell Harry to go." Diga ao Harry que eu vou.

‫לך תביא את הדואר, ארי. to you|bring|the||Ari |принесёшь||почта|Ари você|traga|o|correio|Harry "Go get the mail, Harry." Vá trazer o correio, Harry.

‫תגיד לדדלי שאלך. tell|to Dudley|that I will go |Леддали|идти diga|para o Dudley|que eu vou Tell Dudley that I will go. Diga ao Dudley que eu vou.

‫תתקור אותו עם המקל שלך, דדלי. poke|him|with|the stick|your|Dudley ударишь|||палка||Дедли você vai cutucar|ele|com|o bastão|seu|Duddley Hit him with your stick, Dudley. Atinge-o com o seu bastão, Dudley.

‫ארי ברח לפני שהמקל יתקרב אליו, והלך להביא את הדואר. Ari|ran|before|the stick|would get close|to him|and he went|to bring|the| Ари|убежал||что палка|подойдет||и пошел|принести||почту Harry|ele correu|antes que|o bastão|se aproximar|dele|e ele foi|trazer|o|correio Harry ran away before the stick got close to him, and went to get the mail. Harry correu antes que o bastão chegasse perto dele e foi buscar a correspondência.

‫שלושה דברים היו מונחים על המחצלת. three|things|were|placed|on|the mat |||лежали||коврике três|coisas|estavam|colocadas|sobre|o tapete Three things were lying on the mat. Três coisas estavam sobre o tapete.

‫גלויה ממארג', אחותה של הדוד ורנון שבילתה את החופשה בחול, postcard|from Marge|her sister|of|uncle|Vernon|spent|the||abroad открытка|из Марага|сестра||дядя|Вернон|שבילתה - провела||отпуск|на пляже cartão postal|de Marge|irmã|do|tio|Vernon|que passou|as|férias|no exterior A postcard from Marge, Aunt Petunia's sister who spent the holiday abroad, Um cartão postal de Marge, a irmã do tio Vernon que passou as férias no exterior,

‫מעטפה חומה שנראיתה כמו חשבון כלשהו, ו... envelope|brown|that looked|like|bill|some|and конверт|коричневая|которая выглядела||счет|какой-то| envelope|marrom|que parecia|como|conta|qualquer|e A brown envelope that looked like some kind of bill, and... Um envelope marrom que parecia uma conta qualquer, e...

‫מכתב בשביל הארי. letter|for|Harry письмо||Гарри carta|para|Harry A letter for Harry. Uma carta para o Harry.

‫הארי הרים אותו והסתכל עליו. Harry|lifted|him|and looked|at him Гарри|поднял||посмотрел| Harry|levantou|ele|e olhou|para ele Harry picked it up and looked at it. Harry a pegou e olhou para ela.

‫ליבו מקפץ כמו כדור גומי גדול. his heart|jumps|like|ball|rubber|big его сердце|скачет||мяч|резина| seu coração|pulando|como|bola|de borracha|grande His heart was bouncing like a big rubber ball. Seu coração pulava como uma bola de borracha grande.

‫אף אחד, אף פעם, בכל החיים שלו לא כתב לו מכתב. no|one|ever|time|in all|life|his|not|wrote|to him|letter ||||||||написал||письмо nenhum|um|nunca|vez|em toda|vida|dele|não|escreveu|para ele|carta No one, ever, in his whole life had written him a letter. Ninguém, nunca, em toda a sua vida, escreveu uma carta para ele.

‫מי כבר היה כותב לו? לא היו לו חוברים ולא קרובים נוספים, who|already|would|write|to him|not|had|to him|classmates|and not|relatives|additional |||писал|||||друзей||родственники| quem|já|teria|escrito|para ele|não|tinham|para ele|colegas|e não|parentes|adicionais Who would even write to him? He had no friends or additional relatives, Quem já iria escrever para ele? Ele não tinha colegas nem parentes próximos,

‫הוא לא היה מנוי בספרייה, He|not|was|member|in the library |||подписка|в библиотеке ele|não|era|assinante|na biblioteca he wasn't subscribed to the library, ele não era assinante da biblioteca,

‫אז הוא אפילו לא קיבל מכתבים מגעילים שמזכירים לו להחזיר את הספרים שלה כך. so|he|even|not|received|letters|disgusting||him|to return|the||her|like this |||||письма|вонючие|которые напоминают||вернуть||книги|| então|ele|até|não|recebeu|cartas|nojentas|que lembram|para ele|devolver|os|livros|dela|assim so he didn't even receive any annoying letters reminding him to return her books. então ele nem mesmo recebia cartas desagradáveis lembrando-o de devolver os livros dela.

‫ובכל זאת, הנה זה מונח, מכתב, עם כתובת ברורה ובלתי ניתנת לאירור. and yet|this|here|it|placed|letter|with|address|clear|and not|able|to be returned и во всем||||лежит|письмо||адрес|ясный|и не|подлежащая|возвращению e em|isso|aqui está|isso|colocado|carta|com|endereço|claro|e não|passível|de retorno И все же вот оно, письмо с ясным и безошибочным адресом. And yet, here it is, a letter, with a clear and unambiguous address. E ainda assim, aqui está, uma carta, com um endereço claro e irrefutável.

‫מר היי פוטר, הערון שמתחת למדרגות, דרך פריבת מספר ארבע, ווינגינג תחתית, סארי. Mr|Hi|Potter|the cupboard|under|the stairs|through|Privet|number|four|Winging|bottom|sorry |Хай|Поттер|шкаф|под|к лестнице||Прибет|||Вингинг|подвеска|Сари senhor|Hi|Potter|o armário|que está embaixo|das escadas|pela|rua|número|quatro|Winging|Bottom|Sari Мистер Хэй Поттер, «Сундук под лестницей», Тисовая дорога, номер четыре, Лоуэр-Уингинг, Суррей. Mr. H. Potter, the cupboard under the stairs, 4 Privet Drive, Little Whinging, Surrey. Sr. Hey Potter, o armário sob a escada, através da Privet Drive número quatro, Little Whinging, Surrey.

‫המעטפה הייתה אהבה וכבדה, עשויה קלף צהבהב, the envelope|was|love|and heavy|made|paper|yellowish конверт|||и тяжелая|сделана|из бумаги|желтоватый o envelope|estava|leve|e pesado|feito|papel|amarelado Конверт был любовный и тяжелый, из желтоватого пергамента. The envelope was love and heavy, made of yellowish parchment, O envelope era amoroso e pesado, feito de papel amarelo,

‫והכתובת הייתה כתובה בדיוע אירוקה, מבריקה. לא היה בול. and the address|was|written|in green ink|bright|brilliant|not|was|stamp и адрес||написана|вдобавок|Ирука|Мабрика|||печать e o endereço|estava|escrito|em tinta|verde|brilhante|não|havia|selo И надпись была написана красными блестящими чернилами. Штампа не было. and the address was written in shiny green ink. There was no stamp. e o endereço estava escrito em uma caligrafia verde e brilhante. Não havia selo.

‫כשארי הפך את המכתב לצידו השני ביד רועדת, when Shari|turned|the|letter|to its||in hand|trembling когда Ари|перевернул||письмо|к его стороне|второй|в руке|дрожащей quando Ari|virou|a|carta|para o lado|outro|com a mão|tremendo Когда Гарри дрожащей рукой перевернул письмо на другую сторону, When Ari turned the letter to its other side with a trembling hand, Quando Ari virou a carta para o outro lado com a mão trêmula,

‫הוא ראה חותם שאהבה סגול שנשא סמל מפואר. He|saw|seal||purple|that bore|symbol|magnificent |увидел|печать|Шаава|сиреневый|несущий|символ|роскошный ele|viu|selo|que amava|roxo|que carregava|símbolo|magnífico he saw a seal of purple love bearing a magnificent emblem. ele viu um selo roxo que carregava um emblema magnífico.

‫אריה, נשר, גירית ונחש. כולם מוקפים באות H גדולה. lion|eagle|badger|and snake|all|surrounded||H|capital Лев|орел|барсук|и змея||окружены|букве||большая leão|águia|texugo|e cobra|todos|cercados|pela letra|H|grande Лев, орел, барсук и змея. Все они окружены заглавной буквой H. A lion, an eagle, a badger, and a snake. All surrounded by a large letter H. Um leão, uma águia, um texugo e uma cobra. Todos cercados por uma grande letra H.

‫'נו כבר ילד', צעקה דוד ורנון מהמטבח. well|already|kid|shouted|David|Vernon|from the kitchen ||мальчик|закричал|Давид|Вернон|из кухни vamos|já|garoto|gritou|Duda|e Varnon|da cozinha 'Come on already, kid,' shouted David Vernon from the kitchen. "Vamos lá, garoto", gritou Duda Varnon da cozinha.

‫'מה מעכב אותך, אתה בודק אם שלחו לנו פצצה בדואר?' what|is delaying|you|you|checking|if|they sent|us|bomb|by mail |мешает|||проверяешь||отправили||бомба|по почте o que|está atrasando|você|você|está checando|se|enviaram|para nós|bomba|pelo correio 'What’s holding you up, are you checking if they sent us a bomb in the mail?' "O que está te atrasando, você está verificando se nos enviaram uma bomba pelo correio?"

‫הוא צחק מהבדיחה של עצמו. He|laughed|at the joke|of|himself |смеялся|с шутки||себя ele|riu|da piada|de|si mesmo He laughed at his own joke. Ele riu da própria piada.

‫ארי חזר למטבח, עדיין מביט במכתבו בתמיהה. Ari|returned|to the kitchen|still|looking|at his letter|in wonder Ари|вернулся|в кухню||смотрит|в своем письме|с недоумением Ari|voltou|para a cozinha|ainda|está olhando|para sua carta|com espanto Ari returned to the kitchen, still looking at his letter in confusion. Ari voltou para a cozinha, ainda olhando para sua carta com espanto.

‫הוא השיט לדוד ורנון את החשבון ואת הגלויה, He|showed|to David|and Vernon|the|bill|and|postcard он|отправил|Давиду|Вернон||счет||открытка ele|entregou|para o tio|Vernon|a|conta|e a|cartão postal He handed David Vernon the bill and the postcard, Ele entregou ao tio Vernon a conta e o cartão postal,

‫התיישב, והחל את-את לפתוח את המעטפה הצהובה. sat down|and began|the||||envelope| сел|и начал|||||конверт|жёлтая ele se sentou|e começou|a||||o envelope|amarelo He sat down and began to open the yellow envelope. Sentou-se e começou a abrir o envelope amarelo.

‫הדוד ורנון פתח את המעטפה של החשבון, Uncle|Vernon|opened|the|envelope|of|bill дядя|Вернон|||конверт||счет o tio|Vernon|ele abriu|o|envelope|de|a conta Uncle Vernon opened the envelope with the bill, O tio Vernon abriu o envelope da conta,

‫שמיע קול של כס ועיף מבט על הגלויה. heard|sound|of|cash|and tired|glance|at|the postcard слышать|звук||монета|и бросил|взгляд||открытка ele ouviu|som|de|dinheiro|e lançou|olhar|em|o cartão postal Он услышал звук трона и взглянул на открытку. he heard the sound of coins and glanced at the postcard. ouviu um som de moeda e deu uma olhada no cartão postal.

‫'או, מרץ חולה', הוא הדיעה לדוד הפלטוניה. or|March|sick|he|the opinion|to David|the Platonic или|марта|болен||должен|для Давида|платония oh|março|doente|ele|ele disse|ao tio|a platônica 'Oh, sick March,' he said to Uncle the Platonic. ‘Oh, março doente’, ele disse ao tio a platônica.

‫היא החלט סדפה משונה. She|decided|to speak|strangely |решение|Сдоба|странная ela|decidiu|gritar|estranho Она приняла странное решение. She decided it was a strange outburst. Ela decidiu de forma estranha.

‫'אבא', אמר דד לי פתאום. Dad|said|my uncle|to me|suddenly ||папа||вдруг pai|disse|para mim|para mim|de repente 'Dad,' said Dudley to me suddenly. 'Pai', disse Dadi para mim de repente.

‫'אבא, ארי מחזיק משהו!' Dad|Ari|is holding|something |Ари|держит| pai|Ari|segurando|algo 'Dad, Harry is holding something!' 'Pai, Ari está segurando algo!'

‫בדיוק כשארי עמד לפתוח את המכתב המקופל, just when|when Ari|was about|to open|the|letter|folded |когда Ари|стоял|||письмо|скрученное exatamente||estava prestes|a abrir|o|carta|dobrada Just as Harry was about to open the folded letter, Justo quando Ari estava prestes a abrir a carta dobrada,

‫שהיה כתוב על אותו קלף אבה כמו המעטפה, that was|written|on|that|card|father|like|the envelope который был|написано|||картка|Ава||конверт que estava|escrito|em|aquele|cartão|pai|como|o envelope which was written on the same parchment as the envelope, que estava escrito naquele papel como o envelope,

‫הדוד ורנון חטף אותו מידו. Uncle|Vernon|grabbed|him|from his hand |Вернон|взял||из рук o tio|Vernon|pegou|ele|de sua mão Дядя Вернон выхватил его из его рук. Uncle Vernon snatched it from his hand. o tio Vernon o pegou de sua mão.

‫'זה שלי', אמר ארי וניסה לחטוף אותו חזרה. this|mine|said|Ari|and tried|to grab|it|back |||Ари|и попытался|схватить||назад isso|meu|disse|Harry|e tentou|pegar|ele|de volta 'It's mine,' said Ari and tried to grab it back. "É meu", disse Harry e tentou pegá-lo de volta.

‫'מי ירצה לכתוב לך מכתב?' ‫להגלו הדוד ורנון. who|will want|to write|to you|letter|to reveal|the uncle|and Vernon кто|хочет|написать||письмо|передаст|дядя|Вернон quem|quer|escrever|para você|carta|para ele|o tio|Vernon 'Who would want to write you a letter?' Uncle Vernon exclaimed. "Quem iria querer te escrever uma carta?" disse o tio Vernon.

‫מנער את המכתב כדי לפתוח אותו ביד אחת ומביט בו. shakes|the|letter|to|open|it|with one hand|one|and looks|at it трясет||письмо||||в одной||и смотрит| sacudindo|a|carta|para|abrir|ela|com a mão|uma|e olhando|para ela Трясет письмо, чтобы открыть его одной рукой, и смотрит на него. He shook the letter to open it with one hand and looked at it. Agita a carta para abri-la com uma mão e a observa.

‫פרצופו החליף צבעים מהאדום לירוק ‫מהר יותר מרמזור בצומת, his face|changed|colors|from red|to green|quickly|more|than a traffic light|at the intersection его лицо|сменил|цвета|от красного|зеленым|||светофор|на перекрестке seu rosto|mudou|cores|do vermelho|para o verde|mais rápido|mais|de semáforo|em cruzamento His face changed colors from red to green faster than a traffic light at an intersection, Seu rosto mudou de cores do vermelho para o verde mais rápido do que um semáforo em um cruzamento,

‫ואז הוא המשיך להחליף צבעים. and then|he|continued|to change|colors ||продолжил|менять|цвета e então|ele|continuou|a mudar|cores and then he continued to change colors. e então ele continuou a mudar de cores.

‫תוך שניות הוא היה לבן הפרפר ‫כמו דייסה מקולקלת. within|seconds|he|was|white|the butterfly|like|porridge|spoiled в течение|секунд|||белым|бабочка||каша|испорченной em|segundos|ele|estava|branco|o rosto|como|mingau|estragado Within seconds he was as white as a spoiled porridge. Em segundos, ele estava branco como um mingau estragado.

‫'פ... פתוניה!' השתנק. p|Patunia|choked |Патунья|задохнулся p|Petunia|ele engasgou 'P... Petunia!' he choked. ‘P... Petúnia!’ ele gaguejou.

‫דדלי ניסה לחטוף את המכתב כדי לקרוא אותו, Dudley|tried|to steal|the|letter|in order to|read|it Дедли|попробовал|похитить||письмо||прочитать| Dudley|ele tentou|pegar|a|carta|para|ler|ela Dudley tried to grab the letter to read it, Dudley tentou pegar a carta para lê-la,

‫והדוד ורנון החזיק אותו גבוה ‫מעלה ראשו. and uncle|Vernon|held|him|high|above|his head и дядя|Вернон|держал|||вверх|голову e o tio|Vernon|ele segurou|a|alto|acima|de sua cabeça and Uncle Vernon held it high above his head. e o tio Vernon a segurou bem acima de sua cabeça.

‫הדודה פתוניה לקחה את המכתב בסקרנות ‫וקראה את השורה הראשונה. the aunt|Petunia|took|the|letter|with curiosity|and read|the|line|first тётя|Петуния|взяла||письмо|с любопытством|и прочитала||строку| |Petunia|ela pegou|a|carta|com curiosidade|e leu|a|linha|primeira Aunt Petunia took the letter with curiosity and read the first line. A tia Petúnia pegou a carta com curiosidade e leu a primeira linha.

‫לרגע היה נראה כאילו היא עומדת להתעלף. for a moment|was|seemed|as if|she|standing|to faint на мгновение|||||стоит|упасть в обморок por um momento|foi|pareceu|como se|ela|está prestes|a desmaiar For a moment it seemed as if she was about to faint. Por um momento, parecia que ela ia desmaiar.

‫היא תפסה בצוורה והשמיעה קולות של חנק. She|grabbed|by the neck|and made|sounds|of|choking |схватила|за шею|и она издавала|звуки||удушья ela|agarrou|em seu pescoço|e emitiu|sons|de|sufocamento Она схватилась за горло и издала удушающие звуки. She grabbed her throat and made choking sounds. Ela agarrou o pescoço e fez sons de sufocamento.

‫'ורנון! אוי, יצילו, ורנון!' Vernon|oh|help|Vernon Вернон|ой|спасите|Вернон Vernon|oh|salvem|Vernon Вернон! О, они спасут его, Вернон! "Vernon! Oh, help, Vernon!" "Vernon! Oh, me ajudem, Vernon!"

‫הם הביטו זה בזה כאילו שכיחו ‫שהרי ודדלי עדיין נמצאים בחדר. They||each|other|as if|forgot|since|and Dadli|still|are|in the room |смотрели||||шутят|ведь|Дедли|||в комнате eles|olharam|um|para o outro|como se|esqueceram|que|Dudley|ainda|estão|no quarto Они посмотрели друг на друга так, будто знали, что Гарри и Дадли все еще находятся в комнате. They looked at each other as if they had forgotten that Dudley was still in the room. Eles se olharam como se tivessem esquecido que Dudley ainda estava no quarto.

‫דדלי לא היה רגיל שמתעלמים ממנו. Dudley|not|was|used to|that they ignore|from him Дедли|||привычен|игнорируют|от него Dudley|não|estava|acostumado|que ignoram|dele Dudley was not used to being ignored. Dudley não estava acostumado a ser ignorado.

‫הוא תפך על ראשו של אביו ‫בעזרת מכה לסמלטינגס שלו. He|hit|on|his head|of|his father|with the help of|blow|to the smelting|his |ударил||голову||отца|с помощью||Смолтингс| ele|bateu|na|cabeça dele|de|pai dele|com|golpe|em seus testículos| Он пролился на голову отца ударом по его плавкам. He slapped his father's head with a blow to his smelting. Ele deu um tapa na cabeça do pai com um golpe em seus testículos.

‫'אני רוצה לקרוא את המכתב הזה!' ‫אמר בקול חזק. I|want|to read|the|letter|this|said|in a voice|loud ||читать||письмо|||в声| eu|quero|ler|o|carta|esta|disse|em voz|alta 'I want to read this letter!' he said loudly. 'Eu quero ler esta carta!' disse em voz alta.

‫'אני רוצה לקרוא אותו!' ‫אמר הרי בזעם. I|want|to read|it|said|Harry|angrily ||читать||||в гневе eu|quero|ler|ela|disse|ele|com raiva 'I want to read it!' Harry said angrily. 'Eu quero lê-la!' disse Harry com raiva.

‫'כי הוא שלי!' because|he|mine porque|ele|meu 'Because it's mine!' "Porque ele é meu!"

‫'צאו מכאן, שניכם!' ‫סינן הדוד ורנון, Get out|from here|both of you|muttered|the uncle|and Vernon идите|отсюда|вы двое|пробормотал|дядя|Вернон saiam|daqui|vocês dois|sussurrou|o tio|e Vernon 'Get out of here, both of you!' Uncle Vernon hissed, "Saia daqui, os dois!" sussurrou o tio Vernon,

‫ותחב את המכתב חזרה לתוך המעטפה. And he/she shoved|the|letter|back|into|the envelope и положила||письмо|||конверт e enfiou|o|a carta|de volta|para dentro de|o envelope And he shoved the letter back into the envelope. e enfiou a carta de volta no envelope.

‫הרי לא זז משם. after all|not|moved|from there ||двинулся|оттуда pois|não|moveu|de lá Harry didn't move from there. Ele não se moveu de lá.

‫'אני רוצה את המכתב שלי!' צעק. I|want|the|letter|my|shouted |||письмо|| eu|quero|o|carta|minha|gritou 'I want my letter!' he shouted. "Eu quero minha carta!" gritou.

‫המכתב של דוד ורנון הוערים ‫גם את הרי וגם את דדלי בצבועונים שלהם the letter|of|David|Vernon|woke|also|the|Harry|and also|the|Dudley|in their pajamas|their письмо||Давид|Вернон|разбудил||||||Дедли|бицепсах| a carta|de|David|e Vernon|foram acordados|também|os|irmãos|e|os|Dudley|em seus quartos| The letter from David Vernon also woke both Harry and Dudley in their pajamas. A carta de David e Vernon também acordou Harry e Dudley em seus pijamas.

‫ושליך אותם לפרוסדור, and threw|them|into the hallway и брось||в коридор e jogou|os|para o corredor And he threw them into the hallway, E os jogou no corredor,

‫תוך שהוא טורק בפניהם ‫את דלת המטבח. while|he|slams|in front of them|the|door|kitchen внутри|что он|закрывает|перед ними||дверь|кухни enquanto|ele|bate|em suas faces|a|porta|da cozinha While he slammed the kitchen door in their faces. enquanto ele batia a porta da cozinha na cara deles.

‫הרי ודדלי נאבקו מיד במרץ אבל בשקט Harei|V'dadli|fought|immediately|with energy|but|quietly |Воддли|боролись|сразу|в марте|| a montanha|e Duddley|lutaram|imediatamente|com entusiasmo|mas|em silêncio Harry and Dudley immediately wrestled energetically but quietly Harry e Dudley lutaram imediatamente com força, mas em silêncio.

‫על הזכות להאזין בחור המנול. on|the right|to listen|in the hole|the manhole |право|слушать|бухгалтер|манул sobre|o direito|de ouvir|pela fresta|a porta for the right to listen through the keyhole. Pela oportunidade de ouvir no buraco da fechadura.

‫דדלי ניצח, לכן הרי נשכב על ביטנו Dudley|won|therefore|we|lay|on|our stomach Дедли|победил|поэтому||ляжет||животе Duddley|venceu|portanto|a montanha|deitou-se|sobre|seu estômago Dudley won, so Harry lay on his stomach Dudley venceu, então Harry se deitou de bruços.

‫כדי להאזין בסלק שבין הדלת לרצפה, in order to|listen|in the crack|between|the door|the floor |слушать|на Слеке|между||к полу para|ouvir|pela fresta|que fica entre|a porta|e o chão to listen through the crack between the door and the floor, Para ouvir pela fenda entre a porta e o chão.

‫כשמשקפיו תלויים מאוזן אחת. when his glasses|hang|from one ear|one когда его очки|висят|на одной|одной quando seus óculos|estão pendurados|em uma orelha|uma When his glasses are hanging from one ear. Quando seus óculos estão pendurados em uma orelha.

‫'ורנון!' אמרה דודה פטעוניה ‫בקול רועד. Vernon|said|aunt|Petunia|in a voice|trembling Вернон|сказала|тётя|Петунья|в声|дрожащим Vernon|ela disse|tia|Petunia|em voz|tremendo 'Vernon!' Aunt Petunia said in a trembling voice. 'Vernon!' disse a tia Petunia com uma voz trêmula.

‫'את הכתוב ואיך הם הצליחו ‫לגלות איפה הוא ישן? the|written|and how|they|succeeded|to discover|where|he|slept |текст|и как||успели||||спит o|escrito|e como|eles|conseguiram|descobrir|onde|ele|dormiu 'What is written and how did they manage to find out where he sleeps? 'O que está escrito e como eles conseguiram descobrir onde ele dormia?

‫'אתה חושב שהם אורחים אחרינו ‫מהקו?' you|think|that they|guests|after us|from the line ты|||гости|после нас|из линии você|pensa|eles|hóspedes|atrás de nós|da linha 'Do you think they are guests after us from the line?' 'Você acha que eles são hóspedes atrás de nós da linha?'

‫'מהקו? תצפיות. אולי הם בכלל ‫מרגלים עלינו מילמלת דוד ורנון כאחוז צירוף. from the line|observations|maybe|they|at all|spies|on us|muttered|David|and Vernon|as if possessed|by a combination С линии|наблюдения||||шпионы||шепчет|Давид|Вернон|как будто|сумасшествие da linha|observações|talvez|eles|de fato|espiões|sobre nós|murmurando|David|e Vernon|como se estivesse|combinação 'From the line? Observations. Maybe they are actually spying on us,' Uncle Vernon muttered as if in a fit. ‘O que é isso? Observações. Talvez eles estejam nos espionando’, murmurou David e Vernon como se estivessem em um transe.

‫'אבל מה נעשה, ורנון, ‫שנכתוב להם חזרה, but|what|shall we do|Vernon|that we write|to them|back |||Вернон|напишем|| mas|o que|faremos|Vernon|que escreveremos|para eles|de volta 'But what shall we do, Vernon, that we should write back to them, ‘Mas o que faremos, Vernon, para escrevermos de volta a eles,

‫'שנאמר להם שאנחנו לא רוצים?' that was said|to them|that we|not|want что сказано|||| que diremos|para eles|que nós|não|queremos that we should tell them we don't want to?' ‘para dizer que não queremos?’

‫הרי היא יכולה לראות ‫את הנעליים השחורים, after all|she|can|see|the||black |||||обувь|черные pois|ela|pode|ver|os|sapatos|pretos After all, she can see the black shoes, Ela pode ver os sapatos pretos,

‫השחורות המבריקות של דוד ורנון, the black ones|the shiny ones|of|David|Vernon черные|блестящие||Давид|Вернон as|brilhantes|de|David|e Vernon the shiny black shoes of David Vernon, As negras brilhantes de David Vernon,

‫פוסעות הלוך ושוב לאורך המטבח. Walking|back|and forth|along|the kitchen идут|идти|и обратно||кухня caminhando|para lá|e para cá|ao longo de|cozinha walking back and forth along the kitchen. caminham de um lado para o outro pela cozinha.

‫'לא', הוא אמר לה בסוף. no|he|said|to her|in the end não|ele|disse|a ela|no final 'No,' he said to her in the end. "Não", ele disse a ela no final.

‫'לא, נתעלם מזה. ‫אם הם לא ישמעו תשובה... no|we will ignore|from this|if|they|not|hear|answer |мы проигнорируем|||||услышат|ответ não|vamos ignorar|isso|se|eles|não|ouvirem|resposta 'No, let's ignore it. If they don't hear an answer...' "Não, vamos ignorar isso. Se eles não ouvirem uma resposta..."

‫'כן, כך הכי טוב. לא נעשה דבר. yes|this way|best|good|not|we will do|anything sim|assim|melhor|bom|não|faremos|nada 'Yes, that's best. We won't do anything. "Sim, assim é melhor. Não vamos fazer nada."

‫'אבל אני לא מוכן שיהיה לי כזה ‫בבית, פתאוניה. but|I|not|ready|to be|to me|such|at home|suddenly |||готов|||||потанья mas|eu|não|estou disposto|que tenha|para mim|assim|em casa|de repente 'But I'm not ready to have something like that at home, suddenly. "Mas eu não estou disposto a ter algo assim em casa, de repente."

‫'נשבנו כשלקחנו אותו ‫שנשים קץ לשטויות המסוכנות האלו.' we sat down|when we took|him|that we put|an end|to the nonsense|the dangerous|these сели|когда мы взяли||שנשים|конец|глупостям|опасные|эти nos sentamos|quando pegamos|ele||fim||perigosas|essas 'We sat down when we took him to put an end to these dangerous nonsense.' "Nós decidimos quando o pegamos que colocaríamos um fim a essas bobagens perigosas."

‫אותו ערב, כשחזר מהעבודה, that|evening|when he returned|from work |вечер|когда вернулся|с работы aquela|noite|quando voltou|do trabalho That evening, when he returned from work, "Naquela noite, quando ele voltou do trabalho,"

‫הדוד ורנון עשה משהו ‫שלא עשה מעולם קודם לכן. Uncle|Vernon|did|something|that not|had done|ever|before|then дядя||сделал|что-то|||никогда||ранее o tio|Vernon|fez|algo|que não|fez|nunca|antes|disso Uncle Vernon did something he had never done before. O tio Vernon fez algo que nunca havia feito antes.

‫הוא ביקר את הרי בארון שלו. He|visited|the|mountains|in the closet|his |посетил|||в Бароне| ele|visitou|a|Harry|no armário|dele He visited Harry in his cupboard. Ele visitou Harry em seu armário.

‫'איפה המכתב שלי?' אמר הרי. where|the letter|my|said|Harry |письмо||| onde|a carta|minha|disse|Harry 'Where's my letter?' said Harry. "Onde está minha carta?" disse Harry.

‫ברגע שהדוד ורנון נכנס ‫בקושי רב בדלת. as soon as|that uncle|Vernon|entered|barely|with great difficulty|through the door |дядя|Вернон|||большой|в дверь no momento|que o tio|Vernon|entrou|com dificuldade|grande|na porta As soon as Uncle Vernon squeezed through the door. No momento em que o tio Vernon entrou com grande dificuldade pela porta.

‫'מי כתב אליי?' who|wrote|to me |написал| quem|escreveu|para mim 'Who wrote to me?' Quem me escreveu?

‫'אף אחד. הוא נשלח אליך בטעות', ‫אמר דוד ורנון בקצרה. no|one|he|was sent|to you|by mistake|said|David|and Vernon|briefly |||отправлен|к тебе|ошибочно||Давид|Вернон|вкратце nenhum|um|ele|foi enviado|para você|por engano|disse|David|e Vernon|resumidamente 'No one. It was sent to you by mistake,' said David Vernon briefly. Ninguém. Foi enviado para você por engano, disse David Vernon brevemente.

‫'שרפתי אותו.' I burned|him сжег| eu queimei|ele 'I burned it.' Eu o queimei.

‫'זו לא הייתה טעות', ‫אמר הרי בקס. this|not|was|mistake|said|Harry|Bex |||ошибка|||Бакс isso|não|foi|engano|disse|mas|Baks 'It wasn't a mistake,' said Harry Bex. Não foi um engano, disse Harry Bex.

‫'היה כתוב שם הארון שלי.' was|written|there|the cabinet|my |написано||шкаф| estava|escrito|lá|o armário|meu 'It was written there my ark.' 'Estava escrito lá, meu armário.'

‫'שקט!' צעק הדוד ורנון, Silence|shouted|Uncle|Vernon ||дядя|Вернон silêncio|gritou|o tio|e Varnon "Quiet!" Uncle Vernon shouted, 'Silêncio!' gritou o tio Varnon,

‫ושני הכבישים נשאו מהתקרה. and two|highways|were lifted|from the ceiling и два|дороги|несли|с потолка e dois|os cabos|carregaram|do teto "and the two roads carried from the ceiling. e as duas aranhas se levantaram do teto.

‫הוא לקח כמה נשימות עמוקות, He|took|a few|breaths|deep |||вдохов|глубокие ele|pegou|algumas|respirações|profundas He took a few deep breaths, Ele respirou fundo algumas vezes,

‫וניסה להעלות על פרצופו חיוך ‫שנראה מכעיף ביותר. and tried|to raise|on|his face|smile|that looked|angry|most и попыталась|поднять||лицо||который выглядел|сердитым| e tentou|levantar|sobre|seu rosto|sorriso|que parecia|irritado|muito and tried to put a smile on his face that looked very angry. E tentou colocar um sorriso em seu rosto que parecia bastante irritado.

‫'אה, כן, הרי, הארון הזה. ‫דודך ואני דיברנו. ah|yes|after all|the closet|this|your uncle|and I|we talked |||шкаф||Давид||говорили ah|sim|afinal|o armário|este|seu tio|e eu|falamos "Oh, yes, right, this cupboard. Your uncle and I talked. "Ah, sim, claro, esse armário. Seu tio e eu conversamos."

‫'האמת שאתה גדלת לאחרונה. the truth|that you|have grown|recently ||подрос|в последнее время a verdade|que você|cresceu|recentemente 'The truth is that you've grown recently. "A verdade é que você cresceu recentemente."

‫'חשבנו שיהיה נחמד אם תעבור ‫לחדר השינה השני של דדלי.' we thought|it would be|nice|if|you move|to the room|sleeping||of|Dudley мы подумали||хорошо||перейдешь|в комнату|спальня|второй||Дадли pensamos|que seria|legal|se|você se mudar|para o quarto|de dormir|segundo|de|Dudley 'We thought it would be nice if you moved to Dudley's second bedroom.' "Achamos que seria legal se você se mudasse para o segundo quarto de Dudley."

‫'למה?' שאל הרי. Why|asked|Harry |спросил| por que|perguntou|ele 'Why?' Harry asked. "Por quê?" perguntou Harry.

‫'אל תשאל שאלות', גר בודדו. don't|ask|questions|lived|in isolation |спрашивай||грубо|Буддo não|pergunte|perguntas|ele disse|isolado 'Don't ask questions,' said Uncle Vernon. "Não faça perguntas", respondeu Dudley.

‫'קח את הדברים שלך למעלה עכשיו!' Take|the|things|your|upstairs|now возьми||||вверх| leve|os|coisas|suas|para cima|agora 'Take your things upstairs now!' "Leve suas coisas para cima agora!"

‫בבית משפחת דרסלי ‫היו ארבעה חדרי שינה. in the house|family|Dursley|there were|four|bedrooms|sleep |семья|Дурсли|||спальни|спальни na casa|da família|Dursley|havia|quatro|quartos|de dormir In the Dursley family home, there were four bedrooms. Na casa da família Dursley havia quatro quartos.

‫אחד של הדוד ורנון והדודה פטוניה, one|of|uncle|Vernon|and aunt|Petunia ||дядя|Вернон|и тётя|Петуния um|de|o tio|Vernon|e a tia|Petunia One for Uncle Vernon and Aunt Petunia, Um do tio Vernon e da tia Petunia,

‫אחד בשביל אורחים, בדרך כלל ‫אחותו של הדוד ורנון מרג', one|for|guests|usually||his sister|of|uncle|Vernon|Marge ||гостей|||сестра||дядя|Вернон|Марг um|para|hóspedes|geralmente|a irmã||de|o tio|Vernon|Marge One for guests, usually Uncle Vernon's sister Marge, Um para os convidados, geralmente a irmã do tio Vernon, Marge,

‫אחד שבו דדלי ישן, one|in which|Dadli|slept ||Дедли|спит um|em que|Dudley|dormiu One where Dudley slept, E um onde Dudley dormia,

‫ואחד שבו דדלי החזיק את כל הצעצועים ‫והדברים שלו נכנסו לחדר השינה הראשון שלו. and one|in which|Dadli|held|(definite article)|all|the toys|and the things|his|entered|to the room|the sleep|first|his и один||Дедли|держал|||игрушки|и вещи|||в комнату|спальня|| e um|em que|Dudley|manteve|os|todos|brinquedos|e coisas|dele|entraram|para o quarto|de dormir|primeiro|dele And one where Dudley kept all his toys and things that went into his first bedroom. E um onde Dudley guardava todos os seus brinquedos e coisas, que entraram no seu primeiro quarto.

‫הרי הצליח לקחת את כל הדברים שלו ‫מהארון לחדר השינה בקומה השנייה, בפעם אחת. after all|managed|to take|the|all|things|his|from the closet|to the bedroom|sleeping|on the floor|second|in one|go |успел||||||из шкафа|в комнату|спальня|на первом этаже||в один раз| pois|conseguiu|levar|os|todas|coisas|dele|do armário|para o quarto|de dormir|no andar|segundo|de uma vez|só He managed to take all his things from the closet to the bedroom on the second floor, in one go. Ele conseguiu levar todas as suas coisas do armário para o quarto no segundo andar, de uma só vez.

‫הוא התיישב על המיטה ובית סביבו. He|sat|on|the bed|and a house|around him |сел||кровать|и дом|вокруг него ele|sentou-se|na|cama|e olhou|ao seu redor He sat on the bed and looked around him. Ele se sentou na cama e olhou ao seu redor.

‫כמעט הכל כאן היה שבור. almost|everything|here|was|broken ||||сломано quase|tudo|aqui|estava|quebrado Almost everything here was broken. Quase tudo aqui estava quebrado.

‫המסריטה ואת החודש שכבה על טנק צעצוע ‫שבאמת נוסע, the girl|and you|the month|lay|on|tank|toy|that really|drives моторная машина||месяц|лежала||танк|игрушка|который действительно|едет a mesinha|e a|boneca|estava deitada|em|tanque|brinquedo|que realmente|anda The blanket and the month lay on a toy tank that actually moves, A mesinha e o mês estavam em cima de um tanque de brinquedo que realmente anda,

‫שדדלי פעם דרס איתו את הכלב של השכן. Shadadli|once|ran over|with him|the||of|the neighbor Шаддали||сбил|||собаку||сосед Dudley|uma vez|atropelou|com ele|o|cachorro|do|vizinho which Dudley once ran over the neighbor's dog with. Dudley uma vez atropelou o cachorro do vizinho.

‫בפינה עמד מקלט הטלוויזיה הראשון ‫של דדלי, In the corner|stood|receiver|television|first|of|Dudley в углу|стоял|приемник|телевизор|||Дадли no canto|estava|receptor|da televisão|primeiro|de|Dudley In the corner stood Dudley's first television set, No canto estava a primeira televisão de Dudley,

‫שדדלי ניפץ בביתה כשביטלו ‫את תוכנית הטלוויזיה האהובה עליו. Shadadli|smashed|in her home|when they canceled|the|show|television|favorite|on him Шаддали|разбил|в её доме|когда отменили||программа|телевизия|любимая| Dudley|quebrou|em sua casa|quando cancelaram|o|programa|da televisão|favorito|dele which Dudley smashed at home when they canceled his favorite TV show. que Dudley quebrou em casa quando cancelaram seu programa de televisão favorito.

‫עמד שם כלוב גדול, שפעם היה בוטוקי, stood|there|cage|large|that once|was|a pet стоял||клетка||который||большой попугай estava|lá|gaiola|grande|que uma vez|foi|Botoque There was a large cage there, which used to be a boa, Havia uma grande gaiola lá, que um dia foi de um periquito,

‫עד שדדלי החליף אותו עם מישהו ‫בבית הספר תמורת רווי אוויר, until|Shadadli|exchanged|him|with|someone|at home|school|in exchange for|air|air |Шаддали|заменил||||||в обмен на|свежий|воздух até|que Duddley|trocou|ele|com|alguém|na|escola|em troca de|ar|fresco until Dudley traded it with someone at school for a bag of air, Até que Dudley o trocou com alguém na escola em troca de um refrigerante,

‫שגם הוא היה שם, על ראש מדף, that he also|he|was|there|on|top|shelf ||||||полки que também|ele|estava|lá|em|cima|prateleira which was also there, on top of a shelf, que também estava lá, em cima de uma prateleira,

‫עם קנה מעוקם לגמרי ‫כי דדלי התיישב עליו פעם. with|cane|bent|completely|because|Dadli|sat|on it|once |дубинка|изогнутый|||Дедали|сел|| com|cano|curvado|completamente|porque|Duddley|sentou|nele|uma vez With a completely bent cane because Dudley sat on it once. com um cano completamente torto porque Dudley se sentou nele uma vez.

‫מדפים אחרים היו מלאים ספרים. shelves|other|were|full|books полки|||полны| prateleiras|outras|estavam|cheias|livros Other shelves were filled with books. Outras prateleiras estavam cheias de livros.

‫הספרים היו הדברים היחידים בחדר ‫שנראו כאילו אף פעם לא נגעו בהם. The books|were|the things|the only|in the room|that looked|as if|ever|time|not|touched|in them книги|||единственные|в комнате|которые выглядели|||||дотронулись| os livros|eram|as coisas|únicas|no quarto|que pareciam|como se|nunca|vez|não|tocaram|neles The books were the only things in the room that looked like they had never been touched. Os livros eram as únicas coisas no quarto que pareciam nunca ter sido tocadas.

‫מלמטה נשמע קולו של דדלי ‫שצווח באוזני אימו. from downstairs|was heard|his voice|of|Dudley|screaming|in the ears of|his mother снизу||||Дадли|вопящий|в уши|его маме de baixo|ouviu-se|sua voz|de|Dudley|que gritava|aos ouvidos de|sua mãe From below, Dudley's voice could be heard screaming in his mother's ear. De baixo, ouvia-se a voz de Dudley gritando para sua mãe.

‫אני לא רוצה אותו שם! ‫אני רוצה את החדר הזה! I|do not|want|him|there|I|want|the||this ||||||||комната| eu|não|quero|ele|lá|eu|quero|o|quarto|este I don't want him there! I want this room! Eu não quero ele lá! Eu quero este quarto!

‫תוציאו אותו משם! Take out|him|from there выведите||оттуда tirem|ele|de lá Get him out of there! Tirem-no de lá!

‫ארי נהנח והתמתח על המיטה. Ari|sighed|and stretched|on|the bed |вздохнул|и потянулся||кровать Ari|suspirou|esticou-se|sobre|a cama Ari sighed and stretched on the bed. Ari suspirou e se espreguiçou na cama.

‫אתמול היה עושה הכול כדי לעבור לכאן. yesterday|he was|doing|everything|in order to|move|here вчера||||||сюда ontem|ele estava|fazendo|tudo|para|mudar|para cá Yesterday he would do anything to move here. Ontem ele faria de tudo para se mudar para cá.

‫היום הוא העדיף להיות בתוך הארון שלו ‫עם המכתב, מאשר כאן בלעדיו. today|he|preferred|to be|inside|the closet|his|with|the letter|than|here|without him ||предпочитает|||шкафу|||письмо|чем||без него hoje|ele|preferiu|estar|dentro|do armário|dele|com|a carta|do que|aqui|sem ele Today he preferred to be inside his closet with the letter, rather than here without it. Hoje ele preferiu estar dentro do seu armário com a carta, do que aqui sem ela.

‫למחרת בערוכת הבוקר ‫כולם היו שקטים מאוד. The next day|at the breakfast|morning|Everyone|were|quiet|very на следующий день|за завтраком||||тихими| no dia seguinte|durante|o café da manhã|todos|estavam|silenciosos|muito The next morning at breakfast, everyone was very quiet. No dia seguinte, durante o café da manhã, todos estavam muito quietos.

‫דדלי היה בהלם. Dudley|was|in shock Дэдли||в шоке Dudley|estava|em choque Dudley was in shock. Dudley estava em choque.

‫הוא כבר צרח, חוות באבא שלו ‫עם מקל הסמלטינגס, He|already|screamed|hit|his dad|with|with|stick|the smelting ||орал|хватит|Баба|||палка|смалтингс ele|já|gritou|bateu|no pai|dele|com|bastão|de Smelting He had already screamed, harassed his dad with the smelting stick, Ele já havia gritado, batido no pai com o bastão de smelting,

‫הקיא בכוונה, בעט באמא שלו, vomited|intentionally|kicked|at his mother|his |намеренно|ударил|в маму| vomitou|de propósito|chutou|na mãe|dele purposely vomited, kicked his mom, vomitado de propósito, chutado a mãe,

‫והשליך את הצו שלו דרך הגג של החממה, and threw|the||his|through|the roof|of|the greenhouse и бросил||приказ|||крыша||теплица e jogou|o|decreto|dele|através do|telhado|da|estufa and threw his decree through the greenhouse roof, e jogado sua ordem pelo telhado da estufa,

‫ועדיין הוא לא קיבל את החדר שלו בחזרה. and still|he|not|received|the||his|back и все еще|||||комната||назад ainda|ele|não|recebeu|o|quarto|dele|de volta and still he hadn't gotten his room back. E ainda assim ele não recebeu seu quarto de volta.

‫ארי חשב על אתמול והתחרט על כך ‫שלא פתח את המכתבות במסדרון. Ari|thought|about|yesterday|and regretted|on|that|that he didn't|opened|the||in the hallway Ари|думал||вчера|и пожалел||||открыл||письма|в коридоре Ari|pensou|sobre|ontem|e se arrependeu|sobre|isso|que não|abriu|as|cartas|no corredor Ari thought about yesterday and regretted not opening the letters in the hallway. Ari pensou sobre ontem e se arrependeu de não ter aberto as cartas no corredor.

‫הדוד ורנון והדוד הפטוניה ‫שלחו כל הזמן מבטים אפלים זה לזה. Uncle|Vernon|and Uncle|Petunia|sent|every|time|glances|dark|each|other дядя|Вернон|дядя|Петуния|посылали|||взгляды|темные|| o tio|Vernon|e o tio|Petunia|enviaram|todo|o tempo|olhares|sombrios|um|para o outro Uncle Vernon and Aunt Petunia kept sending each other dark glances. O tio Vernon e a tia Petúnia estavam sempre trocando olhares sombrios um para o outro.

‫כשהדועה רגיעה, הדוד ורנון, ‫שהתנהג כאילו הוא מנסה להיות נחמד כלפי ארי, the news|calm|uncle|Vernon|who acted|as if|he|tries|to be|nice|towards|Harry когда дует|спокойствие|дядя|Вернон|ведет себя|||||приятным|по отношению к|Гарри quando a situação|acalmou|o tio|Vernon|que se comportou|como se|ele|está tentando|ser|gentil|para com|Ari When it was quiet, Uncle Vernon, who was acting as if he was trying to be nice to Ari, Quando houve um momento de calma, o tio Vernon, que se comportava como se estivesse tentando ser gentil com Ari,

‫החריח את דדלי ללכת לאסוף אותו. forced|him|Dudley|to go|to pick up|him заставил||Дедли||собрать| ele forçou|a|Dudley|a ir|a pegar|ele forced Dudley to go collect him. Ele forçou o Dudley a ir buscá-lo.

‫הם שמעו אותו חוות בדברים עם מקל הסמלטינגס שלו ‫לכל אורך המסדרון. They|heard|him|talking|about things|with|stick|the smalting|his|all|along|the corridor |слышали||говорить|в делах||палка|смалтингс|||длине|коридор eles|ouviram|ele|falando|sobre coisas|com|bastão|de Smelting|dele|por todo|comprimento|do corredor They heard him banging things with his smelting stick all along the hallway. Eles o ouviram se gabando com seu bastão de smeltings ao longo de todo o corredor.

‫ואז הוא צעק, ‫יש עוד אחד! then|he|shouted|there is|another|one então|ele|gritou|há|mais|um And then he shouted, there's another one! E então ele gritou, há mais um!

‫מר... היי, פוטר, חדר רשינה הקטן ביותר ‫דרך פרימת מספר ארבע! Mr|Hi|Potter|room|common|the smallest|most|through|breaking|number|four господин|привет|Путер|комната|Рошина|маленький||по дороге|Примета|| Sr|oi|Potter|quarto|menor|o menor|mais|através de|porta|número|quatro Mr... hey, Potter, the smallest room is through door number four! Sr... Ei, Potter, o menor quarto é através da porta número quatro!

‫הדוד ורנון זינק מקיסו ‫ורץ על הפרסדור בזה הכה חנוכה Uncle|Vernon|jumped|from his seat|and ran|on|the corridor|in this|the second|Hanukkah дядя|Вернон|Зинк|Маккису|и бегал||коридор||в этом|Ханука o tio|Vernon|pulou|de sua casa|e correu|pelo|corredor|assim que|ele bateu|Hanukkah Uncle Vernon jumped out of his skin and ran down the hallway like it was Hanukkah. Tio Vernon pulou de Kiso e correu pelo corredor enquanto acendia a menorá.

‫כשהארי דולק בעקבותיו. when Harry|chased|after him когда Арти|бежит|за ним quando Harry|estava correndo|atrás dele While Harry chased after him. Harry estava correndo atrás dele.

‫הדוד ורנון נאלץ להיאבק עם דדלי ‫כדי לקחת ממנו את המכתב, Uncle|Vernon|had to|to fight|with|Dudley|in order to|take|from him|the|letter дядя|Вернон|вынужден|бороться||Дадли|||||письмо o tio|Vernon|teve que|lutar|com|Dudley|para|pegar|dele|a|carta Uncle Vernon had to wrestle with Dudley to take the letter from him, Tio Vernon teve que lutar com Dudley para pegar a carta dele,

‫משימה שהייתה קשה עוד יותר ‫בגלל שהארי נטלה על הצוואר שלו מאחור. task|that was|difficult|even|more|because|that Harry|took|on|his neck|his|from behind ||||||что|||шея||сзади tarefa|que era|difícil|ainda|mais|por causa de|que Harry|colocou|em|pescoço|dele|atrás A task that was even harder because Harry had taken it on his neck from behind. uma tarefa que era ainda mais difícil porque Harry estava agarrado ao seu pescoço por trás.

‫אחרי דקה של אאבקות מבלבלת ‫שבה כולם חטפו הרבה מכות after|minute|of|wrestling|confusing|in which|everyone|received|many|blows |минута||аабкат (1)|беспокойства|||хватали||ударов depois de|um minuto|de|lutas|confusas|onde|todos|levaram|muitas|pancadas After a minute of confusing wrestling where everyone took a lot of hits. Depois de um minuto de confusão em que todos levaram muitos golpes

‫עם מקל הסמלטינגס, ‫הדוד ורנון התיישר, with|stick|the smelting|uncle|Vernon|straightened up |палка|смолтинг|дядя|Вернон|выпрямился com|bastão|os Smeltings|o tio|Vernon|endireitou-se With the smelting stick, Uncle Vernon straightened up, Com o bastão de smelting, o tio Vernon se endireitou,

‫מתנשף בכבדות ואוחז בידו ‫את המכתב של הארי. panting|heavily|and holding|in his hand|the|letter|of|Harry |тяжело|и держит|в руке||письмо||Гарри ofegante|pesadamente|e segurando|com a mão|o|carta|de|Harry gasping heavily and holding in his hand Harry's letter. ofegante e segurando na mão a carta do Harry.

‫לך לארון שלך, כלומר, ‫לחדר שלך! go|to the closet|your|I mean|to the room|your |в шкафу||то есть|в комнату| vá|para o armário|seu|ou seja|para o quarto|seu Go to your cupboard, I mean, to your room! Vá para o seu armário, quero dizer, para o seu quarto!

‫התנשף לכיוון האר... ‫ורנון... he panted|towards|the light|and Vernon дыша|в направлении|ар|Вернон ele ofegou|em direção a|o armário|e Vernon He was panting towards the ar... Vernon... Ele ofegou em direção ao armário... Vernon...

‫דדלי, לך! ‫לך לאן שתלך! Dadli|go|you|wherever|you go Дедли|||куда|идёшь Dudley|vai|vai|para onde|que você for Dudley, go! Go wherever you go! Dudley, vai! Vá para onde você quiser!

‫ארי התהלך סחור סחור ‫בתוך החדר שלו. Ari|walked|around|around|inside|the room|his Ари|ходил|вокруг|вокруг||комната| Harry|ele caminhou|em círculos|em círculos|dentro de|o quarto|dele Harry was pacing back and forth in his room. Harry andou em círculos dentro do seu quarto.

‫מישהו ידע שהוא עבר מתוך הארון שלו, Someone|knew|that he|moved|out of|the closet|his кто-то|знал||выходил||шкаф| alguém|ele soube|que ele|ele passou|de dentro de|o armário|dele Someone knew he had come out of his closet, Alguém sabia que ele havia saído do seu armário,

‫ונראה שהוא ידע גם ‫שהוא לא קיבל את המכתב הראשון. and it seems|that he|knew|also|that he|not|received|the|letter|first ||знал||||||письмо| e parece|que ele|sabia|também|que ele|não|recebeu|o|carta|primeira and it seemed he also knew that he hadn't received the first letter. E parece que ele também sabia que não recebeu a primeira carta.

‫אולי פירוש הדבר ‫שהמישהו הזה ינסה שוב? maybe|meaning|that|that someone|this|will try|again |значение||что-то||попробует|снова talvez|significado|isso|que alguém|esse|tentará|novamente Maybe this means that this someone will try again? Talvez isso signifique que essa pessoa tentará novamente?

‫והפעם הוא יוודא שזה לא ייקשל, ‫הייתה לו תוכנית. and this time|he|will ensure|that it|not|will fail|there was|to him|plan и на этот раз||уверится|||провалится|||план e desta vez|ele|se certificar|que isso|não|falhará|tinha|para ele|plano And this time he will make sure it doesn't fail, he had a plan. E desta vez ele se certificará de que não falhará, ele tinha um plano.

‫השלון המעורר המתוקן צלצל ‫בשעה שש בבוקר למחרת. alarm|clock|repaired|rang|at|six|in the morning|the next day будильник|будильник|исправленный|прозвонил|в час|шесть||на следующий день o telefone|despertador|consertado|tocou|às|seis|da manhã|no dia seguinte The modified alarm clock rang at six in the morning the next day. O despertador consertado tocou às seis da manhã no dia seguinte.

‫ארי הזדרז לחוות אותו ‫והתלבש בשקט. Ari|hurried|to experience|it|and got dressed|quietly Ари|поторопился|попробовать||и оделся| Ari|apressou-se|a experimentar|isso|e vestiu-se|em silêncio Ari hurried to experience it and dressed quietly. Ari apressou-se para experimentá-lo e se vestiu em silêncio.

‫אסור לו להעיר את הדרסלים. forbidden|to him|to wake up|the|the drasels нельзя||разбудить||драконы é proibido|a ele|acordar|os|drascos He must not wake the drasels. Ele não pode acordar os drasels.

‫הוא התגנב במורד המדרגות ‫בלי להדליק אף אחד מהאורות. He|sneaked|down|the stairs|without|turning on|any|one|of the lights |подкрался|вниз|лестница||разбудить|||из огней ele|se esgueirou|descendo|as escadas|sem|acender|nenhuma|um|das luzes He sneaked down the stairs without turning on any of the lights. Ele se esgueirou escada abaixo sem acender nenhuma das luzes.

‫הוא התגוון להמתין לדבר ‫בפינת דרך פריבט He|decided|to wait|for the conversation|at the corner of|road|Private |решил|ждать||на углу||Приват ele|se preparou|para esperar|para falar|na esquina|rua|Privet He decided to wait for something at the corner of Privet Road. Ele se diversificou para esperar por algo na esquina da Rua Privet.

‫ולקבל ממנו את המכתבים ‫בשביל מספר ארבע. and to receive|from him|the||for|number|four и получить|||письма||| e receber|dele|os|cartas|para|número|quatro And to receive the letters from him for number four. E receber dele as cartas para o número quatro.

‫ליבו פעם בחוזקה בחזה, ‫הוא בזמן שהתגנב לאורך המסדרון, his heart|once|strongly|in his chest|he|while|he sneaked|along|the corridor его сердце||сильно|в груди|||когда он крался||коридор seu coração|uma vez|forte|no peito|ele|enquanto|se esgueirava|ao longo de|corredor His heart pounded hard in his chest as he sneaked along the corridor, Seu coração bateu forte no peito, enquanto ele se esgueirava pelo corredor,

‫לעבר דלת הכניסה. towards|door|the entrance к двери|дверь|входа em direção a|porta|de entrada toward the front door. em direção à porta de entrada.

‫אוך! Oh ах oh Ouch! Ah!

‫ארי קפץ באוויר, רגלו דרכה ‫על משהו גדול וספוגי על המחצלת. Ari|jumped|in the air|his foot|stepped|on|something|big|and soft|on|the mat Ари|прыгнул|в воздухе|нога|наступила||||и мягкое||коврик Ari|pulou|no ar|sua perna|pisou|em|algo|grande|e macio|em|o tapete Ari jumped in the air, his foot stepped on something big and soft on the mat. Ari pulou no ar, sua perna pisou em algo grande e macio sobre o tapete.

‫משהו חי. something|alive |живое algo|vivo Something alive. Algo vivo.

‫אורות נדלקו בקומה מעליו ‫וארי הבין למורת רוחו, lights|turned on|in the floor|above him|and indeed|he understood|against|his will огни|зажглись|на этаже(1)|над ним|и|понял|вопреки|его недовольству luzes|acenderam|no andar|acima dele||entendeu|para a contrariedade|sua Lights turned on in the floor above him and Ari understood to his dismay, Luzes se acenderam no andar acima dele e Ari entendeu, para seu desgosto,

‫כי הדבר הספוגי שעליו דרך ‫היה למעשה הפרצוף של הדוד ורנון. because|the thing|spongy|that was on it|road|was|actually|the face|of|uncle|Vernon ||губка|на котором|||на самом деле|лицо||дядя|Вернон que|a coisa|macia|em que ele|pisou|era|na verdade|o rosto|do|tio|Vernon that the soft thing he stepped on was actually Uncle Vernon’s face. que a coisa macia sobre a qual ele pisou era na verdade o rosto do tio Vernon.

‫דודו הלך לישון למרגלות הדלת ‫בתוך סג שינה, Dudu|went|to sleep|at the foot of|the door|inside|sleeping bag|sleep Дуду||спать|у подножия|дверь||согревающем|кровати Dudu|foi|dormir|aos pés de|da porta|dentro de|quarto|de dormir Dudu went to sleep at the foot of the door inside a sleeping bag, Dudu foi dormir aos pés da porta dentro de um saco de dormir,

‫כדי לוודא באופן מוחלט שהארי ‫לא יוכל לעשות בדיוק את מה שניסה לעשות. to|ensure|in a|absolute|that Harry|not|will be able|to do|exactly|the|what|he tried|to do |увидеть||абсолютно|что арри||может|||||попробовал| para|garantir|de maneira|absoluta|que o Ari|não|poderia|fazer|exatamente|o|que|tentou|fazer to ensure absolutely that Ari would not be able to do exactly what he tried to do. para garantir absolutamente que Ari não pudesse fazer exatamente o que tentou fazer.

‫הוא צעק על ארי כמעט שעה, He|shouted|at|Ari|for almost|an hour |||Ари|| ele|gritou|para|Ari|quase|uma hora He yelled at Ari for almost an hour, Ele gritou com Ari por quase uma hora,

‫ואז אמר לו ללכת למטבח להכין קוסטה. and then|said|to him|to go|to the kitchen|to prepare|pasta ||||на кухню|приготовить|Коста então|disse|para ele|ir|para a cozinha|preparar|uma pasta and then told him to go to the kitchen to make a pasta. e então disse a ele para ir à cozinha preparar uma cuscuz.

‫ארי הזדחה לכיוון המטבח ‫מלא רחמים עצמיים, Ari|crawled|towards|the kitchen|full of|self-pity|self |двинулся|в сторону|кухня||сострадания|себя Ari|se arrastou|em direção a|à cozinha|cheio de|compaixão|por si mesmo Ари отступила на кухню, полная жалости к себе. Ari slinked toward the kitchen full of self-pity, Ari se arrastou em direção à cozinha, cheio de autocompaixão,

‫ועד שחזר הדור כבר הגיע, ‫האישר אל חיכוש הדוד ורנון. and until|returned|generation|already|arrived|the uncle|to|the search|uncle|Vernon |вернулся|поколение|||пришел||Хикиш|дядя|Вернон e até que|que voltou|a geração|já|chegou|ele confirmou|para|a busca|o tio|e Vernon And by the time the generation returned, Uncle Vernon was already at the door. e quando voltou, a geração já havia chegado, confirmou ao tio Vernon.

‫ארי ראה שלושה מכתבים ‫שנסעו כתובה בדיו ערוכה. Ari|saw|three|letters|that were sent|written|in ink|prepared Ари|увидел||письма|которые уехали|писем|чернилами|готовая Ari|viu|três|cartas|que estavam escritas|escrita|com tinta|preparada Ари увидела три отправленных письма, написанных красными чернилами. Harry saw three letters that were written in neat ink. Ari viu três cartas que estavam escritas com tinta preparada.

‫אני רוצה... ‫הוא פתח, אבל הדוד ורנון I|want|he|opened|but|uncle|Vernon я|||открыл||дядя|Вернон eu|quero|ele|abriu|mas|o tio|e Vernon I want to... he started, but Uncle Vernon Eu quero... ele começou, mas o tio Vernon

‫קרא את המכתבים לחתיכות לעיניו. Read|the|letters|to pieces|before his eyes читал||письма|на куски|на его глаза ler|os|cartas|em pedaços|diante de seus olhos read the letters to pieces before his eyes. Leia as cartas em pedaços diante dele.

‫הדוד ורנון לא הלך לעבודה באותו יום. the uncle|Vernon|did not|go|to work|that|day дядя|Вернон|||на работу|в тот| o tio|Vernon|não|foi|para o trabalho|naquele|dia Uncle Vernon did not go to work that day. O tio Vernon não foi trabalhar naquele dia.

‫הוא נשאר בבית, ועם פטיש במסמר ‫סגר את חריץ המכתבים. He|stayed|at home||hammer|in the nail|closed|the|slot|of the letters ||||молоток|в гвозде|закрыл||щель|письма ele|ficou|em casa|e com|martelo|em um prego|fechou|a|fenda|das cartas He stayed at home, and with a hammer and a nail, he closed the slit of the letters. Ele ficou em casa e, com um martelo e um prego, fechou a fenda das cartas.

‫את מבינה? ‫הוא הסבר לדוד הפטוניה בפה מלא מסמרים. you|understand|he|explained|to David|the petunia|with a mouth|full|of thorns |||объяснил||петуния|в пае||гвозди você|entende|ele|explicou|para o tio|a petúnia|com a boca|cheia|de pregos Ты знаешь? Он объяснил дяде Петунии с полным ртом гвоздей. Do you understand? He explained to Aunt Petunia with a mouth full of nails. Você entende? Ele explicou ao tio a petúnia com a boca cheia de pregos.

‫אם הם לא יצליחו למסור את המכתבים, ‫הם יאלצו לוותר. if|they|not|succeed|to deliver|the|letters|they|will have to|give up |||успеть|доставить||письма||придется|сдаться se|eles|não|conseguirão|entregar|os|cartas|eles|terão que|desistir If they can't deliver the letters, they will have to give up. Se eles não conseguirem entregar as cartas, terão que desistir.

‫אני לא בטוחה שזה יעבוד, ורנון. I|not|sure|that it|will work|Vernon ||уверена||сработает|Вернон eu|não|estou certa|que isso|funcionará|Vernon I'm not sure this will work, Vernon. Não tenho certeza se isso vai funcionar, Vernon.

‫הסכל של האנשים האלה עובד בדרכים ‫היסטוריות, פטוניה, הם לא כמוך או כמוני, the fool|of|the people|these|works|in ways|historical|deception|they|not|like you|or|like me глупец|||||по путям|исторические|Петуния|||как ты||как я a maneira|de|das pessoas|essas|trabalha|de maneiras|históricas|Patunia|eles|não|como você|ou|como eu The stupidity of these people works in historical ways, Petunia, they are not like you or me, A inteligência dessas pessoas opera de maneiras históricas, Petúnia, elas não são como você ou eu,

‫אמר הדוד ורנון, וניסה לדפוק מסמר ‫עם פורסת העוגה שהדוד הפטוני הביאה לו. said|uncle|Vernon|and tried|to hammer|a nail|with|slice|the cake|that the uncle|the fat|brought|to him |дядя|Вернон|и попытался|постучать|гвоздь||ножом|торт|что дядя|петунья|принесла| disse|o tio|Vernon|e tentou|bater|um prego|com|a espátula|do bolo|que o tio|Patunia|trouxe|para ele Uncle Vernon said, and tried to hammer a nail with the cake slice that Aunt Petunia had brought him. disse o tio Vernon, tentando bater um prego com a espátula que a tia Petúnia lhe trouxe.

‫ביום שישי הגיעו בשביל הרי ‫לא פחות משני מסער מכתבים. on the day|Friday|arrived|for|the mountains|not|less|than two|from Saar|letters |пятница|пришли|||||двух|месца|письма no|sexta|chegaram|para|as|não|menos|de dois|de uma tempestade|cartas On Friday, no less than two stormy letters arrived for the Dursleys. Na sexta-feira, chegaram para as montanhas não menos que dois pacotes de cartas.

‫מאחר שהם לא יכלו להיכנס דרך חריץ הדואר, ‫הם נדחבו מתחת לדלת, since||not|could|to enter|through|slot|the mail|they|were pushed|under|the door поскольку|||могли|||щель|почта||втиснулись||дверь já que|eles|não|puderam|entrar|pela|fenda|da correspondência|eles|foram empurrados|para baixo|da porta Since they couldn't fit through the mail slot, they were shoved under the door, Como eles não podiam entrar pela fenda do correio, foram empurrados para baixo da porta,

‫לתוך החריצים של המשקוף, into|the cracks|of|the doorframe |щели||перекладины para dentro|as fendas|do|batente into the cracks of the door frame, para dentro das fendas do batente,

‫ואחדים הפוכדרו פנים ‫הדרך החלון הקטן של השירותים and some|were turned|inside out|the way|the window|small|of|the restroom и один|покажут|||окно|маленькое||туалет e alguns|foram empurrados|para dentro|pela|janela|pequena|do|banheiro and some were even pushed through the small window of the bathroom. e alguns foram enfiados pela pequena janela do banheiro.

‫בקומת הקרקע. on the|ground на этаже|земля no|térreo On the ground floor. No andar térreo.

‫הדוד ורנון נשאר שוב בבית. Uncle|Vernon|stayed|again|at home дядя|Вернон||снова| o tio|Vernon|ficou|novamente|em casa Uncle Vernon stayed home again. O tio Vernon ficou em casa novamente.

‫אחרי ששרף את כל המכתבים, ‫הוא הוציא שוב פטיש ומסמירים, after|he burned|the|all|letters|he|took out|again|hammer|and nails |сжег|||письма||вынул|снова|молоток|и молотки depois que|queimou|todos os||cartas|ele|tirou|novamente|martelo|e pregos After burning all the letters, he took out a hammer and nails again, Depois de queimar todas as cartas, ele pegou novamente um martelo e pregos,

‫ובעזרת קרשים חסם את כל החריצים ‫סביב הדלת הקדמית והדלת האחורית, and with the help of|boards|blocked|the|all|gaps|around|the door|front|and the door|rear и с помощью|доски|забил|||щели|вокруг||передняя|и дверь|задняя e com a ajuda de|tábuas|bloqueou|todos os||fendas|ao redor de|a porta|da frente|e a porta|de trás and with the help of boards, he blocked all the gaps around the front door and the back door, e com a ajuda de tábuas bloqueou todas as fendas ao redor da porta da frente e da porta dos fundos,

‫כך שאיש לא יוכל לצאת מהבית. so||not|will be able|to leave|from the house |человек||сможет|| assim|que ninguém|não|poderá|sair|de casa so that no one could leave the house. Assim, ninguém poderá sair de casa.

‫ופי זה מנגינה על עיזה ‫במהלך עבודתו, וקפץ מכל רעש קטן. and my mouth|this|melody|on|goat|during|his work|and jumped|from every|noise|little Уши||мелодия||коза|в течение|его работы|и прыгал||шум| e minha|isso|melodia|sobre|cabra|durante|seu trabalho|e pulou|de todo|barulho|pequeno А это мелодия про Айзу во время его работы, и он подпрыгивал от каждого малейшего шума. And my mouth is a melody on a goat during his work, and he jumped at every little noise. E a boca faz uma melodia sobre a cabra durante seu trabalho, e ele pulou com qualquer barulho pequeno.

‫בשבת הדברים החלו לצאת מכלל שליטה. on Shabbat|things||to go out|from all|control в субботу||начали||из-за пределов|контроля no sábado|as coisas|começaram|a sair|de|controle В субботу ситуация начала выходить из-под контроля. On Saturday, things began to spiral out of control. No sábado, as coisas começaram a sair do controle.

‫24 מכתבים ממונים להרי ‫מצאו את דרכם לתוך הבית, letters|addressed|to the mountains|found|the|way|into|the house письма|назначенные|Горы|они нашли||дорогой|| cartas|endereçadas|para as montanhas|encontraram|o|caminho|para dentro|da casa 24 letters addressed to the mountains found their way into the house, 24 cartas endereçadas a montanhas encontraram seu caminho para dentro de casa,

‫מקורבלים ומוכביים בתוך כל אחת ‫מה-24 ביצים, curled|hidden|inside|each|one|of the 24|eggs крутятся|и спрятаны||||| enrolados|e escondidos|dentro de|cada|uma|das 24|ovos wrapped and hidden inside each of the 24 eggs, Enrolados e empilhados dentro de cada um dos 24 ovos,

‫בהריזה שהחלבן התמאה מאוד ‫אושית לדוד הפיטוניה דרך אחד החלונות בסלון. in the packaging|that the milkman|was very surprised|very|I noticed|to David|the potted plant|through|one|of the windows|in the living room в упаковке|что молочник|принес||ушит|для Давида|питония|||окна|в гостиной na embalagem|que o leiteiro|ficou muito||eu disse|para o tio|a pitônia|através de|uma|janelas|na sala in the packaging that the milkman had become very attached to, through one of the windows in the living room. na embalagem que o leiteiro ficou muito impressionado com a forma como a pitonisa entrou pela janela da sala.

‫בזמן שהדוד ורנון ערך מספר שיחות ‫טלפון זועמות לראשות הדואר ולמחלבה, while|that uncle|Vernon|made|several|phone calls|telephone|angry|to the head of|the post office|and to the dairy |дядя|Вернон|вел||разговоров||гневные|к руководству|почта|и на молочную ферму enquanto|que o tio|Vernon|fez|várias|chamadas|telefônicas|furiosas|para a direção|dos correios|e da laticínio While Uncle Vernon was making several angry phone calls to the post office and the dairy, Enquanto o tio Vernon fazia várias chamadas telefônicas furiosas para a administração dos correios e para a laticínio,

‫בניסיון למצוא את הכתובת ‫המתאימה לתלונה, in an attempt|to find|the||appropriate|for the complaint в попытке|||адрес|подходящую|для жалобы na tentativa|de encontrar|a|endereço|apropriado|para a reclamação in an attempt to find the right address for the complaint, na tentativa de encontrar o endereço adequado para a reclamação,

‫הדוד הפיטוניה ריסקה את המכתבים ‫בתוך מעבד המזון שלה. the uncle|the petunia|crushed|the|letters|inside|processor|food|her дядя|питония|разбил||письма||лаборатория|питания| o tio|a pitonisa|esmagou|os|cartas|dentro de|processador|de alimentos|dela Дядя Питония раздавила письма в кухонном комбайне. Aunt Petunia was shredding the letters in her food processor. O tio Petúnia destruiu as cartas dentro do processador de alimentos dela.

‫'מי בעולם כל כך רוצה לדבר איתך?' ‫שאל דדלי הנדהם את הרי. who|in the world|so|much|wants|to talk|with you|asked|Dudley|amazed|(direct object marker)|Harry |||||||сказал|Дадли|удивлённый|| quem|no mundo|tão|assim|quer|falar|com você|perguntou|Dudley|surpreso|a|Harry 'Who in the world wants to talk to you so much?' Dudley asked Harry, astonished. "Quem no mundo quer tanto falar com você?" perguntou Dudley, surpreso, a Harry.

‫ביום ראשון הדוד ורנון התיישב ‫לארוחת הבוקר, on the|Sunday|uncle|Vernon|sat|for breakfast|the morning ||дядя|Вернон|сел|на завтрак| no dia|domingo|o tio|Vernon|sentou-se|para o café da|manhã On Sunday, Uncle Vernon sat down for breakfast, No domingo, o tio Vernon se sentou para o café da manhã,

‫כשהוא נראה עייף ומעט חולה, ‫אבל מאוד מרוצה. when he|looks|tired|and a little|sick|but|very|satisfied когда он||устал|и немного|болен|||доволен quando ele|parecia|cansado|e um pouco|doente|mas|muito|satisfeito He looked tired and a bit sick, but very satisfied. parecendo cansado e um pouco doente, mas muito satisfeito.

‫'לא מביאים דואר ביום ראשון', ‫הזכיר להם בשמחה ומרח ריבה על העיתונים שלו. not|deliver|mail|on day|Sunday|reminded|them|happily|and spread|jam|on|the newspapers|his |приносят||||напомнил||с удовольствием|и размазывает|варенье||газеты| não|trazem|correio|em|domingo|lembrou|a eles|com alegria|e espalhou|geleia|sobre|os jornais|dele "Mail isn't delivered on Sundays," he happily reminded them and spread jam on his newspapers. "Não se entrega correio no domingo", lembrou-lhes com alegria e espalhou geleia sobre seus jornais.

‫'יום בלי מכתבים ערורים'. day|without|letters|complaints ||писем|беспокойства dia|sem|cartas|não entregues "A day without stray letters." "Um dia sem cartas de reclamação".

‫משהו החליק במהירות במורד ‫ערובת המטבח בזמן שדיבר, something|slipped|quickly|down|counter|kitchen|while|he was talking |скользнул|быстро|вниз|плита|кухни||говорил algo|escorregou|rapidamente|para baixo|balcão|da cozinha|enquanto|falava Something quickly slid down the kitchen counter while he was talking, Algo deslizou rapidamente pela mistura da cozinha enquanto ele falava,

‫ופגע בו בדיוק בעורף. and hit|him|exactly|in the neck и ударил|||в затылок e atingiu|ele|exatamente|na nuca and hit him right in the neck. e atingiu-o exatamente na nuca.

‫שנייה אחר כך פרץ מתוך הערובה ‫מטח של שלושים או ארבעים מכתבים. second|later|like that|burst|from within|the cover|barrage|of|thirty|or|forty|letters |||выскочил||бокса|залп||тридцать||сорок|письма segundo|depois|assim|ele saiu|de dentro|a cobertura|uma chuva|de|trinta|ou|quarenta|cartas A second later, a barrage of thirty or forty letters burst out of the mailbox. Um segundo depois, uma chuva de trinta ou quarenta cartas irrompeu da armadilha.

‫הדרסלים התכופפו שלא להיפגע, ‫אבל הרי זינק לאוויר וניסה לתפוס. the pedestrians|bent down|in order not to|get hurt|but|after all|jumped|into the air|and tried|to catch |склонились||пострадать|||заскочил|в воздух|и попытался|поймать os que estavam agachados|eles se abaixaram|para não|se ferir|mas|afinal|ele pulou|para o ar|e tentou|pegar The Dursleys ducked to avoid being hit, but Harry jumped into the air and tried to catch them. Os Dursleys se agacharam para não serem atingidos, mas ele já havia saltado para o ar e tentava pegar.

‫'צא החוצה, החוצה!' ‫הדוד ורנון תפס את אריבה מותניים get out|outside||uncle|Vernon|grabbed|(object marker)|Ariba|waist выходи||выйди наружу|дядя|Вернон|взял||Ариву|за талию saia|para fora|para fora|o tio|Vernon|ele agarrou|a|Ariba|cintura — Выходи, выходи! Дядя Вернон схватил Арибу за талию 'Get outside, outside!' Uncle Vernon grabbed Harry by the waist 'Saia, saia!' Tio Vernon agarrou Arnie pela cintura

‫ושליך אותו אל המסדרון. and threw|it|into|the hallway и бросил|его||коридор e jogou|ele|para|o corredor and threw him into the hallway. e o lançou para o corredor.

‫אחרי שגם הדודה פטוניה ודדלי ‫יצאו בריצג שזרועותיהם מכסות את פניהם, after|that also|the aunt|Petunia|and Dudley|went out|running|with their arms|covering|the|faces ||тётя|Петуния|Дедли||в Рицге|своими руками|покрывали||их лицах depois|que também|a tia|Petúnia|e Dudley|saíram|correndo|com os braços|cobrindo|o|rosto After Aunt Petunia and Dudley also ran out with their arms covering their faces, Depois que a tia Petúnia e Dudley saíram correndo com os braços cobrindo os rostos,

‫הדוד ורנון טרק את הדלת בפניהם. the uncle|Vernon|slammed|the|door|in their face дядя|Вернон|закрыл|||перед ними o tio|Vernon|bateu|a|porta|na frente deles Uncle Vernon slammed the door in their faces. o tio Vernon bateu a porta na cara deles.

‫הם יכלו לשמוע את המכתבים ‫שהמשיכו לזרום אל תוך החדר, They|could|hear|the|letters|that continued|to flow|into|within|the room |могли|||письма|которые продолжали|приходить||внутрь|комната eles|puderam|ouvir|as|cartas|que continuaram|a fluir|para|dentro|quarto They could hear the letters continuing to flow into the room, Eles podiam ouvir as cartas que continuavam a fluir para dentro do quarto,

‫ופגעו בקירות וברצפה. and they hit|against the walls|and the floor и ударили|в стенах|и на полу e atingiram|nas paredes|e no chão hitting the walls and the floor. batendo nas paredes e no chão.

‫'זהו זה', אמר הדוד ורנון, ‫מנסה לדבר בשקט, that's it|it|said|uncle|Vernon|trying|to talk|quietly |||дядя|Вернон||| isso|é|disse|o tio|Vernon|tentando|falar|em silêncio "That's it," said Uncle Vernon, trying to speak quietly, "É isso aí", disse o tio Vernon, tentando falar em voz baixa,

‫אבל בו בזמן תולש פיסות שלמות ‫מהשפם שלו. but|at the same time||pulls|pieces|whole|from his mustache|his |он||дерет|кусочки|целые|из усов| mas|ao mesmo tempo|tempo|arrancando|pedaços|inteiros|de seu bigode|dele but at the same time tearing whole pieces from his mustache. "mas ao mesmo tempo arrancando pedaços inteiros de seu bigode."},{

‫'תוך חמש דקות כולכם כאן ‫מוכנים ליציאה. within|five|minutes|all of you|here|ready|for departure в течение|пять||||готовы|к выходу dentro de|cinco|minutos|todos vocês|aqui|prontos|para a saída "In five minutes, all of you here are ready to leave."

‫'אנחנו עוזבים לרוס גדים ‫בלי להתבקח!' We|are leaving|to Russia|clothes|without|arguing |уходим|в Россию|одежда||спорить nós|estamos partindo|para a Rússia|roupas|sem|discutir "We are leaving for Russia without arguing!"

‫הוא נראה כל כך מסוכן ‫עם חצי צפם חסר, He|looks|so|much|dangerous|with|half|tooth|missing ||||опасен|||зуб|недостающий ele|parece|tão|assim|perigoso|com|metade|rosto|ausente "He looked so dangerous with half a face missing, Ele parecia tão perigoso com metade da máscara faltando,

‫שאף אחד לא העז להתנגד לו. que ninguém|um|não|ousou|resistir|a ele that no one dared to oppose him." que ninguém se atreveu a se opor a ele.

‫עשר דקות מאוחר יותר הם כבר ‫פילסו את דרכם דרך הדלתות החסומות ten|minutes|later|more|they|already|cleared|(object marker)|their way|through|the doors|blocked десять||||||пробрались||дорогой||двери|закрытые dez|minutos|tarde|mais|eles|já|abriram caminho|através de|seu caminho|através|portas|trancadas "Ten minutes later, they had already made their way through the blocked doors. Dez minutos depois, eles já haviam aberto caminho através das portas trancadas

‫וישבו בתוך המכונית שדהרה ‫לכיוון הכביש המהיר. And they sat|inside|the car|that drove|towards|the road|the highway и сели||машина|когда она мчалась|в направлении|дорога|скоростной e sentaram-se|dentro|carro|que acelerou|em direção a|estrada|rápida They sat inside the car that was speeding towards the highway. e estavam sentados dentro do carro que acelerava em direção à estrada.

‫דדלי התייפח במשאבה אחורי. Dudley|cried|in the pump|rear Дедли|плакать|в насосе|сзади Dudley|ele chorou|na bomba|atrás Dudley was sobbing in the back seat. Dudley chorou na bomba traseira.

‫אבא שלו הכתיף לו מכה בראש ‫על כך שיקב אותם Dad|his|hit|him|blow|on the head|for|that|he cursed|them ||дал|||||за это|шикал| pai|dele|ele deu|nele|golpe|na cabeça|por|isso|que ele quebrou|eles Отец ударил его по голове за то, что он их выпил. His father hit him on the head for that. Seu pai lhe deu um tapa na cabeça por ter quebrado eles.

‫כשניסה לרוס בתוך התרמיל שלו ‫את הטלוויזיה, הוידאו והמחשב. When he tried|to fit|inside|the backpack|his|the|television|video|and computer когда он пытался|положить|||||телевизор|видео|и компьютер quando ele tentou|para esconder|dentro|da mochila|dele|a|televisão|vídeo|e computador When he tried to stuff the television, the video, and the computer into his backpack. Quando ele tentou colocar a televisão, o vídeo e o computador dentro da mochila.

‫הם נסעו ונסעו, אפילו הדוד הפיטוני ‫הלא העזה לשאול לאן הם נוסעים. They|drove||even|the uncle|the python|not|dared|to ask|where|they|driving |поехали|и поехали||дядя|питон|разве|осмелился||куда|| eles|viajaram|e continuaram a viajar|até|tio|piton|não|ele ousou|perguntar|para onde|eles|estão indo They drove and drove, even the daring uncle didn't dare to ask where they were going. Eles viajaram e viajaram, até mesmo o tio píton não se atreveu a perguntar para onde estavam indo.

‫מדי פעם הדוד ורנון היה מסתובב ‫בפנייה חדה ונוהג זמן מה בכיוון ההפוך. occasionally|time|uncle|Vernon|was|turning|at the turn|sharp|and driving|time|for a while|in the direction|opposite ||дядя|Вернон||поворачивал|на повороте|острой|водил|||в направлении|обратном de vez em quando|vez|o tio|Vernon|ele estava|virando|na curva|acentuada|e dirigindo|tempo|por um tempo|na direção|oposta Every now and then, Uncle Vernon would turn sharply and drive for a while in the opposite direction. De vez em quando, o tio Vernon fazia uma curva acentuada e dirigia por um tempo na direção oposta.

‫'לאבד אותם, לאבד אותם!' ‫הוא היה ממלמד בכל פעם שעשה זאת. to lose|them|||he|was|teaching|every|time|that he did|this потерять||потерять||||учил|||делал| perder|eles|perder|eles|ele|estava|ensinando|toda|vez|que ele fez|isso "Lose them, lose them!" he would shout every time he did this. "Perdê-los, perdê-los!" ele costumava ensinar toda vez que fazia isso.

‫הם לא עצרו לאכול או לשתות ‫אפילו פעם אחת לאורך כל היום. They|not|stopped|to eat|or|to drink|even|time|one|throughout|all|day ||остановились||||||||| eles|não|pararam|para comer|ou|para beber|até|vez|uma|ao longo de|todo|dia They didn't stop to eat or drink even once throughout the whole day. Eles não pararam para comer ou beber nem uma vez ao longo de todo o dia.

‫עד רלת הערב דדלי כבר צרח מרוב בכי. until|the evening|evening|Dadli|already|screamed|from too much|crying до|до|вечер|Дедли||сильно кричал|от слишком|плача até|a chegada de|a noite|Dudley|já|gritou|de tanto|choro By the end of the evening, Dudley was already screaming from crying. Até o final da noite, Dudley já estava gritando de tanto chorar.

‫מעולם לא עבר עליו יום נורא כל כך. never|not|had|on him|day|terrible|so|much ||עבר||||| nunca|não|passou|sobre ele|dia|horrível|tão|assim He had never had such a terrible day. Nunca teve um dia tão horrível.

‫הוא היה רעב, הוא הפסיד חמש ‫תוכניות טלוויזיה שרצה לראות, He|was|hungry||missed|five|shows|television|that he wanted|to watch |||||пять|программ|телевизионные программы|он хотел| ele|estava|faminto|ele|perdeu|cinco|programas|de televisão|que queria|ver He was hungry, he missed five TV shows he wanted to watch, Ele estava com fome, perdeu cinco programas de televisão que queria assistir,

‫ואף פעם לא עבר זמן רב כל כך ‫בלי שהוא פוצץ אפילו חייזר אחד על המחשב שלו. and never|time|not|passed|time|long|all|so|without|he|blew up|even|alien|one|on|the computer|his и даже|||проходило||долго|||||взорвал||инопланетянин|||компьютер| e nunca|vez|não|passou|tempo|longo|tão|assim|sem|que ele|explodiu|até|alienígena|um|em|computador|dele И никогда не проходило так долго, чтобы он не взорвал на своем компьютере хотя бы одного инопланетянина. and it had never been such a long time without him blowing up even one alien on his computer. e nunca passou tanto tempo sem explodir pelo menos um alienígena no seu computador.

‫הדוד ורנון עצר לבסוף מחוץ למלון ‫הגום למראה בחוצותיה של עיר גדולה. Uncle|Vernon|stopped|finally|outside|the hotel|the gum|to the sight|in the streets|of|city|large |Вернон|остановился|наконец|снаружи|отель|гум|на вид|на её улицах||город|большого o tio|Vernon|parou|finalmente|do lado de fora||o gume|à vista|nas ruas|de|cidade|grande Дядя Вернон наконец подъехал к отелю «Гом», который выглядел как окраина большого города. Uncle Vernon finally stopped outside the shabby-looking hotel in the streets of a big city. O tio Vernon finalmente parou em frente ao hotel de aparência estranha nas ruas de uma grande cidade.

‫דדלי והרי חלקו חדר עם שתי מיטות יחיד ‫וסדימים לחים ומרופשים. Dudley|and he|shared|room|with|two|beds|single|and sheets|wet|and covered Дедли||Халко|комната|||кровати|одиночные|и с подушками|влажные|и отремонтированные Dudley|e|compartilharam|quarto|com|duas|camas|de solteiro|e lençóis|úmidos|e desgastados Дадли и Гарри делили комнату с двумя односпальными кроватями и влажными пушистыми простынями. Dudley and Harry shared a room with two single beds and damp, worn-out sheets. Dedley e Harry dividiam um quarto com duas camas de solteiro e lençóis úmidos e desgastados.

‫דדלי נחר, אבל הרי נשאר ער. Dadli|snored|but|after all|remained|awake Дедли|спит|||остался|живой Dudley|roncou|mas|e|ficou|acordado Дадли фыркнул, но Гарри не спал. Dudley snored, but Harry stayed awake. Dedley resmungou, mas ficou acordado.

‫הוא ישב על עדן החלון, הביט מטה ‫על אורות המכונית החולפות, וחשב. He|sat|on|sill|window||down|at|lights|the car||and thought |сидел||подоконник|окно|смотрел|||огни|машина|проезжающие|и подумал ele|sentou-se|em|peitoril|da janela|olhou|para baixo|em|luzes|dos carros|que passavam|e pensou He sat on the windowsill, looking down at the passing car lights, and thought. Ele se sentou na beirada da janela, olhou para as luzes dos carros passando e pensou.

‫למחרת הם אכלו ארוחת בוקר של ‫דגנים אבשים והגווניות משומרות קרות על טוסט. The next day|they|ate|breakfast|morning|of|cereals|dry|and tomatoes|canned|cold|on|toast на следующий день||поели||||злаки|в сыром виде|и помидоры|консервированные|холодные||тост no dia seguinte|eles|comeram|refeição|café da manhã|de|cereais|secos|e tomates|enlatados|frios|em|torrada На следующий день они позавтракали холодной консервированной гречкой и гречневой кашей на тосте. The next day they had a breakfast of dry cereals and cold canned tomatoes on toast. No dia seguinte, eles tomaram café da manhã com cereais secos e tomates enlatados frios sobre torradas.

‫הם בדיוק עמדו לסיים כשבעלת ‫המלון הגיעה אל שולחנם. They|just|were about|to finish||of the hotel|arrived|at|their table ||стояли|закончить|когда владелица|отель|||их столом eles|exatamente|estavam prestes|a terminar|quando a proprietária|do hotel|chegou|a|sua mesa They were just about to finish when the hotel owner came to their table. Eles estavam prestes a terminar quando a proprietária do hotel chegou à mesa deles.

‫תסתכלו לי, אבל אחד מהם ‫הוא מר הרי פוטר. look|at me|but|one|of them|he|Mr|from the|Potter ||||||горький||Поттер olhem|para mim|mas|um|deles|ele é|senhor|da série|Potter Look at me, but one of them is Mr. Harry Potter. Olhem para mim, mas um deles é o Sr. Harry Potter.

‫הגיעו בערך מאה כאלה לקבלה כאן. arrived|about|one hundred|like these|to the reception|here пришли||сто||приемку| chegaram|cerca de|cem|desses|na recepção|aqui About a hundred of those have arrived at the reception here. Cerca de cem deles chegaram à recepção aqui.

‫היא הושיטה את המכתב כך שכולם ‫יכולו לקרוא את המען, הכתוב בדיו ירוקה. She|handed|the|letter|so|that everyone|could|read|the||written|in ink|green |подала||письмо|||могли|прочитать||адрес|написанное|чернилами|зеленом ela|estendeu|o|carta|assim||puderam|ler|o|endereço|escrito|com tinta|verde She held out the letter so that everyone could read the address, written in green ink. Ela estendeu a carta de forma que todos pudessem ler o endereço, escrito com tinta verde.

‫מר הרי פוטר, חדר 17, ‫מלון רל ווליו, קוקוורס. Mr|Harry|Potter|Room|Hotel|Rel|Walio|Cookwars господин||Поттер|номер|отель|Рал|Волли|Коковурс senhor|Harry|Potter|quarto|hotel|Rel|Walio|Cuckoo's Mr. Harry Potter, Room 17, The Riddle Hotel, Cokeworth. Senhor Harry Potter, quarto 17, Hotel Rel Vale, Cuckoo.

‫הרי מיד ניסה לתפוס את המכתב, ‫אבל הדוד ורנון העיף את היד שלו לפני שהספיק. after all|immediately|tried|to catch|the|letter|but|uncle|Vernon|swatted|the|hand|his|before|he could ||он попробовал|поймать||письмо||дядя|Вернон|отбросил||рука|||успел Harry|imediatamente|tentou|pegar|a|carta|mas|o tio|Vernon|afastou|a|mão|dele|antes que|que ele conseguisse Harry immediately tried to grab the letter, but Uncle Vernon swatted his hand away before he could. Harry imediatamente tentou pegar a carta, mas o tio Vernon afastou sua mão antes que ele pudesse.

‫האישה הסתכלה עליהם. The woman|looked|at them женщина|смотрела| a mulher|olhou|para eles The woman looked at them. A mulher os observava.

‫אני אקח אותם, אמר הדוד ורנון, ‫נאמנת במהירות וליווה אותה לכיוון הקבלה. I|will take|them|said|uncle|Vernon|the maid|quickly|and accompanied|her|towards|the reception |возьму|||дядя|Вернон|направилась|быстро|и сопровождал||в направлении| eu|vou levar|eles|disse|o tio|Vernon|fiel|rapidamente|e acompanhou|ela|em direção a|recepção I'll take them, said Uncle Vernon, quickly obedient and accompanied her towards the reception. Eu vou levá-los, disse o tio Vernon, confiando rapidamente e a acompanhou em direção à recepção.

‫לא עדיף שפשוט נחזור הבית היקרי? ‫שאלה הדוד הפטוניה בזהירות כעבור שעות. not|better|that we just|return|home|my dear|asked|the uncle|Petunia|carefully|after|hours |лучше|просто|вернемся||дорогой||дядя|Петунья|осторожно|через| não|é melhor|que simplesmente|voltemos|a casa|a cara|perguntou|o tio|a Petúnia|com cuidado|após|horas "Isn't it better if we just go back to the dear home?" asked Uncle Petunia cautiously after hours. Não seria melhor simplesmente voltarmos para casa, querido? Perguntou o tio Petúnia cautelosamente após horas.

‫אבל הדוד ורנון הגיב כאילו לא שמרת. but|uncle|Vernon|reacted|as if|not|you had saved |дядя|Вернон|реагировал|||сохранил mas|o tio|Vernon|respondeu|como se|não|guardou But Uncle Vernon reacted as if he hadn't heard. Mas o tio Vernon reagiu como se não tivesse ouvido.

‫מה בדיוק הוא חיפש, אף אחד לא ידע. what|exactly|he|was looking|no|one|not|knew |||искал||||знал o que|exatamente|ele|procurava|nenhum|um|não|sabia What exactly he was looking for, no one knew. O que exatamente ele estava procurando, ninguém sabia.

‫הוא הסיע אותם לאמצע של יער, ‫יצא, הבית סביבו נהנה בראשו, He|drove|them|to the middle|of|forest|got out|the house|around him|enjoyed|in his head |вёз||в середину||лес|вышел||вокруг него|радовался|в голове ele|levou|eles|para o meio|de|floresta|saiu|a casa|ao seu redor|desfrutou|em sua cabeça He drove them to the middle of a forest, got out, the house around him enjoying in his head, Ele os levou para o meio da floresta, saiu, a casa ao seu redor balançando a cabeça,

‫חזר למכונית ושוב הם יצאו לדרך. He returned|to the car|and again|they|set out| вернулся|в машину|и снова|||в путь voltou|para o carro|e novamente|eles|saíram|para o caminho got back in the car and again they were on their way. Ele voltou para o carro e novamente eles seguiram viagem.

‫הוא חזר על אותו הטקס ‫במרכזו של שדה מעובד, He|repeated|on|the same|ritual|in the center|of|field|cultivated |вернулся|||ритуал|в центре||поле|обработанное ele|voltou|sobre|o mesmo|ritual|no centro|de|campo|cultivado Тот же ритуал он повторил в центре возделываемого поля. He repeated the same ritual in the middle of a cultivated field, Ele repetiu o mesmo ritual no centro de um campo cultivado,

‫בין שתי קצוותיו של גשר גדול ‫ובקומה העליונה של חניון רב קומתי. between|two|ends|of|bridge|large|and on the floor|upper|of|parking|multi|story ||концов его||мост||и на этаже|верхнем||парковка|многоуровневый|многоэтажный entre|duas|extremidades|de|ponte|grande|e no andar|superior|de|estacionamento|multi|andar Между двумя концами большого моста и на верхнем этаже многоэтажной автостоянки. between the two ends of a large bridge and on the upper floor of a multi-story parking lot. entre as duas extremidades de uma grande ponte e no andar superior de um estacionamento de vários andares.

‫הבי השתגע, נכון? ‫שאל דד לי את הדוד הפטוניה אחר צהריים אותו יום. the bi|went crazy|right|asked|Dad|me|the||the petunia|after|noon|that|day Хаби|сошел с ума||спросил|дед||(accusative particle)|дядя|петуния|||| o bi|enlouqueceu|certo|perguntou|Dadd|para mim|o|tio|a petúnia|depois|tarde|aquele|dia The bi went crazy, right? asked Dad to Uncle Petunia that afternoon. O bi ficou louco, certo? Perguntou Dadi ao tio Petunia naquela tarde.

‫זה קרה אחרי שהדוד ורנון ‫נכנע את המכונית על חוף הים, it|happened|after|that uncle|Vernon|parked|the|car|on|beach|the sea |||дядя||сдался||машину||берег|моря isso|aconteceu|depois que|que o tio|Vernon|rendeu-se|o|carro|em|praia|mar Это произошло после того, как дядя Вернон сдал машину на пляже. This happened after Uncle Vernon surrendered the car on the beach, Isso aconteceu depois que o tio Vernon trancou o carro na praia,

‫נעל את כולם בתוכה ונעלם. locked|everyone|everyone|inside her|and disappeared закрыл|||в ней|исчезнул trancou|todos|todos|dentro dele|e desapareceu locked everyone inside and disappeared. trancou todos dentro e desapareceu.

‫החל לרדת גשם. טיפות גדולות ‫הקו בגג המכונית. דד לי בחה. began|to fall|rain|drops|large|fell|on the roof|the car|honked|at me|cried начал|идти|дождь|капли|большие|капли|на крыше|машина|дождь||было страшно começou|a cair|chuva|gotas|grandes|batiam|no teto|carro|papai|para mim|gritou It started to rain. Large drops were hitting the car roof. Dad told me to cry. Começou a chover. Gotas grandes batiam no teto do carro. Dede me disse.

‫היום יום שני, הוא אמר לי אמו. today|day|Monday|he|said|to me|his mother ||||||его мама hoje|dia|segunda-feira|ele|disse|para mim|mãe dele Today is Monday, his mother told him. Hoje é segunda-feira, ele me disse sua mãe.

‫אומברטו הגדול מופיע הערב, Umberto|the Great|appears|tonight Умберто||появляется|вечером umberto|grande|aparece|esta noite The great Umberto is performing tonight, Umberto, o Grande, aparece esta noite,

‫אני רוצה להיות במקום ‫שיש בו טלוויזיה. I|want|to be|in a place|that has|in it|television ||||||телевизор eu|quero|estar|lugar|que tem|nele|televisão I want to be in a place that has a television. eu quero estar em um lugar que tenha televisão.

‫יום שני? זה הזכיר להארי משהו. day|Monday|it|reminded|to Harry|something |||напомнило|Гарри| dia|segunda|isso|lembrou|a harry|algo Monday? That reminded Harry of something. Segunda-feira? Isso lembrou algo a Harry.

‫אם אכן היה יום שני, ובדרך כלל אפשר ‫לסמוך על דד לי שידע את ימי השבוע if|indeed|was|day|Monday|and usually|generally|possible|to rely|on|my uncle|to me|who knew|the|days|of the week |действительно||||и по дороге|||доверять||Дед||знает||дни|недели se|realmente|era|dia|segunda|e geralmente||é possível|confiar|em|dad|a mim||os|dias|da semana If it was indeed Monday, and usually you can rely on Dad to know the days of the week. Se realmente era segunda-feira, e geralmente se pode confiar em Dad Lee para saber os dias da semana.

‫בגלל הטלוויזיה, אז מחר יום שלישי ‫יהיה יום הולדתו ה-11 של הארי. because|the television|so|tomorrow|day|Tuesday|will be|day|of his birth|11th|of|Harry |телевизор||||вторник|||его рождения|||Гарри por causa da|televisão|então|amanhã|dia|terça-feira|será|dia|aniversário dele|11º|de|Harry Because of the television, tomorrow, Tuesday, will be Harry's 11th birthday. Por causa da televisão, então amanhã, terça-feira, será o 11º aniversário do Harry.

‫כמובן, ימי ההולדת שלו ‫אף פעם לא היו כיפים במיוחד. of course|days|birthday|his|never|once|not|were|fun|especially |дни|день рождения||||||веселыми| claro|dias|aniversário|dele|nunca|vez|não|foram|divertidos|especialmente Of course, his birthdays were never particularly fun. Claro, os aniversários dele nunca foram muito divertidos.

‫בשנה שעברה הדרסלים נתנו לו ‫קולב וזוג ארבעים ישנים של הדוד ורנון. last year|past|the Drasels|gave|to him|a coat hanger|and a pair|forty|old|of|uncle|Vernon в прошлом году|прошлый|Хадраселим|дали||вешалка|и пару|сорок|старых||дядя|Вернон no ano||os Dursleys|deram|a ele|cabide|e um par|de sapatos|velhos|de|tio|Vernon Last year, the Dursleys gave him a hanger and a pair of Uncle Vernon's old forty. No ano passado, os Dursleys deram a ele um cabide e um par de sapatos velhos do tio Vernon.

‫ובכל זאת, לא בכל יום אתה בין 11. and yet||not|every|day||are и во всем|||||| em todo|isso|não|em todo|dia|você|tem And yet, you don't turn 11 every day. E ainda assim, não é todo dia que você faz 11 anos.

‫הדוד ורנון חזר ועל פניו היה נוסעו חיוך. Uncle|Vernon|returned|and on|his face|was|passenger|smile дядя|Вернон|вернулся||его лице||его| o tio|Vernon|voltou|e sobre|seu rosto|havia|seu passageiro|sorriso Дядя Вернон вернулся с улыбкой на лице. Uncle Vernon returned and there was a smile on his face. O tio Vernon voltou e em seu rosto havia um sorriso.

‫רחזיק חבילה ארוכה דקה, ולא ענה ‫על הדוד הפטוניה כשהיא שאלה אותו מה קנה. He held|package|long|thin|and not|answered|to|uncle|Petunia|when she|asked|him|what|bought держал|упаковка|длинная|минуту||ответил|||петуния|когда она||||купил ele segurou|pacote|longo|fino|e não|respondeu|a|o tio|a pergunta|quando ela|perguntou|a ele|o que|comprou He was holding a long thin package, and did not answer Aunt Petunia when she asked him what he bought. Ele segurava um pacote longo e fino, e não respondeu ao tio quando ela perguntou o que ele havia comprado.

‫מצאתי את המקום המושלם. ‫אמר, קדימה, כולם לצאת. I found|the|place|perfect|said|come on|everyone|to get out нашел|||совершенное||вперед|| eu encontrei|o|lugar|perfeito|ele disse|vamos|todos|sair I found the perfect place. He said, come on, everyone get out. Eu encontrei o lugar perfeito. Ele disse, vamos lá, todos saiam.

‫היה קר מאוד מחוצה מכונית. was|cold|very|outside|car |холодно||на улице|машина estava|frio|muito|fora|carro It was very cold outside the car. Estava muito frio do lado de fora do carro.

‫הדוד ורנון הצביע על עבר מה שנראה ‫כמו סלע גדול ומרוחק שהזדקר מתוך הים. Uncle|Vernon|pointed|at|past|what|seemed|like|rock|large|and distant|that jutted out|from|the sea |Вернон|цвел||прошествии||казалось||скала||и удалённый|высился||море o tio|Vernon|apontou|para|além|o que|parecia|como|rocha|grande|e distante|que se ergueu|de|o mar Дядя Вернон указал на что-то, похожее на большую далекую скалу, выступающую из моря. Uncle Vernon pointed towards what looked like a large distant rock that jutted out of the sea. O tio Vernon apontou para o que parecia ser uma grande rocha distante que se erguia do mar.

‫על ראש הסלע עמדה לה ‫הבקטה העלובה ביותר שפשע לדמיין. on|top|the rock|stood|for her|the hut|the most miserable|in the world|that could|imagine ||скала|стояла||бокета|убогая||способна|представить sobre|o topo|da rocha|estava|para ela|a cabana|miserável|mais|que era um crime|imaginar На вершине скалы стояла самая жалкая баккара, какую только можно себе представить. On top of the rock stood the most miserable hut one could imagine. No topo da rocha estava a cabana mais miserável que se poderia imaginar.

‫דבר אחד היה בטוח, ‫טלוויזיה לא תהיה שם. thing|one|was|certain|television|not|will be|there ||||телевизор||| coisa|uma|era|certo|televisão|não|será|lá One thing was certain, there would be no television there. Uma coisa era certa, não haveria televisão lá.

‫לפי התחזית תהיה שערה הלילה, ‫צחקה כדוד ורנון, סופק ידיו בחדווה. according to|the forecast|there will be|storm|tonight|laughed|like David|and Vernon|rubbed|his hands|with joy |прогноз погоды||буря|ночью||как Давид||тереть|своими руками|с радостью segundo|a previsão|haverá|tempestade|esta noite|riu|como o tio|Vernon|esfregou|suas mãos|com alegria По прогнозу, ее прическа будет сегодня вечером, - смеялась она, как дядя Вернон, радостно хлопая в ладоши. According to the forecast, there would be a storm tonight, laughed Uncle Vernon, rubbing his hands with joy. De acordo com a previsão, haverá uma tempestade esta noite, riu o tio Vernon, esfregando as mãos com alegria.

‫והדון הנכבד הזה הסכים בטובו ‫להשיל לנו את הסירה שלו. and the honorable gentleman|esteemed|this|agreed|in his kindness|to lend|us|the||his и дон|почтенный||согласился|в своем доброте|сбросить|||лодка| e o senhor|respeitável|este|concordou|em sua bondade|alugar|para nós|a|barco|dele And this esteemed gentleman graciously agreed to lend us his boat. E este nobre senhor concordou gentilmente em nos emprestar seu barco.

‫ישיש מחוסר שיניים צלה לקראתם, ‫מצביעה בחיוך מרושע מעט old man|lacking|teeth|shadow|towards them|pointing|with a smile|wicked|slightly дедушка|без|зубов|Цела|к ним|указывает|с улыбкой||немного o velho|sem|dentes|gritou|para eles|apontando|com um sorriso|malicioso|um pouco A toothless old man waved at them, pointing with a slightly wicked smile. Um velho sem dentes sorriu para eles, apontando com um sorriso um pouco malicioso.

‫על סירת משותים ראועה שצפה ‫על המים האפורים כפלדה של רגליהם. on|boat|rowers|rowed|that floated|on|the water|the gray|like steel|of|their legs |лодка|мошенников|Рауа|плыла||воде||как сталь||их ног sobre|barco|de remadores|deteriorado|que flutua|sobre|as águas|cinzentos|como aço|de|suas pernas On a dilapidated rowboat floating on the gray water like steel of their feet. Para um barco de remos desgastado que flutuava nas águas cinzentas como o aço de suas pernas.

‫כבר קניתי לנו צדה, ‫אמר הדוד ורנון, אז כולם ללאות לסיפון. already|I bought|for us|food|said|uncle|Vernon|so|everyone|to hurry|to the deck уже|купил|нам|еда||дядя|Вернон|||идти|на палубу já|comprei|para nós|comida|disse|o tio|Vernon|então|todos|para ir|ao convés I have already bought us provisions, said Uncle Vernon, so everyone to the deck. Já comprei comida para nós, disse o tio Vernon, então todos foram para o convés.

‫בתוך הסירה היה קר כקרח. inside|the boat|was|cold|as ice |лодка||холодно|как лед dentro|do barco|estava|frio|como gelo Inside the boat, it was as cold as ice. Dentro do barco estava frio como gelo.

‫רסיסי מים כפויים מן הים וגשם ‫תפטפו על אורפיהם, droplets|water|forced|from|the sea|and rain|will drip|on|their faces брызги||принудительные|из|море|и дождь|будут капать||их сирот respingos de|água|forçados|do|mar|e chuva|pingarão|sobre|suas costas Frozen water droplets from the sea and rain dripped on their faces, Gotas de água forçadas do mar e chuva pingavam sobre suas roupas,

‫ורוח קרח עבדה בפניהם. and the wind|ice|worked|before them и дух|Холод|работала|перед ними e o vento|gelado|soprou|em seus rostos and a cold wind blew in their faces. e um vento gelado soprava em seus rostos.

‫בתום שייט שהיה נדמה להם ‫כנמשך שעות, הם הגיעו לסלע, At the end of|the sail|that was|seemed|to them|as lasting|hours|they|arrived|at the rock в конце|путешествие на лодке|который|казалось||как продолжавшийся|||прибыли|к скале ao final de|navegação|que estava|parecia|a eles|como se tivesse durado|horas|eles|chegaram|à rocha At the end of a journey that seemed to last for hours, they arrived at a rock, Após uma navegação que lhes parecia durar horas, eles chegaram a uma rocha,

‫ושם הוביל אותם לדוד ורנון, ‫מחליק ומועד לעבר הביקטה המתפוררת. and there|led|them|to David|and Vernon|sliding|and falling|towards|the cabin|that is falling apart и там|повел||Давиду|Вернон|скейтбордист|и падает|к направлению|бикета|разрушающаяся e lá|levou|eles|a David|e Vernon|escorregando|e caindo|em direção a|a cabana|em ruínas and there he led them to David and Vernon, sliding and stumbling towards the crumbling cabin. E lá os levou a David Vernon, um patinador que se dirigia para a cabana em ruínas.

‫בתוך הביקטה היה איום, ‫הייתה צחנה של עצות ים מרכיבות. inside|the cabin|was|threat|was|stench|of|fish|sea|decomposing |бикета||угроза||вонь||советы|моря|составляющие dentro de|a cabana|havia|ameaça|havia|fedor|de|conselhos|mar|pesados Inside the cabin, there was a threat, a stench of rotting sea advice. Dentro da cabana havia uma ameaça, havia um fedor de conselhos marítimos.

‫הרוח שרקה מבעד לחרחים ‫בקירות עץ, ואך היה לח ורק. the wind|whistled|through|to the cracks|in the walls|wood|but|was|wet|only ветер|свистела|сквозь|щелям|в стенах||но||влажно|только o vento|assobiou|através de|das fendas|nas paredes|de madeira|e apenas|estava|úmido|e frio The wind whistled through the cracks in the wooden walls, and it was damp and raw. O vento assobiava através das fendas nas paredes de madeira, e estava úmido e frio.

‫היו רק שני חדרים. there were|only|two|rooms |||комнаты havia|apenas|dois|quartos There were only two rooms. Havia apenas dois quartos.

‫התברר שהצדה של הדוד ורנון ‫הייתה שקית צ'יפס לכל אחד מהם it turned out|that the side dish|of|uncle|Vernon|was|a bag|of chips|for each|one|of them оказалось|что сторона||дядя|Вернон||пакет|чипс||| ficou claro|que o lado|do|tio|Vernon|era|saco|de batata frita|para cada|um|deles It turned out that Uncle Vernon's side was a bag of chips for each of them. Descobriu-se que o lado do tio Vernon era um pacote de batatas fritas para cada um deles.

‫וארבע בננות. and four|bananas и четыре|бананы e quatro|bananas And four bananas. E quatro bananas.

‫הוא ניסה להדליק אש, אבל שקיות ‫הצ'יפס הרקות רק יעלו השן מסרח והצטמקו. He|tried|to light|fire|but|bags|the chips|the empty|only|would rise|the tooth|spoiled|and shrank |попробовал|зажечь|огонь||пакеты|чипсы|пустые||поднимут|шен|сгореть|и усохли ele|tentou|acender|fogo|mas|sacos|de batata frita|vazios|apenas|subiram|o cheiro|de estragado|e encolheram He tried to light a fire, but the empty chip bags would just smell bad and shrink. Ele tentou acender uma fogueira, mas os pacotes de batatas fritas vazios apenas queimaram e encolheram.

‫חבל שאין לנו כאן את המכתבים האלה, ‫לא? אמר בשמחה. it's a pity|that we don't have|to us|here|the|letters|those|no|he said|happily жаль|||||письма||||с радостью pena|que não há|para nós|aqui|as|cartas|essas|não|disse|com alegria It's a shame we don't have those letters here, right? he said happily. É uma pena que não temos aqui essas cartas, não é? disse alegremente.

‫מצב רוחו היה מרומה מאוד. mood|his spirit|was|elevated|very |настроение||обманут| estado|seu ânimo|ele estava|muito elevado|muito His mood was very elevated. Seu humor estava muito elevado.

‫היה ברור שהוא חשב כי אף אחד ‫לא יצליח להגיע אליהם כאן בזמן שערה was|clear|that he|thought|that|no|one||would succeed|to reach|them|here|during|storm |||думал|||||успет||к ним|||шевеление era|claro|que ele|pensou|que|nenhum|um|não|conseguirá|chegar|até eles|aqui|tempo|tempestade It was clear that he thought no one would be able to reach them here during the storm. Estava claro que ele pensava que ninguém conseguiria chegar até eles aqui durante a tempestade.

‫כדי להביא להם דואר. in order to|bring|to them|mail para|trazer|para eles|correio To bring them mail. Para trazer-lhes correspondência.

‫בתוך תוכו, הרי הסכים איתו, within|himself|after all|agreed|with him |себя||согласился| dentro|dele|pois|concordou|com ele Deep down, he agreed with him, Dentro de si, ele concordava com isso.

‫אם כי אותו המחשבה הזאת ‫כלל לא עודדה. if|but|that|thought|this|at all|not|encouraged |||мысль||||поддерживала se|que|esse|pensamento|este|de forma alguma|não|encorajou although that thought did not encourage him at all. Embora esse pensamento não tenha encorajado de forma alguma.

‫עם רדת הלילה, התעוררה סביבה ‫מהשערה המובטחת. with|the fall of|night|she awoke|around her|from the dream|promised |приходом|ночь|проснулась|среда|от предположения|обещанной com|a queda|noite|despertou|ao seu redor|da expectativa|prometida As night fell, the promised storm awakened around her. Com a chegada da noite, ela despertou ao redor da promessa.

‫הוא נסעה ברחוב הקירות הביקתה, He|drove|down the street|the walls|the cabin |поехала||Кирпичи|бикета ela|viajou|pela rua|as paredes|da cabana She traveled down the wall street of the cabin, Ela viajou pela rua das paredes da cabana,

‫ורוח פראית הרעידה את החלונות ‫המתונפים. and the wind|wild|shook|the|windows|dirty и ветер|дикая|дребезжала||окна|запачканные e o vento|selvagem|sacudiu|as|janelas|empoeiradas and a wild wind shook the dirty windows. e um vento selvagem sacudiu as janelas empoeiradas.

‫הדוד הפתוני המצאה כמה סמיכות ‫מאופשות בחדר השני the uncle|the funny|invention|some|blankets|folded|in the room|the second дядя|открытый|изобретение||подушек|упакованы|в комнате|втором o tio|o pateta|inventou|algumas|colchas|sujas|no quarto|segundo The uncle invented some damp blankets in the other room O tio Pateta inventou algumas cobertas escuras no segundo quarto.

‫וסדרה לדד לי מיטה ‫לספה אחולת האש. and arranged|for my dad|to me|bed|to the sofa|that is next to|the fire и устроила|для Деда||кровать|для дивана|подходящая| e arrumou|para o tio|para mim|cama|no sofá|coberta|de fogo and arranged for me a bed on the fire-soaked sofa. E arrumou para mim uma cama no sofá cheio de fogo.

‫היא והדוד ורדון הלכו לישון על ‫המיטה הגבשושית בחדר הסמוך, She|and Uncle|Verdon|went|to sleep|on|the bed|the lumpy|in the room|adjacent |и дядя|Вардон|ушли|спать||кровать|губка|в комнате|соседнем ela|e o tio|e o Verdun|foram|dormir|em|a cama|a cama de espuma|no quarto|próximo She and Uncle Verdon went to sleep on the lumpy bed in the adjacent room, Ela e o tio Verdun foram dormir na cama irregular no quarto ao lado,

‫ולהרי לא נותר אלא לחפש את פיסת ‫הרצפה הרקה ביותר and to the mountains|not|remained|except|to search|the|piece|floor|soft|most и на горы|не|осталось||искать||кусок|полы|половина| e para o Harri|não|restou|senão|procurar|a|parte|chão|mais macio|de todos And all that was left for the mountains was to search for the thinnest piece of floor. e a única coisa que restou foi procurar o pedaço de chão mais raso.

‫ולהתקרבל תחת הסמיכה הדקה ‫והמסמורתת ביותר. and to snuggle|under|the blanket|thin|and most tattered|very much и закутаться||одеяло|тонкая|и самой уютной| e se enroscar|debaixo|do cobertor|fino|e mais desgastado|mais And to curl up under the thinnest and most tattered blanket. E se enroscar sob o cobertor fino e mais amassado.

‫השערה רעשה וגעשה ביתר עוז ‫ככל שהלילה נמשך. the hypothesis|shook|and stirred|more|force|as much as|the night|continued Предположение|гремела|и бушевала|больше|силой|чем|ночь|длится a hipótese|agitou|e borbulhou|com mais|força|quanto|a noite|durou The hypothesis roared and surged more fiercely as the night went on. O cabelo tremia e se agitava com mais força à medida que a noite avançava.

‫הרי לא הצליח לישון. he certainly|not|succeeded|to sleep ||успел|спать pois|não|conseguiu|dormir The mountains could not manage to sleep. Ele não conseguiu dormir.

‫הוא רעד והתהפך, מנסה למצוא ‫תנוחה נוחה. He|trembled|and turned over|trying|to find|position|comfortable |дрожал|переворачивался|||положение|удобная ele|tremeu|e se virou|tentando|encontrar|posição|confortável He trembled and turned, trying to find a comfortable position. Ele tremia e se virava, tentando encontrar uma posição confortável.

‫בתנור עותנת מרוב רעב. in the oven|is baking|from so much|hunger в духовке|אוכלת|от слишком|голод no forno|eu estou assando|de tanto|fome In the oven, a pot is simmering from hunger. No forno, a ânsia de fome.

‫נחירותיו של דד לי לא נשמעו ‫בגלל הרעמים העמוקים his snores|of|uncle|to me|not|heard|because of|the thunder|the deep Его храп||Дад|||слышны||громах|громовые seus roncos|de|Dade|para mim|não|foram ouvidos|por causa de|os trovões|profundos Dad Lee's snores were not heard due to the deep thunder. Os roncos de Dad Li não foram ouvidos devido aos trovões profundos.

‫שהחלו בסביבות חצות. that began|around|midnight которые начали|около|полночи que começaram|por volta de|meia-noite That began around midnight. Que começaram por volta da meia-noite.

‫לוח המחוגים, המואר של שעונו של דד לי, dial|hands|illuminated|of|his watch|of|Dad|to me доска||освещенный||часы||Дед| mostrador|dos ponteiros|iluminado|de|seu relógio|de|Dade|para mim The illuminated clock face of Dad Lee's watch, O mostrador iluminado do relógio de Dad Li,

‫על פרק ידו השמנה שהידלדלה ‫אל מעבר לקצה הספה, on|joint|his hand|the fat|that shrank|to|beyond|the edge|of the sofa |главе|руки|жирная|обвисла||перехода|до края|диван sobre|parte|sua mão|gorda|que emagreceu|para|além|da extremidade|do sofá on his plump wrist that had dwindled beyond the edge of the sofa, Sobre seu braço gordo que havia emagrecido além da borda do sofá,

‫הראה להרי שבעוד עשר דקות ‫הם לאו לו 11 שנים. showed|to Harry|in ten|ten|minutes|they|would be|to him|years показал|Леари|через|десять|||исполняется|| ele mostrou|para a montanha|que em|dez|minutos|eles|não|para ele|anos He showed to the mountains that in ten minutes they would not be 11 years old. ele mostrou a Harry que em dez minutos eles não teriam 11 anos.

‫הוא שכב וצפה בטיקטוקה מסמנת ‫ההתקרבות של יום הולדתו He|lay|and watched|on TikTok|marking|the approach|of|day|his birthday |Лежал|лежал и смотрел|в ТикТоке|маркирует|приближение|||его рождения ele|deitou|e assistiu|no TikTok|sinalizando|a aproximação|de|dia|do seu aniversário He lay down and watched TikTok marking the approach of his birthday. Ele deitou e assistiu ao TikTok marcando a aproximação de seu aniversário

‫ושאל את עצמו אם הדרסלים ‫הזכרו בכלל. and asked|himself||if|the drasels|were remembered|at all и спросил||себя||драссели|вспомнили| e perguntou|a|si mesmo|se|os amigos|lembraram|de fato And he asked himself if the dressers even remembered. e se perguntou se os drascals se lembravam.

‫הוא טעה איפה נמצא עכשיו ‫כותב המכתבים. He|was wrong|where|is located|now|writer|of the letters |ошибся||||писатель|письма ele|errou|onde|está|agora|escrevendo|as cartas He wondered where the letter writer is now. Ele errou onde está agora o escritor das cartas.

‫עוד חמש דקות. another|five|minutes |пять| mais|cinco|minutos Five more minutes. Mais cinco minutos.

‫הרי שמע משהו חורק בחוץ. surely|he heard|something|squeaking|outside |слышал||скрипит|на улице pois|ouviu|algo|rangendo|lá fora He heard something creaking outside. Ele ouviu algo rangendo lá fora.

‫הוא קיבל שהגגלו עומד לקרוס פנימה, He|received|that the goggle|is about|to collapse|inward ||что гугл|стоит|упасть|внутрь ele|recebeu|que o carro|está|prestes a colapsar|para dentro He received that the goggle was about to collapse inward, Ele recebeu que o galo está prestes a colapsar para dentro,

‫אם כי אז לפחות אולי יהיה ‫מעט יותר חם. if|but|then|at least|maybe|it will be|a little|more|warm |||по крайней мере|||немного||тепло se|que|então|pelo menos|talvez|será|um pouco|mais|quente although then at least it might be a little warmer. Embora, pelo menos, talvez esteja um pouco mais quente.

‫עוד ארבע דקות. another|four|minutes mais|quatro|minutos Four more minutes. Mais quatro minutos.

‫אולי הבית בדרך פריבט יתמלא ‫כל כך במכתבים maybe|the house|on the way|Privet|will fill|all|so|with letters ||||наполнится|||письмами talvez|a casa|caminho|Privet|se encherá|todo|assim|de cartas Maybe the house on Privet Drive will fill up so much with letters. Talvez a casa na Privet Drive fique tão cheia de cartas

‫עד שהם יחזרו אליו, until||return|to him ||вернутся| até|que eles|voltem|para ele Until they return to him, até que eles voltem para ele,

‫שהוא בכל זאת הצליח לגנוב ‫אחד מהם איכשהו? that he|at all||succeeded|to steal|one|of them|somehow |||успел|украсть|||как-то que ele|em todo|isso|conseguiu|roubar|um|deles|de alguma forma that he somehow managed to steal one of them? Que ele conseguiu roubar um deles de alguma forma?

‫עוד שלוש דקות. another|three|minutes mais|três|minutos Three more minutes. Mais três minutos.

‫זה הים שם? חובט באבנים ‫בקול כזה? this|sea|there|hits|with stones|with a sound|like that |море||бьет|камнями|в声| isso|o mar|lá|bate|em pedras|com som|assim Is that the sea over there? Hitting the rocks with such a sound? É o mar ali? Batendo nas pedras com esse som?

‫ועוד שתי דקות. and another|two|minutes mais|duas|minutos And two more minutes. E mais dois minutos.

‫מה קורה? רישרו שום מוזר ‫שהרגע נשמע מבחוץ. what|happens|there was a|no|strange|that just|sounded|from outside ||Ришру||мирно|что сейчас||снаружи o que|acontece|ouviram|algo|estranho|que acabou de|ouvir|do lado de fora What's happening? I just heard some strange noise from outside. O que está acontecendo? Ouvi algo estranho que acabou de soar do lado de fora.

‫האם האבנים מתפוררות לתוך המים? do|the stones|disintegrate|into|the water |камни|распадаются||воду será que|as pedras|estão se desintegrando|para dentro de|a água Are the stones crumbling into the water? As pedras estão se desintegrando na água?

‫עוד דקה והוא יהיה בין 11. another|minute|and he|will be|between |минута||| mais|um minuto|e ele|estará|entre In another minute, he will be 11. Em um minuto ele estará entre 11.

‫30 שניות. seconds секунд segundos 30 seconds. 30 segundos.

‫20. 20. 20.

‫10. 10. 10.

‫9. 9. 9.

‫אולי הוא יהיה הרדדלי ‫סתם כדי לצבן אותו. maybe|he|will be|annoying|just|to|irritate|him |||придурком|||раздражать| talvez|ele|será|o irritante|só|para|irritar|ele Maybe he will be the annoying one just to irritate him. Talvez ele seja o redador só para irritá-lo.

‫3. 3. 3.

‫2. 2. 2.

‫1. 1. 1.

‫בום! Boom Бум! bum Boom! Boom!

‫הבקתה כולה רעדה, the cabin|completely|shook Хижина|вся|дрожала a cabana|toda|tremeu The whole cabin shook, A cabana inteira tremia,

‫וארי התיישב על הסמיכה, ‫שולח מבט לכיוון הדלת. And Ari|sat|on|the sofa|sending|glance|towards|the door и Вари|||диван|посылает|взгляд|в сторону| e Ari|sentou-se|sobre|o cobertor|enviando|olhar|na direção de|a porta and Ari sat on the blanket, looking towards the door. e Ari se sentou na almofada, olhando na direção da porta.

‫מישהו עמד שם בחוץ ודפק בדלת. Someone|stood|there|outside|and knocked|on the door |стоял||снаружи|и постучал|в дверь alguém|estava em pé|lá|fora|e bateu|na porta Someone was standing outside and knocking on the door. Alguém estava lá fora batendo na porta.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=235.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.88 en:AFkKFwvL pt:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=198 err=0.00%) translation(all=395 err=0.51%) cwt(all=3198 err=0.84%)