×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Μαθαίνουμε ασφαλείς, Γλώσσα | Μήλα και καμήλα (Η) | Α' Δημοτικού Επ. 66

Γλώσσα | Μήλα και καμήλα (Η) | Α' Δημοτικού Επ. 66

Γεια σας, παιδάκια μου. Είμαι η Δήμητρα και σήμερα θα κάνουμε μαζί ακόμα ένα μάθημα.

Ένα μάθημα Γλώσσας.

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο γραμματάκι,

γι' αυτό να φέρετε τα βιβλία της Γλώσσας, το χοντρό και το λεπτό,

την κασετίνα σας με ένα μολυβάκι, μια πράσινη και μια μπλε ξυλομπογιά...

και τη γόμα, μπορεί να τη χρειαστούμε.

Είμαστε έτοιμοι;

Θέλετε να σας πω ποιο γραμματάκι θα μάθουμε σήμερα;

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο ι.

Το η που βάζουμε πριν από τα ονόματα των κοριστιών.

Ή αλλιώς το λέμε και "η του ήλιου".

Πάμε να δούμε πώς το φτιάχνουμε, πώς το γράφουμε σωστά.

Εδώ έχω τη γραμμούλα του τετραδίου,

όπως κάθε φορά.

Τα κεφαλαία, έχουμε πει: από πάνω μέχρι κάτω. Πώς θα κάνουμε το η των κοριτσιών ή του ήλιου;

Τραβάω μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα.

Μετά μια άλλη, λίγο πιο δίπλα...

η δεύτερη κίνηση, πάλι από πάνω προς τα κάτω.

Και μετά μια τρίτη στη μέση, που ενώνει τις δυό γραμμούλες, από αριστερά προς τα δεξιά.

Πάμε να δούμε τώρα το η, το μικρό.

Το η το μικρό είναι από αυτά που ξεκινάνε στη μέση της γραμμής, δεν ξεκινάει από πάνω.

Ξεκινάω από τη μέση της γραμμούλας και κάνω ένα μπαστουνάκι.

Το βλέπετε; Μέχρι να φτάσει στη γραμμούλα.

Για κοιτάξτε το.

Και από εκεί μετά, κάνω και ένα άλλο μπαστουνάκι που περνάει λίγο κάτω απ' τη γραμμούλα.

Αν δεν θέλω, δεν το περνάω απ' τη γραμμούλα...

αλλά αυτός είναι ο τρόπος που μας λέει και το βιβλίο μας, και το κάνουμε έτσι.

Δεν πετάνε τα γραμματάκια μας στη γραμμή. Τα κάνουμε ωραία, προσπαθούμε να τηρούμε τη φορά στις γραμμές...

με τη σειρά που τις λέμε,

για να κάνουμε ωραία γράμματα και να μην κουράζεται το χεράκι μας.

Θα το δούμε στον αέρα όλοι μαζί, να δω ότι το καταλάβατε;

Για πάμε να δούμε πώς θα γίνει!

Μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, μια δίπλα από πάνω προς τα κάτω και μία από αριστερά προς τα δεξιά.

Και το η το μικρό...

ένα μπαστουνάκι και άλλο ένα δίπλα, λίγο πιο μακρύ.

Πάμε να δούμε ποιες φωνούλες σχηματίζουμε με το η και τα γραμματάκια που έχουμε μάθει μέχρι τώρα.

Έχουμε μάθει το τ.

τ + η = τη.

Μετά το π. π + η = πη.

Ποια είχαμε μάθει μετά;

Το σ. σ + η = ση

κ + η = κη. Μπράβο σας!

Τα έχετε μάθει πάρα πολύ καλά, βλέπω.

Μετά έχουμε το ν + η = νη.

ρ + η = ρη.

Και ποια μάθαμε τις προηγούμενες μέρες, σ'αυτή την ενότητα; Το θ.

Πολύ ωραία! θ + η = θη.

Και αυτό που είχαμε μάθει την προηγούμενη φορά ήταν το μ. Μπράβο, το θυμάστε!

μ + η = μη.

[Η δασκάλα διαβάζει με τη σειρά τις παρεούλες που φτιάξαμε]

Τώρα που είδαμε τις παρεούλες, θέλω να ανοίξετε το βιβλίο του μαθητή...

στη σελίδα 50, και να κοιτάξετε προσεκτικά την εικόνα μας.

Κοιτάξτε την προσεκτικά και απαντήστε μου στην ερώτηση που θα σας κάνω. Σας ακούω!

Ποιους βλέπουμε στην εικόνα; Ποιους φίλους μας;

Βλέπουμε τον Άρη, τη Μαρίνα και τον Ορφέα.

Πού βρίσκονται τα παιδιά αυτά;

Ναι, είναι ακόμα στην παράσταση του Καραγκιόζη.

Πάνω στο πανί του θεάτρου σκιών, ποιους βλέπουμε;

Μπράβο! Τον Καραγκιόζη και τον Μορφονιό.

Τι είπατε, τι βλέπετε; Τη γάτα και τον παπαγάλο;

Πώς βρέθηκαν εκεί πέρα;

Είναι φιγούρες του θεάτρου σκιών, η γάτα και ο παπαγάλος;

Κάποια ζαβολιά μάλλον έκαναν!

Για να δούμε!

Λοιπόν...

Θέλω τώρα να σας πω ένα μυστικό. Τώρα που μάθαμε και το άλλο "η",

πρέπει να σας πω ένα μυστικό.

Είχαμε πει, όταν είχαμε μάθει το ι του ιπποπόταμου, ότι όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το "το"...

αν στο τέλος της λέξης έχουν ι, βάζουμε το ι του ιπποπόταμου.

Τώρα που μάθαμε και το η, θέλω να σας πω το μυστικό αυτό ποιο είναι.

Όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το η των κοριτσιών, και τελειώνουν σε η...

Που τελειώνουν! Το τελευταίο η, όχι τα μεσαία!

Το τελευταίο η θα γράφεται και αυτό η.

Τα μεσαία γράμματα δεν μπορούμε να ξέρουμε πώς γράφονται. Πρέπει να τα μάθουμε ορθογραφία και να τα θυμόμαστε.

Για να δούμε μερικά παραδείγματα εδώ. Ας πούμε...

Η Ελένη.

Το τελευταίο η, θα γραφτεί όπως και το μπροστά.

Ό, τι έχει μπροστά, βάζω και στο τέλος.

Για σκεφτείτε κι εσείς λεξούλες που έχουν μπροστά το η και τελειώνουν σε η.

Να πάρω τον πράσινο μαρκαδόρο για να κυκλώνω το η.

Η θέση. Πολύ ωραία!

Η μπροστά και η στο τέλος.

Η κίνηση. Μπράβο!

Αυτά τα ι πρέπει να τα έχω μάθει ορθογραφία, δεν μου λέει κάποιος κανόνας πώς να τα γράψω.

Το η των κοριτσιών κι εδώ. Μπροστά και στο τέλος.

Άλλη λέξη: η οθόνη. Πολύ ωραία!

Η οθόνη του υπολογιστή ή της τηλεόρασης.

Η μπροστά, η και στο τέλος.

Το κυκλώνω. Και άλλη μια τελευταία λέξη;

Η θήκη.

Η μπροστά, η και στο τέλος.

Έχω όμως και ένα άλλο μυστικό να σας πω.

Οι λεξούλες που έχουν μπροστά το ο των αγοριών...

και τελειώνουν σε ης...

γράφονται και αυτές με το η των κοριστιών.

Για να δούμε κάποια παραδείγματα.

Τα ονόματα των αγοριών. Ποιος είναι αυτός με το κόκκινο καπέλο στην εικόνα; Ο Άρης.

Ο Άρης.

Θα γραφτεί με η των κοριτσιών.

Ο Θανάσης. Άλλο όνομα. Ωραία!

Έχει μπροστά το ο και γράφεται με το η των κοριτσιών.

Άλλη λεξούλα: ο μαθητής, όπως εσείς.

Τελειώνει σε ης.

Το μεσαίο η το μαθαίνω ορθογραφία, δεν είναι εκεί επειδή έχω μπροστά το ο.

Άλλες δύο λέξεις να πούμε.

Ο πελάτης.

Έχουμε άρθρο ο, οπότε τελειώνει σε η.

Σκεφτείτε και άλλη μια τελευταία λέξη να μου πείτε.

Ο θεατής!

Μπροστά το ο και ης στο τέλος.

Να θυμηθούμε μερικές λεξούλες με το "το". Όταν το έχουμε μπροστά, τι βάζουμε;

Το ι του ιπποπόταμου. Δεν το μπερδεύουμε!

Ότα έχουμε μπροστά το η, στο τέλος βάζουμε η.

Όταν έχουμε το ο, πάλι το η των κοριτσιών.

Όταν όμως έχουμε το, βάζουμε ι. Το λεμόνι.

Το θυμάστε που το είχαμε πει όταν κάναμε το ι του ιπποπόταμου;

Το σιτάρι.

Άλλη λεξούλα! Για σκεφτείτε κι εσείς καμία.

Το ποτάμι. Πολύ ωραία!

Για σκεφτείτε και άλλες δύο!

Το πατίνι.

Πολύ ωραία λέξη!

Ξέρετε πάρα πολλές λέξεις. Μου κάνει πολύ μεγάλη εντύπωση. Μπράβο σας!

Και μια τελευταία...

Τόσο μεγάλη λέξη, ξέρετε να τη γράψουμε;

Για να δούμε, μπορούμε να τη γράψουμε; Το μανιτάρι.

Μανιτάρι...

Το ι το μπαστουνάκι, του ιπποπόταμου.

Δε ξεχνάμε, λοιπόν. Μπροστά η, στο τέλος η. Μπροστά το ο, στο τέλος η.

Μπροστά το το, στο τέλος το ι.

Τώρα θέλω να σκεφτείτε, έχετε δει πουθενά καμία λεξούλα που να έχει το η των κοριτσιών;

Όχι με τον κανόνα αυτόν. Γενικά!

Έχουμε πει ότι το η, το λέμε του ήλιου. Οπότε ο ήλιος γράφεται με η.

Ο ήλιος.

Το κυκλώνω.

Έχετε δει πουθενά καμία άλλη γραμμένη;

Το μήλο. Πολύ ωραία!

Κυκλώνω το η.

Άλλη;

Για σκεφτείτε καμία ακόμα;

Η καμήλα.

Το η, το κυκλώνω.

Το είχαμε δει εκεί που νυχτώνει... Ο κήπος. Πολύ σωστά!

Να βρούμε άλλη μία; Με τι πίνουμε νερό;

Με το ποτήρι!

Το ποτήρι.

Τον γεμίσαμε σήμερα τον πίνακά μας με λεξούλες!

Για να τις διαβάσουμε αυτές τις πέντε λεξούλες, μαζί!

[Η δασκάλα διαβάζει τις λέξεις στον πίνακα]

Τώρα θα πάμε να διαβάσουμε το κείμενο του μαθήματός μας.

Εγώ θα σας το διαβάσω όλο, και αυτά που είναι σκιασμένα κόκκινα - ροζ,

είναι αυτά που θα έχετε για ανάγνωση και θα πρέπει να τα διαβάζετε πάρα πολύ όμορφα.

Θα σας το διαβάσω όλο και μετά θα πάμε να το ξεκλειδώσουμε, το κείμενο.

Σε αυτό το κείμενο ποιοί μιλούν;

Για δείτε τις φατσούλες που έχει μπροστά από κάθε γραμμούλα.

Ο Καραγκιόζης με τον Μορφονιό!

Θα σας λέω το όνομα για να ξέρετε ποιός είναι κάθε φορά, εντάξει;

Δεν ξεχνώ να διαβάζω πάντα τον τίτλο!

Μήλα και καμήλα.

Σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί, λέει ο Μορφονιός.

Και λέει ο Καραγκιόζης: Τι; Ήπιε όλο το κρασί;

Μορφονιός: Με κέρασε και τρία μήλα.

Καραγκιόζης: Τι; Έπεσε από την καμήλα;

Μαρίνα, μια γάτα στη σκηνή, λέει ο Άρης στο τέλος.

Θα διαβάσουμε άλλη μια φορά το κομμάτι που έχετε για ανάγνωση, για να το μάθετε πολύ καλά.

Θα συμπληρώσω εγώ από κάτω τις αγκαλίτσες, τις φωνούλες, για να σας βοηθήσω.

Πάμε;

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα]

Αυτό θα μάθουμε να το διαβάζουμε πολύ όμορφα.

Τώρα θέλω να πάρετε την πράσινη ξυλομπογιά σας...

και εγώ τον πράσινο μαρκαδόρο μου. Και θα πάμε στο κείμενο λεξούλα-λεξούλα...

να κυκλώσουμε όλα τα η που συναντάμε.

Πάμε, λεξούλα-λεξούλα. Τα η του ήλιου, όχι τα άλλα!

Αυτά που μαθαίνουμε σήμερα!

Μήλα και καμήλα. Το ακούω και βλέπω ότι είναι η.

Γιατί εδώ δεν αρκεί να το ακούω, μπορεί να είναι άλλο.

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα και υπογραμμίζει όλα τα η]

Πολύ ωραία!

Κυκλώσαμε όλα τα η.

Τώρα θέλω να πάμε να ξεκλειδώσουμε το κείμενο,

nα κάνουμε ερωτησούλες και να απαντήσουμε. Το καταλάβαμε καλά;

Ποιοι είναι οι δύο ήρωες του θεάτρου σκιών που μιλούν σε αυτό το μάθημα;

Πολύ ωραία! Είναι ο Καρaγκιόζης με τον Μορφονιό.

Τι λέει ο Μορφονιός στον Καραγκιόζη;

Του λέει ότι σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί.

Τον ξέρετε τον πασά;

Τον ξέρετε, μπράβο!

Είναι και αυτός ένας χαρακτήρας του Καραγκιόζη.

Και έχει και μια κόρη; Βλέπω είσαστε πολύ διαβασμένοι!

Και πώς τη λένε; Βεζυροπούλα. Μπράβο σας!

Κατάλαβα ότι σας αρέσει πολύ ο Καραγκιόζης.

Πολύ ωραία!

Και τι άκουσε ο Καραγκιόζης; Άκουσε αυτό που του είπε;

Άκουσε ότι ήπιε όλο το κρασί; Αυτό είπε ο Μορφονιός; Όχι!

Ο Μορφονιός σχολίασε αυτά που είπε ο Καραγκιόζης; Συνέχισε να λέει αυτά που ήθελε να πει.

Τι είπε;

Ότι τον κέρασε και τρία μήλα.

Ο Καραγκιόζης αυτό άκουσε;

Ο Καραγκιόζης τι άκουσε;

Ο Καραγκιόζης άκουσε ότι έπεσε από την καμήλα.

Και τι συμβαίνει σε αυτό το σημείο της παράστασης;

Τι φωνάζει ο Άρης;

Φωνάζει, μία γάτα στη σκηνή!

Η γάτα η παιχνιδιάρα και ζωηρή πήγε και διέκοψε την παράσταση.

Λοιπόν, τώρα για να τελειώσουμε με το κείμενό μας, θέλω να πάτε με τη μπλε ξυλομπογιά σας...

και εγώ με τον μπλε μαρκαδόρο μου...

να υπογραμμίσουμε όλα τα σημαδάκια του μαθήματός μας.

Για πάμε να ξεκινήσουμε!

Νομίζω ότι τα ξέρουμε όλα αυτά που βλέπω εδώ.

Για να δούμε.

Παύλα διαλόγου. Πέντε.

Η παύλα διαλόγου μας λέει ότι μια μιλάει ο ένας, μια μιλάει ο άλλος. Τη βάζουμε πριν δώσουμε τα λόγια κάποιου.

Συνεχίζουμε...

Άλλο σημαδάκι; Νάτο! Πώς το λέμε αυτό;

Τελεία. Μπράβο σας!

Για να δούμε, έχουμε άλλες τελείες;

Έχουμε άλλη μία εδώ.

Πότε την βάζουμε την τελεία;

Την τελεία τη βάζουμε στο τέλος της πρότασης.

Και τι κάνουμε όταν βλέπουμε τελεία την ώρα που διαβάζουμε;

Παίρνουμε μία βαθιά ανάσα πριν συνεχίσουμε.

Εντάξει;

Συνεχίζω!

Ερωτηματικό.

Πολλά ερωτηματικά εδώ.

Και άλλα, εδώ!

Πού μπαίνει το ερωτηματικό;

Το ερωτηματικό μπαίνει στο τέλος της πρότασης που ρωτάει.

Και έχουμε πει ότι άλλαζουμε τη φωνή μας για να καταλαβαίνει ο άλλος ότι ρωτάμε, όχι ότι το λέμε απλά.

Έχουμε άλλα σημαδάκια;

Εδώ!

Ένα κόμμα.

Το κόμμα μπαίνει μέσα στην πρόταση και μας λέει ότι πρέπει να σταματήσουμε για λίγο, να πάρουμε μια μικρή ανασούλα.

Κι εδώ στο τέλος... Ποιο είναι αυτό το σημαδάκι; Το θυμάστε;

Βέβαια! Το θαυμαστικό.

Το βάζουμε στο τέλος της πρότασης για να δείξουμε τον θαυμασμό μας, την έκπληξή μας.

Μπορεί και τον θυμό μας ή και τον πόνο μας.

Ωραία!

Πάμε στο κείμενό μας, στο βιβλίο, να δούμε πώς μπορούμε να δούμε γραμμένο το η.

Μπορούμε να το δούμε σε διάφορους τρόπους στα έντυπα. Δεν το μπερδεύουμε εμείς!

Εντάξει;

Ας πάμε στη διπλανή σελίδα, να κάνουμε την άσκηση του βιβλίου.

Τι λέει η κότα; Συμπλήρωσε τα Η η και θα μάθεις.

Πάμε να δούμε! Προσέχουμε πού θα βάλουμε κεφαλαίο, αν χρειάζεται.

Μη μιλάτε, πάπιες!

Τι θα βάλουμε εκεί; Μπορώ να βάλω, στη μέση της λέξης, κεφαλαίο;

Ποτέ δεν μπορούμε, οπότε βάζω το μικρό.

Η παράσταση! Έχει θαυμαστικό, οπότε τι γίνεται;

Έχει τελειώσει η πρόταση,

ξεκινάω μια καινούργια.

Όταν ξεκινάω μια προτασούλα, ξεκινάω πάντα με κεφαλαίο.

Οπότε βάζω το Η, το κεφαλαίο. Η παράσταση...

στο τέλος βάζω το μικρό η.

Είναι η παράσταση. Είδατε εδώ τον κανόνα που είπαμε πριν, το μυστικό;

Με τη γάτα αρχίζει.

Κεφαλαίο; Όχι βέβαια!

Ούτε μέσα στη πρόταση, ούτε μέσα στη λέξη.

Μικρό!

Κάναμε και την άσκηση. Νομίζω τα συμπληρώσατε κι εσείς, εντάξει;

Πάμε τώρα από κάτω να διαβάσουμε το τραγουδάκι. Μπορείτε να το ακούσετε μετά, όπως έχουμε πει.

Όσο εγώ διαβάζω το τραγουδάκι, θέλω εσείς να κυκλώνετε τα η του ήλιου.

Θα το κάνω και εγώ, για να σας βοηθήσω. Πάμε;

Ας ξεκινήσουμε, λοιπόν!

[Η δασκάλα διαβάζει το τραγουδάκι]

Αυτό ήταν το τραγουδάκι μας!

Τελειώσαμε με το βιβλίο το χοντρό...

και τώρα θα πάμε να κάνουμε το λεπτό, το τετράδιο εργασιών.

Είμαστε στο μάθημα "Μήλα και Καμήλα", στη σελίδα 42 και 43.

Πηγαίνετε κι εσείς, γρήγορα, στη σελίδα 42-43...

να μου πείτε τι εικονίτσες βλέπετε. Τι είναι αυτές οι εικονίτσες;

Τι είναι; Τι είναι αυτό;

Τι σας θυμίζει;

Είναι από ένα λεωφορείο. Τι γράφει επάνω; Πού πάει το λεωφορείο.

Και η τελευταία;

Γράφει Κομοτηνή. Η Κομοτηνή, τι είναι;

Είναι μια πολή στη βόρεια Ελλάδα. Αυτή είναι μια ταμπέλα, λοιπόν...

που μας λέει ότι είμαστε στην Κομοτηνή.

Να κυκλώσουμε τα η σε αυτές τις εικονίτσες;

Πάμε στο λεωφορείο.

Ακαδημία - να ένα η. Και μετά λέει Ηλιούπολη.

Για να δούμε και στην Κομοτηνή...

να κυκλώσουμε τα η.

Έχει και αυτό δύο η.

Πολύ ωραία.

Η άσκηση 1 μας λέει: Γράψε Η η, όπως εγώ.

Δεν έχουμε χρόνο να το κάνουμε εδώ, θα το κάνετε εσείς μετά. Όμως θέλω προσοχή, ε;

Κοιτάμε πάλι τις γραμμούλες μας, τις κινήσεις μας. Από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα...

Δίπλα η άλλη, από πάνω προς τα κάτω...

και μια από αριστερά προς τα δεξιά, που τις ενώνει.

Ενώ το μικρό, ένα μπαστουνάκι μέχρι τη γραμμούλα...

και άλλο ένα λίγο πιο μακρύ, δίπλα του.

Δεν ξεχνάμε να κάνουμε όμορφα γραμματάκια.

Πάμε τώρα να διαβάσουμε το παζλ μας.

Ποια λεξούλα λέει εδώ;

Μήλο. Ωραία!

Για να ακούσω τα παλαμάκια, τις φωνούλες!

Μή - λο.

Γραμματάκι, γραμματάκι;

Μ - ή - λ - ο.

Πάμε στην άσκηση 2.

Θα σας διαβάσω εγώ τι λέει εδώ.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης]

Στα καθίσματα;

Έχει "η" η λεξούλα καθίσματα;

Δεν είναι το η, του ήλιου. Προσέχω!

Όχι, λοιπόν!

Στη σκηνή;

Ακούω η και είναι το η του ήλιου.

Κυκλώνω τη λεξούλα, στη σκηνή.

Πολύ ωραία!

Επόμενη άσκηση.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης]

Πάμε να βάλουμε τα η.

Τι λέει εδώ; Στη σκηνή.

Τι πρέπει να βάλω;

Τόνο! Μας το είπε.

Πού φωνάζει δυνατά η λεξούλα σκηνή;

Σκηνή.

Στο τελευταίο η. Πολύ ωραία!

Πάμε να δούμε τώρα, την άσκηση 4.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης]

Κοιτάξτε την εικόνα. Τι μπορεί να είναι εδώ ο παπαγάλος, που κάθεται μπροστά σε ένα γραφείο και γράφει στο τετράδιό του;

Τι να είναι; Σαν κι εσάς;

Μαθητής. Πάμε να γράψουμε τη λεξούλα μαθητής;

Μ - α - θ - η - τ - η - ... Ποιο σ θα βάλω; Είναι στο τέλος της λέξης.

Το τελικό ς. Πάρα πολύ ωραία!

Τι μου λείπει τώρα; Είναι έτοιμη η λέξη;

Όχι βέβαια! Μου λείπει ο τόνος.

Είναι μαθητής.

Πού φωνάζω δυνατά;

Στο τελευταίο η. Μπράβο σας!

Να κάνουμε και την τελευταία άσκηση, που είναι ίδια με την προτελευταία.

Μάθε να γράφεις σωστά τι είναι ο παπαγάλος στην παράσταση.

Πάμε να γράψουμε! Είναι, είπαμε...

μαθητής!

Είναι...

με κεφαλαίο γιατί είναι προτασούλα.

Μαθητής.

Αυτό ήταν!

Αυτές ήταν και οι ασκησούλες από το τετράδιο εργασιών.

Και τώρα που το τελιεώσαμε και το τετράδιο εργασιών...

το μάθημά μας για σήμερα, τελείωσε.

Τα πήγατε θαυμάσια!

Θα τα ξαναπούμε σύντομα με ένα καινούργιο γραμματάκι.

Γεια σας, παιδάκια μου!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Γλώσσα | Μήλα και καμήλα (Η) | Α' Δημοτικού Επ. 66 Langue|Pommes|et|chameau|(L')|Première|de l'école primaire|Épisode language|apples|and|camel|the|first|grade|episode Sprache | Äpfel und Kamele (H) | 1. Primarschule Ep. 66 Lengua | Manzanas y camello (H) | 1º Primaria Ep. 66 Língua | Maçãs e camelo (H) | 1ª Escola Primária Ep. 66 Langue | Pommes et chameau (Le) | Cours de 1ère année Ép. 66 Language | Apples and Camel (The) | 1st Grade Episode 66

Γεια σας, παιδάκια μου. Είμαι η Δήμητρα και σήμερα θα κάνουμε μαζί ακόμα ένα μάθημα. Bonjour|à vous|enfants|mes|Je suis|la|Déméter|et|aujourd'hui|(verbe futur)|nous ferons|ensemble|encore|une|leçon hello|you|kids|my|I am|the|Dimitra|and|today|will|we will do|together|another|one|lesson Bonjour, mes enfants. Je suis Déméter et aujourd'hui nous allons faire ensemble une autre leçon. Hello, my little children. I am Dimitra and today we will have another lesson together.

Ένα μάθημα Γλώσσας. Un|cours|de langue one|lesson|language Une leçon de langue. A Language lesson.

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο γραμματάκι, Aujourd'hui|(verbe auxiliaire futur)|apprendrons|une|nouveau|lettre today|will|we will learn|one|new|little letter Aujourd'hui nous allons apprendre une nouvelle lettre. Today we will learn a new letter,

γι' αυτό να φέρετε τα βιβλία της Γλώσσας, το χοντρό και το λεπτό, pour|cela|(particule verbale)|apportez|les|livres|de|la langue|le|épais|et|le|mince for|this|to|bring|the|books|of the|Language|the|thick|and|the|thin C'est pourquoi, apportez les livres de langue, le gros et le fin. So bring the language books, the thick one and the thin one,

την κασετίνα σας με ένα μολυβάκι, μια πράσινη και μια μπλε ξυλομπογιά... la|trousse|votre|avec|un|petit crayon|une|verte|et|une|bleue|craie the|pencil case|your|with|a|pencil|a|green|and|a|blue|crayon Votre trousse avec un petit crayon, une craie verte et une craie bleue... your pencil case with a little pencil, a green and a blue crayon...

και τη γόμα, μπορεί να τη χρειαστούμε. et|la|gomme|peut|(particule verbale)|la|besoin and|the|eraser|may|to|it|we need et la gomme, nous pourrions en avoir besoin. and the eraser, we might need it.

Είμαστε έτοιμοι; Nous sommes|prêts we are|ready Sommes-nous prêts ? Are we ready?

Θέλετε να σας πω ποιο γραμματάκι θα μάθουμε σήμερα; Vous voulez|(particule verbale)|vous|dire|quel|lettre|(particule future)|apprendrons|aujourd'hui you want|to|to you|I say|which|little letter|will|we learn|today Voulez-vous que je vous dise quelle petite lettre nous allons apprendre aujourd'hui ? Do you want me to tell you which little letter we will learn today?

Σήμερα θα μάθουμε ένα καινούργιο ι. Aujourd'hui|(verbe auxiliaire futur)|apprendrons|un|nouveau|i today|will|we learn|a|new|i Aujourd'hui, nous allons apprendre une nouvelle lettre i. Today we will learn a new 'i'.

Το η που βάζουμε πριν από τα ονόματα των κοριστιών. Le|article défini féminin|qui|nous mettons|avant|de|article défini pluriel|noms|article défini pluriel possessif|filles the|the|that|we put|before|from|the|names|of the|girls L'article que l'on met avant les noms des filles. The 'i' that we put before the names of girls.

Ή αλλιώς το λέμε και "η του ήλιου". Ou|autrement|cela|disons|et|la|du|soleil or|otherwise|it|we say|and|the|of the|sun Ou autrement, on l'appelle aussi "l'article du soleil". Or we also call it "the sun's 'i'".

Πάμε να δούμε πώς το φτιάχνουμε, πώς το γράφουμε σωστά. Allons|à|voir|comment|le|faisons|comment|le|écrivons|correctement let's go|to|see|how|it|we make|how|it|we write|correctly Allons voir comment on le fait, comment on l'écrit correctement. Let's see how we make it, how we write it correctly.

Εδώ έχω τη γραμμούλα του τετραδίου, Ici|j'ai|la|petite ligne|du|cahier here|I have|the|little line|of the|notebook Ici, j'ai la ligne du cahier, Here I have the line of the notebook,

όπως κάθε φορά. comme|chaque|fois as|every|time comme chaque fois. as every time.

Τα κεφαλαία, έχουμε πει: από πάνω μέχρι κάτω. Πώς θα κάνουμε το η των κοριτσιών ή του ήλιου; Les|majuscules|nous avons|dit|de|haut|jusqu'à|bas|Comment|(verbe auxiliaire futur)|faisons|le|η|des|filles|ou|du|soleil the|capital letters|we have|said|from|top|to|bottom|how|will|we will do|the|the|of the|girls|or|of the|sun Les majuscules, nous avons dit : de haut en bas. Comment allons-nous faire le η des filles ou du soleil ? The capitals, we have said: from top to bottom. How will we make the 'i' of the girls or of the sun?

Τραβάω μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα. Je tire|une|petite ligne|de|haut|vers|les|bas|la|première|ligne I draw|a|little line|from|top|towards|the|bottom|the|first|little line Je tire une petite ligne de haut en bas, la première ligne. I draw a little line from top to bottom, the first little line.

Μετά μια άλλη, λίγο πιο δίπλα... Après|une|autre|un peu|plus|près then|another|other|a little|more|next to Puis une autre, un peu plus à côté... Then another one, a little bit next to it...

η δεύτερη κίνηση, πάλι από πάνω προς τα κάτω. la|deuxième|mouvement|encore|de|haut|vers|les|bas ||||from||towards|the| le deuxième mouvement, encore de haut en bas. the second movement, again from top to bottom.

Και μετά μια τρίτη στη μέση, που ενώνει τις δυό γραμμούλες, από αριστερά προς τα δεξιά. Et|après|une|troisième|à la|moitié|qui|relie|les|deux|lignes|de|gauche|vers|les|droite and|then|a|third|in the|middle|that|connects|the|two|little lines|from|left|towards|the|right Et ensuite une troisième au milieu, qui relie les deux petites lignes, de gauche à droite. And then a third one in the middle, connecting the two little lines, from left to right.

Πάμε να δούμε τώρα το η, το μικρό. Allons|à|voir|maintenant|l'|η|l'|petit let's go|to|see|now|the|the|the|small Allons maintenant voir le η, le petit. Let's go see now the letter η, the small one.

Το η το μικρό είναι από αυτά που ξεκινάνε στη μέση της γραμμής, δεν ξεκινάει από πάνω. Le|la|le|petit|est|de|ceux|qui|commencent|au|milieu|de la|ligne|ne|commence|de|haut the|the|the|small|is|from|those|that|start|in the|middle|of the|line|not|starts|from|above Le η petit est l'un de ceux qui commencent au milieu de la ligne, il ne commence pas par le haut. The small η is one of those that starts in the middle of the line, it doesn't start from the top.

Ξεκινάω από τη μέση της γραμμούλας και κάνω ένα μπαστουνάκι. Je commence|de|la|milieu|de la|ligne|et|je fais|un|petit bâton I start|from|the|middle|of the|line|and|I make|a|little stick Je commence au milieu de la petite ligne et je fais un petit bâton. I start from the middle of the little line and make a little stick.

Το βλέπετε; Μέχρι να φτάσει στη γραμμούλα. Le|voyez|Jusqu'à|à|arrive|à la|petite ligne the|you see|until|to|it reaches|in the|line Vous le voyez ? Jusqu'à ce qu'il atteigne la petite ligne. Do you see it? Until it reaches the little line.

Για κοιτάξτε το. Pour|regardez|le for|look|it Regardez ça. So look at it.

Και από εκεί μετά, κάνω και ένα άλλο μπαστουνάκι που περνάει λίγο κάτω απ' τη γραμμούλα. Et|de|là|après|je fais|et|un|autre|petit bâton|qui|passe|un peu|sous|de|la|ligne and|from|there|after|I make|and|a|another|little stick|that|it passes|a little|down|from|the|little line Et ensuite, je fais un autre petit bâton qui passe un peu en dessous de la ligne. And from there, I make another little stick that goes just below the line.

Αν δεν θέλω, δεν το περνάω απ' τη γραμμούλα... Si|ne|veux|ne|le|fais passer|par|la|petite ligne if|not|I want|not|it|I pass|from|the|little line Si je ne veux pas, je ne le fais pas passer sous la ligne... If I don't want to, I don't pass it through the line...

αλλά αυτός είναι ο τρόπος που μας λέει και το βιβλίο μας, και το κάνουμε έτσι. mais|il|est|le|moyen|qui|nous|dit|et|le|livre|notre|et|le|faisons|ainsi but|this|is|the|way|that|to us|it tells|and|the|book|our|and|it|we do|like this mais c'est la façon dont le livre nous le dit, et nous le faisons ainsi. but this is the way our book tells us, and we do it this way.

Δεν πετάνε τα γραμματάκια μας στη γραμμή. Τα κάνουμε ωραία, προσπαθούμε να τηρούμε τη φορά στις γραμμές... Ne|jettent|les|lettres|notre|sur|ligne|Nous|faisons|bien|nous essayons|de|respecter|la|direction|dans les|lignes not|they throw|the|little letters|our|in the|line|they|we make|nice|we try|to|we keep|the|direction|in the|lines Ils ne jettent pas nos lettres sur la ligne. Nous les faisons jolies, nous essayons de respecter l'ordre sur les lignes... They don't throw our letters in the line. We make them nice, we try to keep the order in the lines...

με τη σειρά που τις λέμε, avec|la|ordre|que|les|disons with|the|order|that|them|we say dans l'ordre dans lequel nous les disons, in the order that we say them,

για να κάνουμε ωραία γράμματα και να μην κουράζεται το χεράκι μας. pour|particle verb|faire|beaux|lettres|et|particle verb|ne|fatigue|le|petit main|notre for|to|we make|nice|letters|and|to|not|it gets tired|the|little hand|our pour faire de belles lettres et ne pas fatiguer notre petite main. so that we make nice letters and our little hand doesn't get tired.

Θα το δούμε στον αέρα όλοι μαζί, να δω ότι το καταλάβατε; (verbe auxiliaire futur)|le|verrons|à|l'air|tous|ensemble|(particule de subjonctif)||que|le|avez compris will|it|we see|in the|air|all|together|to|I see|that|it|you understood Nous allons le voir en l'air tous ensemble, je veux voir que vous avez compris ? We will see it in the air all together, to see that you understood it?

Για πάμε να δούμε πώς θα γίνει! Pour|on y va|à|voir|comment|(verbe futur)|sera for|let's go|to|see|how|will|it will be Allons voir comment cela va se faire ! Let's go see how it will be done!

Μια γραμμούλα από πάνω προς τα κάτω, μια δίπλα από πάνω προς τα κάτω και μία από αριστερά προς τα δεξιά. Une|petite ligne|de|haut|vers|les|bas|une|ligne|de|haut|vers|les|bas|et|une|de|gauche|vers|les|droite a|little line|from|top|to|the|bottom|a|next|from|top|to|the|bottom|and|a|from|left|to|the|right Une petite ligne de haut en bas, une à côté de haut en bas et une de gauche à droite. A line from top to bottom, one next to it from top to bottom, and one from left to right.

Και το η το μικρό... Et|le|la|le|petit and|the|the|the|small Et le i minuscule... And the small 'i'...

ένα μπαστουνάκι και άλλο ένα δίπλα, λίγο πιο μακρύ. un|petit bâton|et|un autre|un|à côté|un peu|plus|long a|little stick|and|another|a|next|a little|more|long une petite barre et une autre à côté, un peu plus longue. a little stick and another one next to it, a bit longer.

Πάμε να δούμε ποιες φωνούλες σχηματίζουμε με το η και τα γραμματάκια που έχουμε μάθει μέχρι τώρα. Allons|à|voir|quelles|petites voix|formons|avec|le|η|et|les|lettres|que|nous avons|appris|jusqu'à|maintenant let's go|to|we see|which|little sounds|we form|with|the|the|and|the|little letters|that|we have|learned|until|now Allons voir quelles petites voix nous formons avec le η et les lettres que nous avons apprises jusqu'à présent. Let's see what sounds we can form with the 'i' and the letters we have learned so far.

Έχουμε μάθει το τ. Nous avons|appris|le|t we have|learned|the|t Nous avons appris le τ. We have learned the 't'.

τ + η = τη. t|é|ti t|the|the τ + η = τη. t + i = ti.

Μετά το π. π + η = πη. Après|le|pi|pi|i|pi i after|the|p||the|the Ensuite, avec le π. π + η = πη. Next is the 'p'. p + i = pi.

Ποια είχαμε μάθει μετά; Quelle|nous avions|appris|après which|we had|learned|after Qu'est-ce que nous avons appris ensuite ? What had we learned after that?

Το σ. σ + η = ση Le|sigma|sigma|eta|si the|s|||si Le s. s + η = ση The s. s + e = se

κ + η = κη. Μπράβο σας! k|i|ki|Bravo|à vous k|i||well done|to you κ + η = κη. Bravo à vous ! k + e = ke. Well done!

Τα έχετε μάθει πάρα πολύ καλά, βλέπω. Les|avez|appris|très|bien|bien|je vois the|you have|learned|very|much|well|I see Vous avez très bien appris, je vois. You have learned it very well, I see.

Μετά έχουμε το ν + η = νη. Après|nous avons|le|nu|iota|ni then|we have|the|n|i|ni Ensuite, nous avons n + η = νη. Next we have n + i = ni.

ρ + η = ρη. r|i|ri r|i|ri ρ + η = ρη. r + i = ri.

Και ποια μάθαμε τις προηγούμενες μέρες, σ'αυτή την ενότητα; Το θ. Et|quelle|avons appris|les|précédents|jours|dans cette|la|unité|Le|th and|which|we learned|the|previous|days|in this|the|unit|the|th Et qu'avons-nous appris les jours précédents, dans cette unité ? Le θ. And which one did we learn in the previous days, in this unit? The th.

Πολύ ωραία! θ + η = θη. Très|belle||| very|nice|th|i|thi Très bien ! θ + η = θη. Very nice! th + i = thi.

Και αυτό που είχαμε μάθει την προηγούμενη φορά ήταν το μ. Μπράβο, το θυμάστε! Et|cela|qui|nous avions|appris|la|précédente|fois|était|le|m|Bravo|le|vous vous souvenez and|this|that|we had|learned|the|previous|time|it was|the|m|well done|it|you remember Et ce que nous avions appris la dernière fois était le m. Bravo, vous vous en souvenez ! And what we learned last time was the letter m. Well done, you remember!

μ + η = μη. mu|eta|me m|i|not m + i = mi. m + i = mi.

[Η δασκάλα διαβάζει με τη σειρά τις παρεούλες που φτιάξαμε] La|maîtresse|lit|avec|la|ordre|les|petits groupes|que|nous avons créés the|teacher|reads|with|the|order|the|little groups|that|we made [L'enseignante lit dans l'ordre les groupes que nous avons formés] [The teacher reads the groups we created in order]

Τώρα που είδαμε τις παρεούλες, θέλω να ανοίξετε το βιβλίο του μαθητή... Maintenant|qui|avons vu|les|petits groupes|je veux|(particule verbale)|vous ouvriez|le|livre|de|l'élève now|that|we saw|the|little groups|I want|to|you open|the|book|of the|student Maintenant que nous avons vu les groupes, je veux que vous ouvriez le livre de l'élève... Now that we have seen the groups, I want you to open the student's book...

στη σελίδα 50, και να κοιτάξετε προσεκτικά την εικόνα μας. à|page|et|(particule verbale)|regardez|attentivement|notre|image| on the|page|and|to|you look|carefully|the|image|our à la page 50, et regardez attentivement notre image. on page 50, and look carefully at our image.

Κοιτάξτε την προσεκτικά και απαντήστε μου στην ερώτηση που θα σας κάνω. Σας ακούω! Regardez|la|attentivement|et|répondez|moi|à la|question|que|(verbe futur)|vous|poser|Vous|écoute look|the|carefully|and|answer|to me|to the|question|that|will|to you|I ask|you|I hear Regardez-la attentivement et répondez-moi à la question que je vais vous poser. Je vous écoute! Look at it carefully and answer me the question I will ask you. I'm listening!

Ποιους βλέπουμε στην εικόνα; Ποιους φίλους μας; Qui|voyons|dans|image|Qui|amis|notre whom|we see|in the|image|whom|friends|our Qui voyons-nous sur l'image? Quels amis? Who do we see in the image? Which of our friends?

Βλέπουμε τον Άρη, τη Μαρίνα και τον Ορφέα. Nous voyons|le|Mars|la|Marina|et|le|Orphée we see|the|Aris|the|Marina|and|the|Orpheus Nous voyons Aris, Marina et Orphée. We see Aris, Marina, and Orpheus.

Πού βρίσκονται τα παιδιά αυτά; Où|sont|les|enfants|ces where|are located|the|children|these Où se trouvent ces enfants ? Where are these children?

Ναι, είναι ακόμα στην παράσταση του Καραγκιόζη. Oui|est|encore|dans|spectacle|de|Karagöz yes|they are|still|at the|performance|of the|Karagiozis Oui, ils sont encore dans la représentation de Karagöz. Yes, they are still at the Karagiozis performance.

Πάνω στο πανί του θεάτρου σκιών, ποιους βλέπουμε; Sur|sur|toile|de|théâtre|d'ombres|qui|voyons on|the|screen|of the|theater|of shadows|whom|we see Sur l'écran du théâtre d'ombres, qui voyons-nous ? On the shadow theater screen, who do we see?

Μπράβο! Τον Καραγκιόζη και τον Μορφονιό. Bravo|Le|Karagöz|et|le|Morfonio well done|the|Karagiozis|and|the|Morfonios Bravo ! Karagöz et Morfonios. Well done! Karagiozis and Morfonios.

Τι είπατε, τι βλέπετε; Τη γάτα και τον παπαγάλο; Qu'est-ce que|vous avez dit|qu'est-ce que|vous voyez|La|chatte|et|le|perroquet what|you said|what|you see|the|cat|and|the|parrot Que dites-vous, que voyez-vous ? Le chat et le perroquet ? What did you say, what do you see? The cat and the parrot?

Πώς βρέθηκαν εκεί πέρα; Comment|ils ont été trouvés|là|au-delà how|they found themselves|there|over Comment se sont-ils retrouvés là-bas ? How did they end up over there?

Είναι φιγούρες του θεάτρου σκιών, η γάτα και ο παπαγάλος; C'est|des personnages|du|théâtre|d'ombres|le|chat|et|le|perroquet they are|figures|of the|theater|shadows|the|cat|and|the|parrot Ce sont des personnages du théâtre d'ombres, le chat et le perroquet ? Are the cat and the parrot shadow theater figures?

Κάποια ζαβολιά μάλλον έκαναν! Une certaine|malice|probablement|ont fait some|trick|probably|they did Ils ont probablement fait une bêtise ! They probably did some mischief!

Για να δούμε! Pour|(particule verbale)|voir for|to|let's see Voyons voir ! Let's see!

Λοιπόν... Eh bien well Eh bien... Well...

Θέλω τώρα να σας πω ένα μυστικό. Τώρα που μάθαμε και το άλλο "η", Je veux|maintenant|(particule verbale)|vous|dire|un|secret|Maintenant|que|nous avons appris|et|le|autre|η I want|now|to|you|I tell|a|secret|now|that|we learned|and|the|other|i Je veux maintenant vous dire un secret. Maintenant que nous avons appris l'autre "le", I want to tell you a secret now. Now that we have learned the other "the",

πρέπει να σας πω ένα μυστικό. je dois|particule verbale|à vous||un|secret I must|to|you|I tell|a|secret je dois vous dire un secret. I have to tell you a secret.

Είχαμε πει, όταν είχαμε μάθει το ι του ιπποπόταμου, ότι όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το "το"... Nous avions|dit|quand|nous avions|appris|le|i|du|hippopotame|que|tous|les|petits mots|qui|ont|devant|l'article défini|le we had|said|when|we had|learned|the|i|of the|hippopotamus|that|all|the|little words|that|they have|in front of|the|the Nous avions dit, quand nous avions appris le i de l'hippopotame, que tous les petits mots qui ont devant le "le"... We had said, when we learned the i of the hippopotamus, that all the little words that have "the" in front of them...

αν στο τέλος της λέξης έχουν ι, βάζουμε το ι του ιπποπόταμου. si|à|fin|de|mot|ont|i|nous mettons|le|i|de|hippopotame if|at the|end|of the|word|they have|i|we put|the|i|of the|hippopotamus si à la fin du mot il y a un i, nous mettons le i de l'hippopotame. if at the end of the word they have i, we put the i of the hippopotamus.

Τώρα που μάθαμε και το η, θέλω να σας πω το μυστικό αυτό ποιο είναι. Maintenant|qui|avons appris|et|le|η|je veux|à|vous||le|secret|cela|lequel|est now|that|we learned|and|the|e|I want|to|you|I say|the|secret|this|which|is Maintenant que nous avons appris aussi le e, je veux vous dire quel est ce secret. Now that we have learned the e, I want to tell you what this secret is.

Όλες οι λεξούλες που έχουν μπροστά το η των κοριτσιών, και τελειώνουν σε η... Toutes|les|petits mots|qui|ont|devant|l'|article féminin|des|filles|et|se terminent|par|η all|the|little words|that|they have|in front of|the|e|of the|girls|and|they end|in|e Tous les petits mots qui ont devant le e des filles, et qui se terminent par e... All the little words that have the e of the girls in front of them, and end in e...

Που τελειώνουν! Το τελευταίο η, όχι τα μεσαία! Où|finissent|Le|dernier|η|pas|les|intermédiaires where|they finish|the|last|letter|not|the|middle Où ça se termine ! Le dernier h, pas les moyens ! Where do they end! The last one, not the middle ones!

Το τελευταίο η θα γράφεται και αυτό η. Le|dernier|article féminin|futur|sera écrit|et|cela|article féminin the|last|letter|will|it will be written|and|this|letter Le dernier h sera écrit aussi h. The last one will also be written as this.

Τα μεσαία γράμματα δεν μπορούμε να ξέρουμε πώς γράφονται. Πρέπει να τα μάθουμε ορθογραφία και να τα θυμόμαστε. Les|lettres|lettres|ne|pouvons|à|savoir|comment|s'écrivent|Nous devons|à|les|apprendre|orthographe|et|à|les|nous souvenons the|middle|letters|not|we can|to|we know|how|they are written|must|to|them|we learn|spelling|and|to|them|we remember Nous ne pouvons pas savoir comment s'écrivent les lettres intermédiaires. Nous devons apprendre leur orthographe et les mémoriser. We cannot know how the middle letters are written. We need to learn their spelling and remember them.

Για να δούμε μερικά παραδείγματα εδώ. Ας πούμε... Pour|(particule verbale)|voir|quelques|exemples|ici|(particule verbale)|dire for|to|we see|some|examples|here|let's|we say Voyons quelques exemples ici. Disons... Let's see some examples here. Let's say...

Η Ελένη. La|Hélène the|Helen Hélène. The Helen.

Το τελευταίο η, θα γραφτεί όπως και το μπροστά. Le|dernier|η|(verbe auxiliaire futur)|sera écrit|comme|et|le|précédent the|last|the|will|be written|as|and|the|front Le dernier 'e' sera écrit comme celui au début. The last 'i' will be written the same way as the one in front.

Ό, τι έχει μπροστά, βάζω και στο τέλος. Tout|ce qui|a|devant|je mets|et|à|la fin whatever|that|has|front|I put|and|in the|end Tout ce qui est au début, je le mets à la fin. Whatever is in front, I put at the end.

Για σκεφτείτε κι εσείς λεξούλες που έχουν μπροστά το η και τελειώνουν σε η. Pour|pensez|et|vous|petits mots|qui|ont|devant|l'|η|et|se terminent|par|η for|think|also|you|little words|that|have|front|the|the|and|end|in|a Pensez aussi à des petits mots qui commencent par 'e' et se terminent par 'e'. So think of little words that have 'i' in front and end with 'i'.

Να πάρω τον πράσινο μαρκαδόρο για να κυκλώνω το η. (verbe auxiliaire)|je prenne|le|vert|marqueur|pour|(verbe auxiliaire)|je cerclerai|le|η to|I take|the|green|marker|for|to|I circle|the|the Je vais prendre le marqueur vert pour entourer le 'i'. Should I take the green marker to circle the 'h'?

Η θέση. Πολύ ωραία! La|position|Très|belle the|position|very|nice La position. Très bien ! The position. Very nice!

Η μπροστά και η στο τέλος. La|devant|et|la|à|fin the|front|and|the|at|end Le devant et le à la fin. The one in front and the one at the end.

Η κίνηση. Μπράβο! La|mouvement|Bravo the|movement|well done Le mouvement. Bravo ! The movement. Well done!

Αυτά τα ι πρέπει να τα έχω μάθει ορθογραφία, δεν μου λέει κάποιος κανόνας πώς να τα γράψω. Ces|les|i|doivent|(particule verbale)|les|ai|appris|orthographe|ne|me|dit|quelqu'un|règle|comment|(particule verbale)|les|écrive these|the|i|I must|to|the|I have|learned|spelling|not|to me|says|someone|rule|how|to|the|I write Je dois avoir appris l'orthographe de ces 'ι', personne ne me dit une règle sur comment les écrire. These i's I must have learned to spell, no one tells me a rule on how to write them.

Το η των κοριτσιών κι εδώ. Μπροστά και στο τέλος. Le|article féminin|des|filles|et|ici|devant|et|à|la fin the|i|of the|girls|and|here|in front|and|at the|end Le 'η' des filles est ici. Au début et à la fin. The η of the girls is here. In the front and at the end.

Άλλη λέξη: η οθόνη. Πολύ ωραία! Autre|mot|la|écran|Très|belle another|word|the|screen|very|nice Un autre mot : l'écran. Très bien ! Another word: the screen. Very nice!

Η οθόνη του υπολογιστή ή της τηλεόρασης. La|écran|de|ordinateur|ou|de|télévision the|screen|of the|computer|or|of the|television L'écran de l'ordinateur ou de la télévision. The screen of the computer or the television.

Η μπροστά, η και στο τέλος. La|devant|la|et|à|fin the|front|the|and|at the|end L'avant, et aussi à la fin. The front, and at the end.

Το κυκλώνω. Και άλλη μια τελευταία λέξη; Le|entoure|Et|une autre|une|dernière|mot it|I circle|and|another|one|last|word Je l'entoure. Et un dernier mot? I circle it. And one last word?

Η θήκη. La|couverture the|case L'étui. The case.

Η μπροστά, η και στο τέλος. La|devant|la|et|à|fin the|front|the|and|at the|end L'avant, et aussi à la fin. The front, and at the end.

Έχω όμως και ένα άλλο μυστικό να σας πω. J'ai|mais|et|un|autre|secret|à|vous|dire I have|but|and|a|another|secret|to|you|I say J'ai cependant un autre secret à vous dire. But I have another secret to tell you.

Οι λεξούλες που έχουν μπροστά το ο των αγοριών... Les|petits mots|qui|ont|devant|l'|article défini masculin|des|garçons the|little words|that|they have|in front|the|the|of the|boys Les petits mots qui commencent par le o des garçons... The little words that have the 'o' of the boys in front...

και τελειώνουν σε ης... et|se terminent|par|is and|they end|in|-is et se terminent par is... and end in 'is'...

γράφονται και αυτές με το η των κοριστιών. sont écrites|et|celles-ci|avec|l'|η|des|filles they are written|and|these|with|the|the|of the|girls s'écrivent aussi avec le i des filles. are also written with the 'i' of the girls.

Για να δούμε κάποια παραδείγματα. Pour|(particule verbale)|voir|quelques|exemples for|to|we see|some|examples Voyons quelques exemples. Let's see some examples.

Τα ονόματα των αγοριών. Ποιος είναι αυτός με το κόκκινο καπέλο στην εικόνα; Ο Άρης. Les|noms|des|garçons|Qui|est|celui|avec|le|rouge|chapeau|dans|image|Le|Aris the|names|of the|boys|who|is|this|with|the|red|hat|in the|picture|the|Aris Les noms des garçons. Qui est celui avec le chapeau rouge sur l'image ? C'est Aris. The names of the boys. Who is that with the red hat in the picture? It's Aris.

Ο Άρης. Le|Mars the|Aris Aris. Aris.

Θα γραφτεί με η των κοριτσιών. (verbe auxiliaire futur)|sera écrit|avec|l'article défini féminin|des (génitif pluriel)|filles will|be written|with|the|of the|girls Il sera écrit avec le 'η' des filles. It will be written with the girls' η.

Ο Θανάσης. Άλλο όνομα. Ωραία! Le|Thanasis|Un autre|nom|Super the|Thanasis|another|name|nice Thanasis. Un autre nom. Super! Thanasis. Another name. Nice!

Έχει μπροστά το ο και γράφεται με το η των κοριτσιών. Il a|devant|le|o|et|s'écrit|avec|le|i|des|filles has|in front of|the|the|and|it is written|with|the|the|of the|girls Il a devant lui le o et s'écrit avec le η des filles. It has 'o' in front and is written with the 'i' of girls.

Άλλη λεξούλα: ο μαθητής, όπως εσείς. Autre|petit mot|le|élève|comme|vous another|little word|the|student|like|you Un autre petit mot : l'élève, comme vous. Another little word: the student, like you.

Τελειώνει σε ης. se termine|en|is it ends|in|-is Il se termine par ης. It ends in 'is.'

Το μεσαίο η το μαθαίνω ορθογραφία, δεν είναι εκεί επειδή έχω μπροστά το ο. Le|moyen|le|le||||||||||o the|middle|the|the|I learn|spelling|not|is|there|because|I have|in front of|the|the Le moyen ou j'apprends l'orthographe, n'est pas là parce que j'ai devant moi le o. The middle or I learn spelling, is not there because I have the o in front.

Άλλες δύο λέξεις να πούμε. Autres|deux|mots|à|dire other|two|words|to|we say Deux autres mots à dire. Let's say two more words.

Ο πελάτης. Le|client the|customer Le client. The customer.

Έχουμε άρθρο ο, οπότε τελειώνει σε η. Nous avons|article|le|donc|se termine|par|η we have|article|the|so|it ends|in|the Nous avons l'article le, donc ça se termine par le a. We have the article 'the', so it ends in 'a'.

Σκεφτείτε και άλλη μια τελευταία λέξη να μου πείτε. Pensez|et|une autre|une|dernière|mot|à|me|dites think|and|another|one|last|word|to|to me|say Pensez à un dernier mot à me dire. Think of one last word to tell me.

Ο θεατής! Le|spectateur the|viewer Le spectateur! The viewer!

Μπροστά το ο και ης στο τέλος. devant|le|le|et|ις|à|fin in front|the|the|and|the|at the|end Devant le "le" et "la" à la fin. In front is 'the' and 'is' at the end.

Να θυμηθούμε μερικές λεξούλες με το "το". Όταν το έχουμε μπροστά, τι βάζουμε; (verbe auxiliaire)|nous souvenons|quelques|petits mots|avec|l'article défini|l'article défini|||nous avons|devant|quoi|mettons to|remember|some|little words|with|the|the|||we have|in front|what|we put Rappelons quelques petits mots avec "le". Quand nous l'avons devant, que mettons-nous? Let's remember some little words with 'the'. When we have it in front, what do we put?

Το ι του ιπποπόταμου. Δεν το μπερδεύουμε! Le|i|du|hippopotame|Ne|le|confondons the|i|of|hippopotamus|not|it|we confuse Le i de l'hippopotame. Ne le confondons pas ! The i of the hippopotamus. We don't confuse it!

Ότα έχουμε μπροστά το η, στο τέλος βάζουμε η. Quand|nous avons|devant|l'|η|à|la fin|nous mettons|η when|we have|in front of|the|e|at the|end|we put|e Quand nous avons le η devant, nous mettons η à la fin. When we have the e in front, we put e at the end.

Όταν έχουμε το ο, πάλι το η των κοριτσιών. Quand|nous avons|l'|o|encore|l'|la|des|filles when|we have|the|o|again|the|e|of the|girls Quand nous avons le ο, encore le η des filles. When we have the o, again the e of the girls.

Όταν όμως έχουμε το, βάζουμε ι. Το λεμόνι. Quand|mais|nous avons|le|mettons|i|Le|citron when|however|we have|the|we put|i|the|lemon Mais quand nous avons το, nous mettons ι. Le citron. But when we have the, we put i. The lemon.

Το θυμάστε που το είχαμε πει όταν κάναμε το ι του ιπποπόταμου; Le|rappelez-vous|où|le|nous avions|dit|quand|nous faisions|le|i|du|hippopotame the|you remember|that|it|we had|said|when|we did|the|i|of the|hippopotamus Vous vous souvenez de ce que nous avons dit quand nous avons fait le i de l'hippopotame ? Do you remember when we said it when we did the i of the hippopotamus?

Το σιτάρι. Le|blé the|wheat Le blé. The wheat.

Άλλη λεξούλα! Για σκεφτείτε κι εσείς καμία. Autre|petit mot|Pour|pensez|aussi|vous|aucune another|little word|for|think|also|you|any Un autre petit mot ! Pensez aussi à quelque chose. Another little word! Think of one yourself.

Το ποτάμι. Πολύ ωραία! Le|fleuve|Très|beau the|river|very|nice La rivière. Très bien ! The river. Very nice!

Για σκεφτείτε και άλλες δύο! Pour|pensez|et|d'autres|deux for|think|and|other|two Pensez à deux autres ! Think of two more!

Το πατίνι. Le|trottinette the|scooter Le trottinette. The scooter.

Πολύ ωραία λέξη! Très|belle|mot very|nice|word Très beau mot ! Very nice word!

Ξέρετε πάρα πολλές λέξεις. Μου κάνει πολύ μεγάλη εντύπωση. Μπράβο σας! Vous savez|très|beaucoup de|mots|à moi|fait|très|grande|impression|Bravo|à vous you know|very|many|words|to me|it makes|very|big|impression|well done|to you Vous connaissez beaucoup de mots. Cela m'impressionne beaucoup. Bravo à vous ! You know a lot of words. I'm very impressed. Well done!

Και μια τελευταία... Et|une|dernière and|a|last Et une dernière... And one last thing...

Τόσο μεγάλη λέξη, ξέρετε να τη γράψουμε; Si|grande|mot|vous savez|à|elle|écrivons so|big|word|you know|to|it|we write Un mot si grand, savez-vous comment l'écrire ? Such a big word, do you know how to write it?

Για να δούμε, μπορούμε να τη γράψουμε; Το μανιτάρι. Pour|(particule verbale)|voir|pouvons|(particule verbale)|la (pronom personnel)|écrire|Le|champignon for|to|we see|we can|to|it|we write|the|mushroom Voyons voir, pouvons-nous l'écrire ? Le champignon. Let's see, can we write it? The mushroom.

Μανιτάρι... Champignon mushroom Champignon... Mushroom...

Το ι το μπαστουνάκι, του ιπποπόταμου. Le|article défini|le|petit bâton|de|hippopotame the|the|the|little stick|of the|hippopotamus Le i le petit bâton, de l'hippopotame. The i the little stick, of the hippopotamus.

Δε ξεχνάμε, λοιπόν. Μπροστά η, στο τέλος η. Μπροστά το ο, στο τέλος η. ne|oublions|donc|devant|i|à|la fin|i|devant|le|o|à|la fin|i not|we forget|therefore|in front|the|at the|end|the|in front|the|the|at the|end|the Nous n'oublions donc pas. Devant le, à la fin le. Devant le o, à la fin le. So we don't forget. In front the, at the end the. In front the o, at the end the.

Μπροστά το το, στο τέλος το ι. devant|le|le||||i in front|the|the|at the|end|the|the Devant le le, à la fin le i. In front the the, at the end the i.

Τώρα θέλω να σκεφτείτε, έχετε δει πουθενά καμία λεξούλα που να έχει το η των κοριτσιών; Maintenant|je veux|(particule verbale)|pensez|vous avez|vu|nulle part|aucune|petit mot|qui|(particule verbale)|a|le|η|des|filles now|I want|to|you think|you have|seen|anywhere|any|little word|that|to|has|the|the|of the|girls Maintenant, je veux que vous réfléchissiez, avez-vous vu quelque part un petit mot qui a le η des filles ? Now I want you to think, have you seen anywhere a little word that has the η of the girls?

Όχι με τον κανόνα αυτόν. Γενικά! Non|avec|le|règle|ce|En général no|with|the|rule|this|generally Pas avec cette règle. En général ! Not with this rule. Generally!

Έχουμε πει ότι το η, το λέμε του ήλιου. Οπότε ο ήλιος γράφεται με η. Nous avons||que|le|η|le|disons|du|soleil|Donc|le|soleil|s'écrit|avec|η we have|said|that|the|the|the|we say|of the|sun|so|the|sun|it is written|with|e Nous avons dit que le h, nous le disons du soleil. Donc, le soleil s'écrit avec un h. We have said that the letter η is pronounced like in the word for sun. So, the word for sun is written with η.

Ο ήλιος. Le|soleil the|sun Le soleil. The sun.

Το κυκλώνω. Le|je circule the|I circle Je le souligne. I circle it.

Έχετε δει πουθενά καμία άλλη γραμμένη; Vous avez|vu|nulle part|aucune|autre|écrite you have|seen|anywhere|any|other|written Avez-vous vu quelque part un autre écrit ? Have you seen any other written anywhere?

Το μήλο. Πολύ ωραία! Le|pomme|Très|belle the|apple|very|nice La pomme. Très bien ! The apple. Very nice!

Κυκλώνω το η. je cerne|l'|lettre η I circle|the|the Je tourne autour du h. I circle the 'i'.

Άλλη; Autre other Autre ? Another?

Για σκεφτείτε καμία ακόμα; Pour|pensez|aucune|encore for|think|any|more Pensez-vous à quelque chose d'autre ? So, think of any more?

Η καμήλα. La|chameau the|camel Le chameau. The camel.

Το η, το κυκλώνω. Le|iota|le|entoure the|the||I circle Le i, je l'entoure. The 'h', I circle it.

Το είχαμε δει εκεί που νυχτώνει... Ο κήπος. Πολύ σωστά! Le|avions|vu|là|où|il fait nuit|Le|jardin|Très|juste the|we had|seen|there|where|it gets dark|the|garden|very|correct Nous l'avions vu là où il fait nuit... Le jardin. Très bien ! We had seen it where it gets dark... The garden. Very correct!

Να βρούμε άλλη μία; Με τι πίνουμε νερό; (verbe auxiliaire)|trouvions|autre|un|Avec|quoi|buvons|eau to|we find|another|one|with|what|we drink|water Trouvons-en un autre ? Avec quoi buvons-nous de l'eau ? Shall we find one more? What do we drink water with?

Με το ποτήρι! Avec|le|verre with|the|glass Avec le verre ! With the glass!

Το ποτήρι. Le|verre the|glass Le verre. The glass.

Τον γεμίσαμε σήμερα τον πίνακά μας με λεξούλες! Le|avons rempli|aujourd'hui|le|tableau|notre|avec|mots it|we filled|today|the|board|our|with|little words Nous avons rempli notre tableau de petits mots aujourd'hui ! We filled our board with little words today!

Για να τις διαβάσουμε αυτές τις πέντε λεξούλες, μαζί! Pour|(particule verbale)|les|lisons|ces|les|cinq|mots|ensemble to|to|the|we read|these|the|five|little words|together Pour lire ces cinq petits mots, ensemble ! Let's read these five little words together!

[Η δασκάλα διαβάζει τις λέξεις στον πίνακα] La|maîtresse|lit|les|mots|sur le|tableau the|teacher|reads|the|words|on the|board [L'enseignante lit les mots au tableau] [The teacher reads the words on the board]

Τώρα θα πάμε να διαβάσουμε το κείμενο του μαθήματός μας. Maintenant|(verbe auxiliaire futur)|nous allons|(particule verbale)|lire|le|texte|de|leçon|notre now|will|we go|to|we read|the|text|of the|lesson|our Maintenant, nous allons lire le texte de notre leçon. Now we will go read the text of our lesson.

Εγώ θα σας το διαβάσω όλο, και αυτά που είναι σκιασμένα κόκκινα - ροζ, je|(verbe auxiliaire futur)|vous|le|lirai|tout|et|ceux|qui|sont|ombragés|rouges|roses I|will|you|it|I read|all|and|those|that|are|shaded|red|pink Je vais tout vous lire, y compris ce qui est ombragé en rouge - rose, I will read it all to you, including the parts that are shaded red - pink,

είναι αυτά που θα έχετε για ανάγνωση και θα πρέπει να τα διαβάζετε πάρα πολύ όμορφα. sont|ces|qui|(verbe auxiliaire futur)|aurez|pour|lecture|et|(verbe auxiliaire futur)|devez|(particule verbale)|les|lisez|très|très|bien they are|these|that|will|you will have|for|reading|and|will|must|to|them|you read|very|much|beautifully ce sont ceux que vous aurez à lire et vous devrez les lire très joliment. These are what you will have for reading and you should read them very beautifully.

Θα σας το διαβάσω όλο και μετά θα πάμε να το ξεκλειδώσουμε, το κείμενο. (je) vais|vous|le|lire|tout|et|après|(nous) allons|aller|(particule verbale)|le|déverrouiller|le|texte will|to you|it|I will read|all|and|after|will|we go|to|it|we will unlock|the|text Je vais tout vous lire et ensuite nous allons le déverrouiller, le texte. I will read it all to you and then we will go unlock the text.

Σε αυτό το κείμενο ποιοί μιλούν; Dans|ce|le|texte|qui|parlent in|this|the|text|who|they speak Dans ce texte, qui parle ? In this text, who is speaking?

Για δείτε τις φατσούλες που έχει μπροστά από κάθε γραμμούλα. Pour|voir|les|petites têtes|qui|a|devant|de|chaque|petite ligne for|see|the|faces|that|it has|in front|of|each|line Regardez les petites têtes qu'il y a devant chaque ligne. Look at the little faces in front of each line.

Ο Καραγκιόζης με τον Μορφονιό! Le|Karagöz|avec|le|Morfonios the|Karagiozis|with|the|Morfonio Karagiosis avec Morfonios! Karagiozis with Morfonios!

Θα σας λέω το όνομα για να ξέρετε ποιός είναι κάθε φορά, εντάξει; Je vais|vous|dire|le|nom|pour|(particule verbale)|vous savez|qui|est|chaque|fois|d'accord I will|you|I say|the|name|for|to|you know|who|is|every|time|okay Je vais vous dire le nom pour que vous sachiez qui c'est à chaque fois, d'accord ? I will tell you the name so you know who it is each time, okay?

Δεν ξεχνώ να διαβάζω πάντα τον τίτλο! ne|oublie|à|lire|toujours|le|titre not|I forget|to|I read|always|the|title Je n'oublie jamais de lire le titre ! I never forget to always read the title!

Μήλα και καμήλα. Pommes|et|chameau apples|and|camel Pommes et chameau. Apples and camel.

Σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί, λέει ο Μορφονιός. Aujourd'hui|est venu|le|pacha|de|l'|île|dit|le|Morfonios today|he came|the|pasha|from|the|island|he says|the|Morfonios Aujourd'hui, le pacha est venu de l'île, dit Morfonios. Today the pasha came from the island, says Morfonios.

Και λέει ο Καραγκιόζης: Τι; Ήπιε όλο το κρασί; Et|dit|le|Karagkiozis|Quoi|A bu|tout|le|vin and|he says|the|Karagöz|what|he drank|all|the|wine Et dit Karagöz : Quoi ? Il a bu tout le vin ? And Karagiozis says: What? Did he drink all the wine?

Μορφονιός: Με κέρασε και τρία μήλα. Morfonios|Me|a offert|et|trois|pommes Morfonios|I|he treated|and|three|apples Morfonios : Il m'a aussi offert trois pommes. Morfonios: He treated me to three apples.

Καραγκιόζης: Τι; Έπεσε από την καμήλα; Karagöz|Quoi |est tombé|de|la|chameau Karagöz|what|he fell|from|the|camel Karagöz : Quoi ? Il est tombé du chameau ? Karagiozis: What? Did he fall off the camel?

Μαρίνα, μια γάτα στη σκηνή, λέει ο Άρης στο τέλος. Marina|une|chatte|dans|scène|dit|le|Aris|à|la fin Marina|a|cat|in the|scene|says|the|Aris|at the|end Marina, un chat sur scène, dit Aris à la fin. Marina, a cat on stage, says Aris at the end.

Θα διαβάσουμε άλλη μια φορά το κομμάτι που έχετε για ανάγνωση, για να το μάθετε πολύ καλά. Nous allons|lire|encore|une|fois|le|morceau|que|vous avez|pour|lecture|pour|à|le|appreniez|très|bien will|we read|another|a|time|the|piece|that|you have|for|reading|to|to|it|you learn|very|well Nous allons lire encore une fois le passage que vous avez à lire, pour que vous l'appreniez très bien. We will read the piece you have for reading one more time, so you can learn it very well.

Θα συμπληρώσω εγώ από κάτω τις αγκαλίτσες, τις φωνούλες, για να σας βοηθήσω. (je) vais|compléter|je|de|en bas|les|câlins|les|petites voix|pour|(particule de subjonctif)|vous|aider will|I will fill|I|from|below|the|hugs|the|little voices|to|to|you|I help Je vais compléter en bas les câlins, les petites voix, pour vous aider. I will add the hugs and voices below to help you.

Πάμε; On y va Let's go On y va ? Shall we go?

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα] La|maîtresse|lit|le|dialogue|sur le|tableau the|teacher|reads|the|dialogue|on the|board [L'enseignante lit le dialogue au tableau] [The teacher reads the dialogue on the board]

Αυτό θα μάθουμε να το διαβάζουμε πολύ όμορφα. Cela|(verbe auxiliaire futur)|apprendrons|(particule de subordination)|le|lisons|très|bien this|will|we will learn|to|it|we read|very|beautifully C'est ce que nous allons apprendre à lire très joliment. This is what we will learn to read very beautifully.

Τώρα θέλω να πάρετε την πράσινη ξυλομπογιά σας... Maintenant|je veux|(particule verbale)|vous preniez|la|verte|crayon|votre now|I want|to|you take|the|green|colored pencil|your Maintenant, je veux que vous preniez votre crayon vert... Now I want you to take your green crayon...

και εγώ τον πράσινο μαρκαδόρο μου. Και θα πάμε στο κείμενο λεξούλα-λεξούλα... et|je|le|vert|marqueur|mon|Et|(verbe auxiliaire futur)|nous allons|au|texte|| and|I|the|green|marker|my|and|will|we will go|to the|text|| et moi, je prendrai mon marqueur vert. Et nous allons aller dans le texte mot par mot... and I will take my green marker. And we will go through the text word by word...

να κυκλώσουμε όλα τα η που συναντάμε. à|encerclons|tous|les|η|que|nous rencontrons to|we circle|all|the|the|that|we encounter Cercle tous les 'i' que nous rencontrons. to circle all the 'i's we encounter.

Πάμε, λεξούλα-λεξούλα. Τα η του ήλιου, όχι τα άλλα! Allons|||Les|le|du|soleil|pas|les|autres let's go|||the|the|of the|sun|not|the|others Allons-y, mot par mot. Les 'i' du soleil, pas les autres ! Let's go, word by word. The 'i's of the sun, not the others!

Αυτά που μαθαίνουμε σήμερα! Ces|que|nous apprenons|aujourd'hui these|that|we learn|today Ce que nous apprenons aujourd'hui ! These are what we are learning today!

Μήλα και καμήλα. Το ακούω και βλέπω ότι είναι η. Pommes|et|chameau|Le|j'entends|et|je vois|que|c'est|la apples|and|camel|it|I hear|and|I see|that|it is|the Des pommes et un chameau. Je l'entends et je vois que c'est un 'i'. Apples and camel. I hear it and see that it is 'i'.

Γιατί εδώ δεν αρκεί να το ακούω, μπορεί να είναι άλλο. Pourquoi|ici|ne|suffit|à|le|j'entends|peut|à|être|autre because|here|not|it is enough|to|it|I hear|it may|to|it is|another Parce qu'ici, il ne suffit pas de l'écouter, cela peut être autre chose. Because here it is not enough to just hear it, it could be something else.

[Η δασκάλα διαβάζει τον διάλογο στον πίνακα και υπογραμμίζει όλα τα η] La|maîtresse|lit|le|dialogue|sur le|tableau|et|souligne|tous|les|i the|teacher|she reads|the|dialogue|on the|board|and|she underlines|all|the|the [L'enseignante lit le dialogue au tableau et souligne tous les 'η'] [The teacher reads the dialogue on the board and underlines all the 'i's]

Πολύ ωραία! Très|belle very|nice Très bien! Very nice!

Κυκλώσαμε όλα τα η. Nous avons entouré|tous|les|η we circled|all|the|the Nous avons entouré tous les 'η.' We circled all the 'i's.

Τώρα θέλω να πάμε να ξεκλειδώσουμε το κείμενο, Maintenant|je veux|à|nous allons|à|déverrouiller|le|texte now|I want|to|let's go|to|unlock|the|text Maintenant, je veux que nous allions déverrouiller le texte, Now I want us to go unlock the text,

nα κάνουμε ερωτησούλες και να απαντήσουμε. Το καταλάβαμε καλά; nous allons|faire|petites questions|et|nous|répondrons|cela|avons compris|bien |we do|little questions|and|to|we answer|it|we understood|well de poser des petites questions et d'y répondre. On a bien compris ? ask some questions and answer them. Did we understand it well?

Ποιοι είναι οι δύο ήρωες του θεάτρου σκιών που μιλούν σε αυτό το μάθημα; Qui|sont|les|deux|héros|du|théâtre|d'ombres|qui|parlent|dans|ce|le|leçon who|are|the|two|heroes|of the|theater|shadows|who|they speak|in|this|the|lesson Qui sont les deux héros du théâtre d'ombres qui parlent dans cette leçon ? Who are the two heroes of the shadow theater that are speaking in this lesson?

Πολύ ωραία! Είναι ο Καρaγκιόζης με τον Μορφονιό. Très|bien|C'est|le||avec|le|Morfonios very|nice|they are|the|Karagiozis|with|the|Morfonios Très bien ! Ce sont Karagiozis et Morfonios. Very good! They are Karagiozis and Morfonios.

Τι λέει ο Μορφονιός στον Καραγκιόζη; Qu'est-ce que|dit|le|Morfonios|au|Karagkiozis what|he says|the|Morfonios|to the|Karagkiozis Que dit Morfonios à Karagöz ? What does Morfonios say to Karagiozis?

Του λέει ότι σήμερα ήρθε ο πασάς από το νησί. lui|dit|que|aujourd'hui|est venu|le|pacha|de|l'|île to him|he says|that|today|he came|the|pasha|from|the|island Il lui dit qu'aujourd'hui le pacha est venu de l'île. He tells him that today the pasha came from the island.

Τον ξέρετε τον πασά; Le|savez|le|pacha him|you know|the|pasha Vous connaissez le pacha ? Do you know the pasha?

Τον ξέρετε, μπράβο! Le|connaissez|bravo him|you know|well done Vous le connaissez, bravo ! You know him, well done!

Είναι και αυτός ένας χαρακτήρας του Καραγκιόζη. C'est|et|lui|un|personnage|de|Karagöz he is|and|this|a|character|of the|Karagiozis C'est aussi un personnage de Karagiozis. This is also a character of Karagiozis.

Και έχει και μια κόρη; Βλέπω είσαστε πολύ διαβασμένοι! Et|a|aussi|une|fille|Je vois|vous êtes|très|studieux and|he has|and|a|daughter|I see|you are|very|well-read Et il a une fille ? Je vois que vous êtes très cultivés ! And does he have a daughter? I see you are very well-read!

Και πώς τη λένε; Βεζυροπούλα. Μπράβο σας! Et|comment|elle|appellent|Bézyropoula|Bravo|à vous and|how|her|they call|Veziroupoula|well done|to you Et comment s'appelle-t-elle ? Veziroupoula. Bravo à vous ! And what is her name? Veziroupoula. Well done!

Κατάλαβα ότι σας αρέσει πολύ ο Καραγκιόζης. J'ai compris|que|vous|plaît|beaucoup|le|Karagöz I understood|that|to you|you like|very|the|Karagiozis J'ai compris que vous aimez beaucoup Karagiozis. I understood that you really like Karagiozis.

Πολύ ωραία! Très|belle very|nice Très bien ! Very nice!

Και τι άκουσε ο Καραγκιόζης; Άκουσε αυτό που του είπε; Et|quoi|a entendu|le|Karagöz|Il a entendu|cela|que|à lui|a dit and|what|he heard|the|Karagiozis|he heard|this|that|to him|he said Et qu'est-ce que Karagiozis a entendu ? A-t-il entendu ce qu'on lui a dit ? And what did Karagiozis hear? Did he hear what was said to him?

Άκουσε ότι ήπιε όλο το κρασί; Αυτό είπε ο Μορφονιός; Όχι! a entendu|que|a bu|tout|le|vin|Cela|a dit|le|Morfonios|Non he heard|that|he drank|all|the|wine|this|he said|the|Morfonios|No A-t-il entendu qu'il a bu tout le vin ? C'est ce que Morfonios a dit ? Non ! Did he hear that he drank all the wine? Is that what Morfonios said? No!

Ο Μορφονιός σχολίασε αυτά που είπε ο Καραγκιόζης; Συνέχισε να λέει αυτά που ήθελε να πει. Le|Morfonios|a commenté|ce que|que|a dit|le|Karagöz|Il continua|à|dire|ce que|que|il voulait|à| the|Morfonios|he commented|these|that|he said|the|Karagiozis|he continued|to|he says|these|that|he wanted|to|he says Morfonios a-t-il commenté ce que Karagiozis a dit ? Il a continué à dire ce qu'il voulait dire. Did Morfonios comment on what Karagiozis said? He continued to say what he wanted to say.

Τι είπε; Qu'est-ce que|il a dit what|he said Qu'est-ce qu'il a dit ? What did he say?

Ότι τον κέρασε και τρία μήλα. Que|lui|a offert|et|trois|pommes that|him|he treated|and|three|apples Qu'il lui a offert trois pommes. That he treated him to three apples.

Ο Καραγκιόζης αυτό άκουσε; Le|Karagöz|cela|a entendu the|Karagiozis|this|he heard C'est ce que Karagöz a entendu ? Did Karagiozis hear that?

Ο Καραγκιόζης τι άκουσε; Le|Karagöz|quoi|a entendu the|Karagiozis|what|he heard Qu'est-ce que Karagöz a entendu ? What did Karagiozis hear?

Ο Καραγκιόζης άκουσε ότι έπεσε από την καμήλα. Le|Karagöz|a entendu|que|est tombé|de|la|chameau the|Karagiozis|he heard|that|he fell|from|the|camel Karagiosis a entendu qu'il était tombé de son chameau. Karagiozis heard that he fell off the camel.

Και τι συμβαίνει σε αυτό το σημείο της παράστασης; Et|quoi|se passe|à|ce|le|point|de|représentation and|what|happens|in|this|the|point|of the|performance Et que se passe-t-il à ce moment de la représentation ? And what happens at this point in the performance?

Τι φωνάζει ο Άρης; Qu'est-ce que|crie|le|Arès what|he shouts|the|Aris Que crie Aris ? What does Aris shout?

Φωνάζει, μία γάτα στη σκηνή! Crie|un|chat|sur|scène he shouts|a|cat|on the|stage Il crie, un chat sur scène ! He shouts, a cat on stage!

Η γάτα η παιχνιδιάρα και ζωηρή πήγε και διέκοψε την παράσταση. La|chatte|la|joueuse|et|vive|est allée|et|a interrompu|la|représentation the|cat|the|playful|and|lively|she went|and|she interrupted|the|performance Le chat espiègle et vif est allé interrompre le spectacle. The playful and lively cat went and interrupted the performance.

Λοιπόν, τώρα για να τελειώσουμε με το κείμενό μας, θέλω να πάτε με τη μπλε ξυλομπογιά σας... Alors|maintenant|pour|(particule verbale)|finir|avec|le|texte|notre|je veux|(particule verbale)|vous alliez|avec|la|bleue|crayon à papier|votre well|now|to|to|we finish|with|the|text|our|I want|to|you go|with|the|blue|crayon|your Eh bien, maintenant pour terminer notre texte, je veux que vous preniez votre crayon bleu... Well, now to finish our text, I want you to take your blue crayon...

και εγώ με τον μπλε μαρκαδόρο μου... et|je|avec|le|bleu|marqueur|mon and|I|with|the|blue|marker|my et moi avec mon marqueur bleu... and I with my blue marker...

να υπογραμμίσουμε όλα τα σημαδάκια του μαθήματός μας. à|soulignons|tous|les|petits signes|de|leçon|notre to|we underline|all|the|little marks|of the|lesson|our pour souligner tous les petits signes de notre leçon. to underline all the little marks of our lesson.

Για πάμε να ξεκινήσουμε! Pour|allons|à|commencer for|let's go|to|start Allons-y, commençons ! Let's go and get started!

Νομίζω ότι τα ξέρουμε όλα αυτά που βλέπω εδώ. Je pense|que|les|savons|tout|cela|qui|je vois|ici I think|that|the|we know|all|these|that|I see|here Je pense que nous savons tout cela que je vois ici. I think we know all of this that I see here.

Για να δούμε. Pour|(particule verbale)|voir for|to|let's see Voyons voir. Let's see.

Παύλα διαλόγου. Πέντε. tiret|de dialogue|Cinq dash|dialogue|five Tirade de dialogue. Cinq. Dialogue dash. Five.

Η παύλα διαλόγου μας λέει ότι μια μιλάει ο ένας, μια μιλάει ο άλλος. Τη βάζουμε πριν δώσουμε τα λόγια κάποιου. La|tiret|de dialogue|nous|dit|que|une|parle|le|premier|une|parle|le|deuxième|Elle|mettons|avant|de donner|les|paroles|de quelqu'un the|dash|of dialogue|our|says|that|one|speaks|the|one||speaks|the|other|it|we put|before|we give|the|words|of someone Le tiret de dialogue nous dit qu'un parle, puis l'autre parle. Nous le mettons avant de donner les paroles de quelqu'un. The dialogue dash tells us that one person speaks, then the other speaks. We place it before we give someone's words.

Συνεχίζουμε... Nous continuons we continue Nous continuons... Let's continue...

Άλλο σημαδάκι; Νάτο! Πώς το λέμε αυτό; Autre|petit signe|Le voilà|Comment|cela|disons|ceci another|little mark|here it is|how|it|we say|this Un autre petit signe ? Le voilà ! Comment l'appelle-t-on ? Another little mark? Here it is! What do we call this?

Τελεία. Μπράβο σας! Point|Bravo|à vous period|well done|to you Point. Bravo à vous ! Period. Well done!

Για να δούμε, έχουμε άλλες τελείες; Pour|particule verbale|voir|avons|autres|points for|to|we see|we have|other|dots Voyons voir, avons-nous d'autres points ? Let's see, do we have any other periods?

Έχουμε άλλη μία εδώ. Nous avons|une autre|un|ici we have|another|one|here Nous en avons un autre ici. We have one more here.

Πότε την βάζουμε την τελεία; Quand|la|mettons|la|point when|the|we put|the|dot Quand mettons-nous le point ? When do we put the period?

Την τελεία τη βάζουμε στο τέλος της πρότασης. La|virgule|la|mettons|à|la fin|de|phrase the|dot|it|we put|at the|end|of the|sentence On met le point à la fin de la phrase. We put the period at the end of the sentence.

Και τι κάνουμε όταν βλέπουμε τελεία την ώρα που διαβάζουμε; Et|que|faisons|quand|nous voyons|point|la|heure|quand|nous lisons and|what|we do|when|we see|period|the|time|that|we read Et que faisons-nous quand nous voyons un point à l'heure où nous lisons ? And what do we do when we see a period while we are reading?

Παίρνουμε μία βαθιά ανάσα πριν συνεχίσουμε. Nous prenons|une|profonde|respiration|avant|que nous continuions we take|a|deep|breath|before|we continue Nous prenons une profonde respiration avant de continuer. We take a deep breath before we continue.

Εντάξει; D'accord okay D'accord ? Okay?

Συνεχίζω! Je continue I continue Je continue ! I continue!

Ερωτηματικό. Point d'interrogation question mark Point d'interrogation. Question mark.

Πολλά ερωτηματικά εδώ. Beaucoup|questions|ici many|question marks|here Beaucoup de points d'interrogation ici. Many question marks here.

Και άλλα, εδώ! Et|autres|ici and|others|here Et d'autres, ici ! And more, here!

Πού μπαίνει το ερωτηματικό; Où|entre|le|point d'interrogation where|goes|the|question mark Où met-on le point d'interrogation ? Where does the question mark go?

Το ερωτηματικό μπαίνει στο τέλος της πρότασης που ρωτάει. Le|point d'interrogation|se met|à|la fin|de|phrase|qui|interroge the|question mark|goes|in the|end|of the|sentence|that|asks Le point d'interrogation se met à la fin de la phrase qui pose une question. The question mark goes at the end of the sentence that asks.

Και έχουμε πει ότι άλλαζουμε τη φωνή μας για να καταλαβαίνει ο άλλος ότι ρωτάμε, όχι ότι το λέμε απλά. Et|nous avons|dit|que|changeons|notre|voix|notre|pour|(particule de subjonctif)|comprenne|le|autre|que|nous demandons|pas|que|cela|disons|simplement and|we have|said|that|we change|the|voice|our|to|to|understands|the|other|that|we ask|not|that|it|we say|simply Et nous avons dit que nous changeons notre voix pour que l'autre comprenne que nous posons une question, pas que nous le disons simplement. And we have said that we change our voice so that the other person understands that we are asking, not just stating.

Έχουμε άλλα σημαδάκια; Nous avons|d'autres|petits signes we have|other|little signs Avons-nous d'autres signes? Do we have other punctuation marks?

Εδώ! Ici here Ici! Here!

Ένα κόμμα. Un|parti a|comma Un parti. A comma.

Το κόμμα μπαίνει μέσα στην πρόταση και μας λέει ότι πρέπει να σταματήσουμε για λίγο, να πάρουμε μια μικρή ανασούλα. Le|parti|entre|à l'intérieur|dans|phrase|et|nous|dit|que|devons|(particule verbale)|nous arrêtons|pour|un moment|(particule verbale)|prenons|une|petite|pause the|comma|it enters|inside|in the|sentence|and|to us|it tells|that|we must|to|we stop|for|a while|to|we take|a|small|breather Le parti entre dans la phrase et nous dit que nous devons nous arrêter un moment, prendre une petite pause. The comma enters the sentence and tells us that we need to pause for a moment, to take a small breath.

Κι εδώ στο τέλος... Ποιο είναι αυτό το σημαδάκι; Το θυμάστε; Et|ici|à|fin|Lequel|est|cela|le|petit signe|Cela|vous vous souvenez and|here|at the|end|which|is|this|the|little mark|it|you remember Et ici à la fin... Quel est ce petit signe ? Vous vous en souvenez ? And here at the end... What is that little mark? Do you remember it?

Βέβαια! Το θαυμαστικό. Bien sûr|Le|point d'exclamation of course|the|exclamation mark Bien sûr ! Le point d'exclamation. Of course! The exclamation mark.

Το βάζουμε στο τέλος της πρότασης για να δείξουμε τον θαυμασμό μας, την έκπληξή μας. Le|mettons|à|la fin|de|la phrase|pour|(particule de subjonctif)|montrer|notre|admiration|notre|notre|surprise|notre the|we put|in the|end|of the|sentence|to|to|we show|the|admiration|our|the|surprise|our Nous le mettons à la fin de la phrase pour montrer notre admiration, notre surprise. We put it at the end of the sentence to show our admiration, our surprise.

Μπορεί και τον θυμό μας ή και τον πόνο μας. Peut|et|le|colère|notre|ou|et|le|douleur|notre it can|and|the|anger|our|or|and|the|pain|our Cela peut aussi exprimer notre colère ou notre douleur. It can also express our anger or our pain.

Ωραία! Belle Nice Super! Nice!

Πάμε στο κείμενό μας, στο βιβλίο, να δούμε πώς μπορούμε να δούμε γραμμένο το η. Allons|à|texte|notre|dans|livre|pour|voir|comment|nous pouvons|à|voir|écrit|le|η let's go|to the|text|our|in the|book|to|we see|how|we can|to|we see|written|the|the Allons à notre texte, dans le livre, pour voir comment nous pouvons écrire le 'i'. Let's go to our text, to the book, to see how we can see the 'i' written.

Μπορούμε να το δούμε σε διάφορους τρόπους στα έντυπα. Δεν το μπερδεύουμε εμείς! Nous pouvons|(particule verbale)|le|voir|de|différents|manières|dans les|imprimés|Ne|le|confondons|nous we can|to|it|we see|in|various|ways|in the|printed materials|not|it|we confuse|we Nous pouvons le voir de différentes manières dans les imprimés. Nous ne nous y trompons pas ! We can see it in various ways in the printed materials. We are not confusing it!

Εντάξει; D'accord okay D'accord ? Okay?

Ας πάμε στη διπλανή σελίδα, να κάνουμε την άσκηση του βιβλίου. allons|à la page|à|voisine|page|pour|faire|l'|exercice|du|livre let's|we go|to the|next|page|to|we do|the|exercise|of the|book Allons à la page suivante, pour faire l'exercice du livre. Let's go to the next page to do the exercise from the book.

Τι λέει η κότα; Συμπλήρωσε τα Η η και θα μάθεις. Que|dit|la|poule|Complète|les|Η|la|et|(verbe futur)|apprendras what|says|the|hen|complete|the|H|the|and|will|you will learn Que dit la poule ? Complète les Η η et tu apprendras. What does the hen say? Fill in the Η and you will learn.

Πάμε να δούμε! Προσέχουμε πού θα βάλουμε κεφαλαίο, αν χρειάζεται. Allons|à|voir|Nous faisons attention|où|nous|mettrons|majuscule|si|nécessaire let's go|to|see|we pay attention|where|will|we will put|capital letter|if|it is needed Allons voir ! Faisons attention à où nous mettons une majuscule, si nécessaire. Let's go see! We pay attention to where we will put a capital letter, if needed.

Μη μιλάτε, πάπιες! ne|parlez pas|canards not|you speak|ducks Ne parlez pas, canards ! Don't talk, ducks!

Τι θα βάλουμε εκεί; Μπορώ να βάλω, στη μέση της λέξης, κεφαλαίο; Qu'est-ce que|(verbe auxiliaire futur)|mettrons|là|Je peux|(particule verbale)|mettre|à|milieu|de|mot|majuscule what|will|we will put|there|I can|to|I put|in the|middle|of the|word|capital letter Que mettrons-nous là ? Puis-je mettre une majuscule au milieu du mot ? What will we put there? Can I put a capital letter in the middle of the word?

Ποτέ δεν μπορούμε, οπότε βάζω το μικρό. jamais|ne|pouvons|alors|je mets|le|petit never|not|we can|so|I put|the|small Nous ne pouvons jamais, donc je mets la minuscule. We can never do that, so I will put the lowercase.

Η παράσταση! Έχει θαυμαστικό, οπότε τι γίνεται; La|phrase|a|point d'exclamation|donc|que|se passe the|performance|it has|exclamation|so|what|happens La phrase ! Il y a un point d'exclamation, alors que se passe-t-il ? The exclamation! It has an exclamation mark, so what happens?

Έχει τελειώσει η πρόταση, a|terminé|la|phrase it has|finished|the|sentence La phrase est terminée, The sentence has ended,

ξεκινάω μια καινούργια. je commence|une|nouvelle I start|a|new je commence une nouvelle. I start a new one.

Όταν ξεκινάω μια προτασούλα, ξεκινάω πάντα με κεφαλαίο. Quand|je commence|une|petite phrase|je commence|toujours|avec|majuscule when|I start|a|little sentence|I start|always|with|capital Quand je commence une petite phrase, je commence toujours par une majuscule. When I start a little sentence, I always start with a capital letter.

Οπότε βάζω το Η, το κεφαλαίο. Η παράσταση... Alors|je mets|l'|H|l'|majuscule|H|expression so|I put|the|H|the|capital|the|expression Donc je mets le H, la majuscule. L'expression... So I put the capital H. The expression...

στο τέλος βάζω το μικρό η. à|la fin|je mets|l'|petit|η at the|end|I put|the|small|i à la fin je mets le petit h. at the end I put the lowercase h.

Είναι η παράσταση. Είδατε εδώ τον κανόνα που είπαμε πριν, το μυστικό; C'est|la|représentation|Vous avez vu|ici|le|règle|que|nous avons dit|avant|le|secret it is|the|expression|you saw|here|the|rule|that|we said|before|the|secret C'est l'expression. Vous avez vu ici la règle que nous avons dite auparavant, le secret ? It is the expression. Did you see the rule we mentioned earlier, the secret?

Με τη γάτα αρχίζει. Avec|la|chatte|commence with|the|cat|it starts Ça commence par le chat. It starts with the cat.

Κεφαλαίο; Όχι βέβαια! Majuscule ? Non, bien sûr ! Capital letter? Of course not!

Ούτε μέσα στη πρόταση, ούτε μέσα στη λέξη. Ni au sein de la phrase, ni au sein du mot. Neither in the sentence nor in the word.

Μικρό! Petit small Minuscule ! Lowercase!

Κάναμε και την άσκηση. Νομίζω τα συμπληρώσατε κι εσείς, εντάξει; Nous avons aussi fait l'exercice. Je pense que vous l'avez complété aussi, d'accord ? We also did the exercise. I think you filled it out too, okay?

Πάμε τώρα από κάτω να διαβάσουμε το τραγουδάκι. Μπορείτε να το ακούσετε μετά, όπως έχουμε πει. Allons|maintenant|de|en bas|à|lire|la|chanson|Vous pouvez|à|le|écouter|après|comme|nous avons|dit let's go|now|from|down|to|we read|the|song|you can|to|it|you listen|after|as|we have|said Allons maintenant en bas pour lire la chanson. Vous pouvez l'écouter après, comme nous l'avons dit. Let's go down now to read the little song. You can listen to it later, as we said.

Όσο εγώ διαβάζω το τραγουδάκι, θέλω εσείς να κυκλώνετε τα η του ήλιου. Tant que|je|lis|le|chantonnette|veux|vous|(particule verbale)|cernez|les|h|du|soleil as long as|I|I read|the|song|I want|you|to|you circle|the|the|of|sun Pendant que je lis la chanson, je veux que vous entouriez les h du soleil. While I read the little song, I want you to circle the 'h' of the sun.

Θα το κάνω και εγώ, για να σας βοηθήσω. Πάμε; (je) vais|le|faire|aussi|je|pour|(particule de subjonctif)|vous|aider|On y va I will|it|I do|and|I|to|to|you|I help|let's go Je vais le faire aussi, pour vous aider. On y va ? I will do it too, to help you. Shall we go?

Ας ξεκινήσουμε, λοιπόν! Nous allons|commencer|alors let's|we start|then Commençons donc ! So let's get started!

[Η δασκάλα διαβάζει το τραγουδάκι] La|maîtresse|lit|la|chanson the|teacher|reads|the|song [L'enseignante lit la chanson] [The teacher reads the little song]

Αυτό ήταν το τραγουδάκι μας! Cela|était|le|chanson|notre this|was|the|song|our C'était notre chanson ! That was our little song!

Τελειώσαμε με το βιβλίο το χοντρό... Nous avons fini|avec|le|livre|le|épais we finished|with|the|book|the|thick Nous avons terminé avec le gros livre... We finished with the thick book...

και τώρα θα πάμε να κάνουμε το λεπτό, το τετράδιο εργασιών. et|maintenant|(verbe auxiliaire futur)|nous allons|(particule de verbe)|faire|le|minute|le|cahier|d'exercices and|now|will|we go|to|we do|the|thin|the|notebook|workbook et maintenant nous allons faire le petit, le cahier d'exercices. and now we will go to do the thin, the workbook.

Είμαστε στο μάθημα "Μήλα και Καμήλα", στη σελίδα 42 και 43. Nous sommes|à|leçon|Pommes|et|Chameau|à|page|et we are|in the|lesson|Apples|and|Camel|on the|page|and Nous sommes dans la leçon "Pommes et Chameaux", à la page 42 et 43. We are in the lesson "Apples and Camel", on pages 42 and 43.

Πηγαίνετε κι εσείς, γρήγορα, στη σελίδα 42-43... Allez|aussi|vous|rapidement|à la|page you go|also|you|quickly|to the|page Allez aussi, vite, à la page 42-43... You go too, quickly, to pages 42-43...

να μου πείτε τι εικονίτσες βλέπετε. Τι είναι αυτές οι εικονίτσες; à|me|dites|ce que|petites images|vous voyez|Qu'est-ce que|sont|ces|les|petites images to|me|you tell|what|little pictures|you see|what|is|these|the|pictures dites-moi quelles petites images vous voyez. Quelles sont ces petites images ? and tell me what little pictures you see. What are these little pictures?

Τι είναι; Τι είναι αυτό; Qu'est-ce que|est|||cela what|is|what|is|this Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est que ça ? What is it? What is this?

Τι σας θυμίζει; Qu'est-ce que|vous|rappelle what|to you|reminds Que vous rappelle-t-il ? What does it remind you of?

Είναι από ένα λεωφορείο. Τι γράφει επάνω; Πού πάει το λεωφορείο. Il est|d'un||bus|Que|écrit|dessus|Où|va|le|bus it is|from|a|bus|what|it writes|on|where|it goes|the|bus C'est d'un bus. Que dit-il dessus ? Où va le bus ? It's from a bus. What does it say on it? Where is the bus going?

Και η τελευταία; Et|la|dernière and|the|last Et le dernier ? And the last one?

Γράφει Κομοτηνή. Η Κομοτηνή, τι είναι; Écrit|Komotini|La|Komotini|que|est it writes|Komotini|the|Komotini|what|it is Il est écrit Komotini. Qu'est-ce que Komotini ? It says Komotini. What is Komotini?

Είναι μια πολή στη βόρεια Ελλάδα. Αυτή είναι μια ταμπέλα, λοιπόν... C'est|une|ville|dans|nord|Grèce|Elle|est|une|panneau|donc it is|a|city|in the|northern|Greece|this|is|a|sign|therefore C'est une ville dans le nord de la Grèce. Voici un panneau, donc... It is a city in northern Greece. This is a sign, then...

που μας λέει ότι είμαστε στην Κομοτηνή. qui|nous|dit|que|nous sommes|à|Komotini that|to us|says|that|we are|in the|Komotini qui nous dit que nous sommes à Komotini. that tells us we are in Komotini.

Να κυκλώσουμε τα η σε αυτές τις εικονίτσες; (verbe auxiliaire)|nous entourions|les|η|dans|ces|les|images to|we circle|the|e|in|these|the|small images Devons-nous entourer les 'η' dans ces petites images ? Shall we circle the 'i's in these little pictures?

Πάμε στο λεωφορείο. Allons|au|bus we go|to the|bus Allons au bus. Let's go to the bus.

Ακαδημία - να ένα η. Και μετά λέει Ηλιούπολη. Académie|un|un|article défini féminin|Et|après|dit|Héliopolis |to|a|the|and|then|he says|Heliopolis Académie - voilà un h. Et après il dit Héliopolis. Academy - here is one. And then it says Ilioupoli.

Για να δούμε και στην Κομοτηνή... Pour|(particule verbale)|voir|et|à|Komotini for|to|we see|and|in the|Komotini Voyons aussi à Komotini... Let's see in Komotini...

να κυκλώσουμε τα η. à|encercler|les|lettres to|we circle|the|the cercle les h. let's circle the i.

Έχει και αυτό δύο η. a|aussi|cela|deux|i it has|and|this|two|the Cela a aussi deux h. It also has two i.

Πολύ ωραία. Très|belle very|nice Très bien. Very nice.

Η άσκηση 1 μας λέει: Γράψε Η η, όπως εγώ. La|exercice|nous|dit|Écris|Η|η|comme|moi the|exercise|to us|says|write|the|the|as|I L'exercice 1 nous dit : Écris le η, comme moi. Exercise 1 tells us: Write the letter 'Η' as I do.

Δεν έχουμε χρόνο να το κάνουμε εδώ, θα το κάνετε εσείς μετά. Όμως θέλω προσοχή, ε; (nous) ne|avons|temps|à|le|faisons|ici|(verbe futur)|le|ferez|vous|plus tard|mais|je veux|attention|n'est-ce pas not|we have|time|to|it|we do|here|will|it|you do|you|later|but|I want|attention|right Nous n'avons pas le temps de le faire ici, vous le ferez après. Mais je veux de l'attention, d'accord ? We don't have time to do it here, you will do it later. But I want attention, okay?

Κοιτάμε πάλι τις γραμμούλες μας, τις κινήσεις μας. Από πάνω προς τα κάτω, η πρώτη γραμμούλα... Nous regardons|encore|les|petites lignes|notre|les|mouvements|notre|De|haut|vers|les|bas|la|première|ligne we look|again|the|little lines|our|the|movements|our|from|top|to|the|bottom|the|first|little line Regardons encore nos petites lignes, nos mouvements. De haut en bas, la première petite ligne... Let's look again at our lines, our movements. From top to bottom, the first line...

Δίπλα η άλλη, από πάνω προς τα κάτω... À côté|la|autre|de|haut|vers|les|bas next to|the|other|from|above|towards|the|down À côté, l'autre, de haut en bas... Next to it, the other one, from top to bottom...

και μια από αριστερά προς τα δεξιά, που τις ενώνει. et|une|de|gauche|vers|les|droite|qui|les|unit and|one|from|left|towards|the|right|that|them|connects et une de gauche à droite, qui les relie. and one from left to right, which connects them.

Ενώ το μικρό, ένα μπαστουνάκι μέχρι τη γραμμούλα... Alors que|le|petit|un|bâtonnet|jusqu'à|la|ligne while|the|small|a|little stick|until|the|little line Tandis que le petit, un bâton jusqu'à la ligne... While the small one, a little stick up to the line...

και άλλο ένα λίγο πιο μακρύ, δίπλα του. et|un autre|un|un peu|plus|long|à côté|de lui and|another|one|a little|more|long|next to|it et un autre un peu plus long, à côté de lui. and another one a bit longer, next to it.

Δεν ξεχνάμε να κάνουμε όμορφα γραμματάκια. Nous ne|oublions|à|faisons|joliment|lettres not|we forget|to|we make|beautiful|little letters Nous n'oublions pas de faire de belles lettres. We don't forget to make beautiful little letters.

Πάμε τώρα να διαβάσουμε το παζλ μας. Allons|maintenant|à|lire|le|puzzle|notre let's go|now|to|we read|the|puzzle|our Allons maintenant lire notre puzzle. Now let's go read our puzzle.

Ποια λεξούλα λέει εδώ; Quelle|petit mot|dit|ici which|little word|it says|here Quel petit mot dit ici ? What little word does it say here?

Μήλο. Ωραία! Pomme|Bien apple|great Pomme. Super ! Apple. Nice!

Για να ακούσω τα παλαμάκια, τις φωνούλες! Pour|(particule verbale)|j'entende|les|applaudissements|les|petites voix to|in order to|I hear|the|claps|the|little voices Pour entendre les applaudissements, les petites voix ! To hear the claps, the little voices!

Μή - λο. non|mot not|I say M - i - l - o. M - o.

Γραμματάκι, γραμματάκι; petite lettre|petite lettre little letter|little letter Petit mot, petit mot ? Little letter, little letter?

Μ - ή - λ - ο. M|ou|l|o I|or|I say|I say M - i - l - o. M - a - i - l - o.

Πάμε στην άσκηση 2. Allons|à l'|exercice let's go|to the|exercise Allons à l'exercice 2. Let's go to exercise 2.

Θα σας διαβάσω εγώ τι λέει εδώ. (je) vais|vous|lire|je|ce que|dit|ici I will|you|I will read|I|what|says|here Je vais vous lire ce qu'il dit ici. I will read to you what it says here.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης] La|maîtresse|lit|les|instructions|de l'|exercice the|teacher|reads|the|instructions|of the|exercise [L'enseignante lit les instructions de l'exercice] [The teacher reads the instructions for the exercise]

Στα καθίσματα; Dans les|sièges to the|seats Sur les sièges ? In the seats?

Έχει "η" η λεξούλα καθίσματα; a|the||little word|seats has|the|the|little word|seats Avez-vous "la" le petit mot sièges ? Does the little word have "the" in seats?

Δεν είναι το η, του ήλιου. Προσέχω! ne|est|l'|η|du|soleil|J'prends garde not|is|the|the|of|sun|I pay attention Ce n'est pas le la, du soleil. Je fais attention ! It's not the 'the' of the sun. I'm paying attention!

Όχι, λοιπόν! Non|donc no|therefore Non, donc ! No, then!

Στη σκηνή; Sur|scène in the|tent Sur la scène ? In the tent?

Ακούω η και είναι το η του ήλιου. J'entends|la|et|est|le|la|du|soleil I hear|the|and|it is|the|the|of|sun J'écoute, et c'est le son du soleil. I hear it and it is the sound of the sun.

Κυκλώνω τη λεξούλα, στη σκηνή. J'entoure|la|petite mot|dans|scène I circle|the|little word|in the|scene Je tourne autour du petit mot, dans la scène. I circle the little word, in the tent.

Πολύ ωραία! Très|belle very|nice Très bien! Very nice!

Επόμενη άσκηση. Suivante|exercice next|exercise Exercice suivant. Next exercise.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης] La|maîtresse|lit|les|instructions|de l'|exercice the|teacher|reads|the|instructions|her|exercise [L'enseignante lit les instructions de l'exercice] [The teacher reads the instructions for the exercise]

Πάμε να βάλουμε τα η. Allons|à|mettre|les|η let's go|to|put|the|the Allons mettre les h. Let's put in the 'h'.

Τι λέει εδώ; Στη σκηνή. Qu'est-ce que|dit|ici|Dans la|scène what|says|here|in the|tent Que dit ici ? Dans la scène. What does it say here? In the scene.

Τι πρέπει να βάλω; Qu'est-ce que|dois|particule verbale|mettre what|must|to|put Que dois-je mettre ? What should I put in?

Τόνο! Μας το είπε. Tonio|nous|le|a dit tone|to us|it|he told Tono ! Il nous l'a dit. Tono! He told us.

Πού φωνάζει δυνατά η λεξούλα σκηνή; Où|crie|fort|la|petite mot|scène where|she shouts|loudly|the|little word|scene Où crie fort le petit mot scène ? Where does the little word scene shout loudly?

Σκηνή. Scène scene Scène. Scene.

Στο τελευταίο η. Πολύ ωραία! à|dernier|η|Très|bien in the|last|the|very|nice Au dernier h. Très bien ! In the last one. Very nice!

Πάμε να δούμε τώρα, την άσκηση 4. Allons|à|voir|maintenant|l'|exercice let's go|to|see|now|the|exercise Allons maintenant voir l'exercice 4. Let's go see now, exercise 4.

[Η δασκάλα διαβάζει τις οδηγίες της άσκησης] La|maîtresse|lit|les|instructions|de l'|exercice the|teacher|reads|the|instructions|of the|exercise [L'enseignante lit les instructions de l'exercice] [The teacher reads the instructions for the exercise]

Κοιτάξτε την εικόνα. Τι μπορεί να είναι εδώ ο παπαγάλος, που κάθεται μπροστά σε ένα γραφείο και γράφει στο τετράδιό του; Regardez|l'|image|Qu'est-ce que|peut|(particule verbale)|être|ici|le|perroquet|qui|est assis|devant|à|un|bureau|et|écrit|dans le|cahier|de lui look|the|picture|what|can|to|be|here|the|parrot|that|sits|in front|at|a|desk|and|writes|in the|notebook|his Regardez l'image. Que peut être ici le perroquet, qui est assis devant un bureau et écrit dans son cahier ? Look at the picture. What could the parrot be here, sitting in front of a desk and writing in its notebook?

Τι να είναι; Σαν κι εσάς; Quoi|(verbe auxiliaire)|est|Comme|et|vous what|to|be|like|and|you Que cela pourrait-il être ? Comme vous ? What could it be? Like you?

Μαθητής. Πάμε να γράψουμε τη λεξούλα μαθητής; Élève|Allons|à|écrire|la|petite mot|élève student|let's go|to|we write|the|little word|student Élève. Allons écrire le petit mot élève ? Student. Let's write the little word student?

Μ - α - θ - η - τ - η - ... Ποιο σ θα βάλω; Είναι στο τέλος της λέξης. M|a|th|i|t|i|Which|s|will|put|It is|at|end|of|word M|a|th|i|t|i|which|s|will|I put|it is|at the|end|of the|word É - l - è - v - e - ... Quelle lettre dois-je mettre ? C'est à la fin du mot. M - a - t - h - i - t - e - ... Which s should I put? It's at the end of the word.

Το τελικό ς. Πάρα πολύ ωραία! Le|final|s|très|beaucoup|beau the|final|s|very|much|nice Le final e. Très bien ! The final s. Very well done!

Τι μου λείπει τώρα; Είναι έτοιμη η λέξη; Qu'est-ce que|me|manque|maintenant|Est|prête|la|mot what|to me|is missing|now|it is|ready|the|word Que me manque-t-il maintenant ? Le mot est-il prêt ? What am I missing now? Is the word ready?

Όχι βέβαια! Μου λείπει ο τόνος. Non|bien sûr|me|manque|le|ton no|of course|to me|is missing|the|accent Non bien sûr ! Il me manque l'accent. Of course not! I miss the accent.

Είναι μαθητής. Il est|élève he is|student C'est un élève. He is a student.

Πού φωνάζω δυνατά; Où|je crie|fort where|I shout|loudly Où est-ce que je crie fort ? Where am I shouting loudly?

Στο τελευταίο η. Μπράβο σας! à|dernier|η|Bravo|à vous in the|last|the|well done|to you À la dernière lettre. Bravo à vous ! At the last one. Well done!

Να κάνουμε και την τελευταία άσκηση, που είναι ίδια με την προτελευταία. (verbe auxiliaire)|faisons|et|la|dernière|exercice|qui|est|identique|avec|l'|avant-dernière to|we do|and|the|last|exercise|that|is|same|with|the|second to last Faisons aussi le dernier exercice, qui est identique à l'avant-dernier. Let's do the last exercise, which is the same as the second to last.

Μάθε να γράφεις σωστά τι είναι ο παπαγάλος στην παράσταση. Apprends|à|écrire|correctement|ce qui|est|le|perroquet|dans|spectacle learn|to|you write|correctly|what|is|the|parrot|in the|performance Apprends à écrire correctement ce qu'est le perroquet dans la représentation. Learn to write correctly what a parrot is in the performance.

Πάμε να γράψουμε! Είναι, είπαμε... On y va|à|écrire|C'est|nous avons dit let's go|to|we write|it is|we said Allons écrire ! C'est, nous avons dit... Let's write! It is, we said...

μαθητής! élève student élève ! a student!

Είναι... Il est it is C'est... It is...

με κεφαλαίο γιατί είναι προτασούλα. avec|majuscule|parce que|est|phrase d'exemple with|capital|because|it is|small sentence avec une majuscule parce que c'est une petite phrase. with a capital letter because it is a small sentence.

Μαθητής. Élève student Élève. Student.

Αυτό ήταν! Cela|était this|it was C'était ça! That was it!

Αυτές ήταν και οι ασκησούλες από το τετράδιο εργασιών. Elles|étaient|et|les|petits exercices|du||cahier|de travail these|they were|and|the|little exercises|from|the|notebook|of exercises C'étaient aussi les petits exercices du cahier de travail. These were the little exercises from the workbook.

Και τώρα που το τελιεώσαμε και το τετράδιο εργασιών... Et|maintenant|qui|le|avons terminé|et|le|cahier|d'exercices and|now|that|the|we finished|and|the|notebook|of exercises Et maintenant que nous avons terminé le cahier de travail... And now that we have finished the workbook...

το μάθημά μας για σήμερα, τελείωσε. le|cours|notre|pour|aujourd'hui|est terminé the|lesson|our|for|today|it finished notre leçon pour aujourd'hui est terminée. our lesson for today is over.

Τα πήγατε θαυμάσια! Vous|avez fait|merveilleusement you|you did|great Vous avez très bien réussi! You did wonderfully!

Θα τα ξαναπούμε σύντομα με ένα καινούργιο γραμματάκι. Nous allons|les|reparler|bientôt|avec|une|nouvelle|petite lettre will|them|we will talk again|soon|with|a|new|letter Nous nous reparlerons bientôt avec une nouvelle petite lettre. We will talk again soon with a new little letter.

Γεια σας, παιδάκια μου! Bonjour|à vous|enfants|mon hello|you|kids|my Bonjour, mes enfants! Hello, my little children!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.51 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.4 fr:AFkKFwvL en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=174 err=0.00%) translation(all=346 err=0.00%) cwt(all=2561 err=1.60%)