×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Μαθαίνουμε ασφαλείς, Γλώσσα | Γη & θάλασσα | Γ' Δημοτικού Επ. 33

Γλώσσα | Γη & θάλασσα | Γ' Δημοτικού Επ. 33

Αγαπημένα μου παιδιά, γεια σας!

Λέγομαι Λίζα Βιτζηλαίου και είμαι δασκάλα σε Δημοτικό σχολείο.

Σήμερα θα κάνουμε μαζί Γλώσσα Γ' Δημοτικού.

Γι' αυτό παρακαλώ πολύ φέρτε το χοντρό βιβλίο της Γλώσσας,

το βιβλίο μαθητή δηλαδή, το πρώτο τεύχος.

Πάμε στη σελίδα 56.

Σας δίνω λίγο χρόνο.

Στη σελίδα 56 είναι το ποίημα "Γη και Θάλασσα".

Διαβάζω.

Μπορείτε κι εσείς να παρακολουθείτε την ανάγνωση στα βιβλία σας.

(Η δασκάλα διαβάζει το ποίημα)

Είναι ένα πολύ όμορφο ποίημα του Τίτου Πατρίκιου,

μάλλον είναι απόσπασμα από το ποίημα του Τίτου Πατρίκιου "Γη και Θάλασσα".

Είναι δηλαδή ένα κομμάτι από ένα μεγαλύτερο ποίημα.

Από κάτω λοιπόν, παιδιά, βλέπουμε μία πολύ όμορφη ζωγραφιά,

που την έχουν κάνει παιδιά σαν κι εσάς,

από το Δημοτικό σχολείο της Παροικιάς Πάρου.

Και μπορείτε να θαυμάσετε τα καταπληκτικά χρώματα, στη θάλασσα,

στο πάνω μέρος, ένα καραβάκι πιο μεγάλο με πανί,

ένα μικρό βαρκάκι δίπλα πιο μικρό κι αυτό με πανί,

στο βάθος κάτι νησάκια.

Και στο κάτω μέρος βλέπω μία παραλία,

δύο - τρία σπιτάκια νησιώτικα.

Και δεξιά έναν πολύ όμορφο ανεμόμυλο.

Υπέροχο νησιώτικο τοπίο!

Για να δούμε όμως στην άλλη σελίδα, στη σελίδα 57.

Τι εικόνες μπορούμε να φανταστούμε διαβάζοντας το ποίημα;

Είμαι σίγουρη ότι έχουν έρθει στο μυαλό σας υπέροχες εικόνες.

Η απάντηση βέβαια στην ερώτηση "Τι εικόνες ήρθαν στο μυαλό σου;",

δεν είναι μόνο μία και μοναδική η σωστή.

Γιατί, παιδιά, καθετί που διαβάζουμε,

ποίημα ή οποιοδήποτε άλλο λογοτεχνικό έργο,

ο καθένας μας το νιώθει τελείως διαφορετικά από τον άλλον.

Για παράδειγμα μπορεί να επηρεαστούμε από τη διάθεσή μας,

από αυτά που έχουμε ζήσει, από τις εικόνες που έχουμε ήδη στο μυαλό μας,

ή από την φαντασία μας.

Θα ήθελα λοιπόν να μοιραστώ μαζί σας κάποιες εικόνες που ήρθαν στο δικό μου το μυαλό.

Εδώ βλέπουμε, στο πάνω μέρος, εικόνες από τη Γη.

Και κάτω, εικόνες από τη Θάλασσα.

Η πρώτη εικόνα είναι ένα όμορφο χειμωνιάτικο τοπίο,

σε ένα χιονισμένο ελατόδασος.

Η δεύτερη από πάνω είναι ένα φθινοπωρινό τοπίο,

ένας δρόμος μέσα στο δάσος με τα φύλλα δεξιά και αριστερά.

Τα ξερά φύλλα που έχουν πέσει από τα δέντρα.

Η τρίτη εικόνα είναι ένα καλοκαιρινό σκηνικό.

Ένα χωράφι που είναι ήδη θερισμένο το καλοκαίρι,

με τα ξερά άχυρα που έχουν απομείνει.

Κι η τελευταία εικόνα από πάνω της Γης,

είναι μία μεγαλούπολη, ένα κομμάτι μάλλον μιας μεγαλούπολης,

με τους δρόμους, με τις πλατείες, με τα πάρκα της,

με τα εργοστάσια στα όρια της πόλης ίσως.

Δεν μπορούμε βέβαια να τα δούμε εδώ.

Στο κάτω μέρος βλέπω εικόνες από τη Θάλασσα.

Μπορώ να πω θάλασσα και να μην σκεφτώ την πατρίδα μας...

που έχει τόσο όμορφες θάλασσες, τόσο όμορφα πέλαγα,

και άπειρα πανέμορφα νησιά;

Η πρώτη εικόνα που μου 'ρχεται είναι η γαλανόλευκη με φόντο το πέλαγο!

Στη συνέχεια βλέπουμε ένα υπερωκεάνιο στο βάθος του ορίζοντα,

που ταξιδεύει από την μία ήπειρο στην άλλη,

διασχίζοντας πολύ μεγάλες θάλασσες που τις λέμε ωκεανούς.

Στην τρίτη εικόνα βλέπω ένα σμήνος από γλάρους,

που χαϊδεύουν τα μαλλιά της θάλασσας...

που για την ακρίβεια όπως μας το λέει ο ποιητής,

"χτενίζουν τα άγρια μαλλιά της θάλασσας".

Και στην τελευταία εικόνα βλέπουμε ένα χειμωνιάτικο σκηνικό.

Ένα σκηνικό που η θάλασσα είναι αγριεμένη,

τα κύματα κάνουν αφρούς καθώς σκάνε στο όριο της παραλίας...

και η θάλασσα έχει ένα χρώμα μουντό, σχεδόν εχθρικό.

Έχει κι αυτό όμως την ομορφιά του.

Πάμε τώρα, παιδιά, στη δεύτερη ερώτηση ξεκλειδώνοντας το κείμενο.

Τι είναι οι πόρτες των ποταμιών;

Όταν μου κάνουν κάποια ερώτηση σχετικά με το κείμενο,

όπως πάντα ανατρέχω στο κείμενο.

Πάω λοιπόν να δω πώς ακριβώς το λέει.

Ψάξτε κι εσείς μαζί μου.

Η θάλασσα εννοείται "με τα κοπάδια, τα χέλια που ψάχνουν τις πόρτες των ποταμιών".

"Οι πόρτες των ποταμιών", περίεργο! Έχουν και τα ποτάμια πόρτες;

Πριν σας εξηγήσω όμως, θα ήθελα να σας πω κάτι άλλο.

Τα ποτάμια πηγάζουν, ξεκινάνε από το βουνό,

και κάνουν ένα μεγάλο ταξίδι στη Γη,

διασχίζοντας πεδιάδες, κάμπους, πολιτείες και χωριά.

Και στο τέλος καταλήγουν να ενωθούν με τη θάλασσα.

Εκεί το σημείο ακριβώς που ο ποταμός ενώνεται με τη θάλασσα,

ονομάζεται εκβολή του ποταμού.

Αυτό ακριβώς εννοεί εδώ ο Τίτος Πατρίκιος λέγοντας...

"οι πόρτες των ποταμιών".

Γιατί όμως λέει "οι πόρτες των ποταμιών" και δεν λέει "οι εκβολές";

Γιατί θέλει να τραβήξει την προσοχή μας σε αυτά που λέει.

Γιατί θέλει να στολίσει και να κάνει πιο όμορφο τον λόγο του.

Και πραγματικά τα κατάφερε!

Πάμε στην τρίτη ερώτηση.

Πώς ενώνουν τους ανθρώπους η Γη και η Θάλασσα;

Δυστυχώς, παιδιά, η αλήθεια είναι ότι μερικές φορές,

η Γη και η Θάλασσα κάνουν τους ανθρώπους να έρχονται σε σύγκρουση μεταξύ τους.

Όμως στην πραγματικότητα η Γη και η Θάλασσα,

μόνο ενώνουν τους ανθρώπους.

Γιατί είμαστε παιδιά της Γης και της Θάλασσας, είμαστε αδέρφια μεταξύ μας,

που μας τρέφει η Γη με τους καρπούς της και η Θάλασσα με τα ψάρια της.

Αλλά και με τόσα και τόσα αγαθά που μας δίνουν η Γη και η Θάλασσα.

Όμως μας ενώνουν και με έναν διαφορετικό τρόπο.

Μας ενώνουν γιατί μέσα απ' τη Γη,

απ' τα μονοπάτια και τους δρόμους που έχουμε χαράξει,

μπορούμε να επικοινωνούμε μεταξύ μας.

Μπορούμε όμως να επικοινωνούμε και ταξιδεύοντας,

αρμενίζοντας τη θάλασσα με τα καράβια,

να γνωρίζουμε νέους τόπους, νέους ανθρώπους και πολιτισμούς.

Και πάμε στη συνέχεια γιατί βλέπω ότι κάτι έχει να μας πει ο Εύρης.

Ο Εύρης, το απίθανο μολυβάκι που όλα τα παρατηρεί και όλα τα ανακαλύπτει.

Τι έχει προσέξει ο Εύρης;

"Στο ποίημα πρόσεξα", μας λέει,

"ότι υπάρχουν τρεις τελείες και το σημάδι...". Ένα σημάδι σαν κομμένο νυχάκι.

Ε; Όταν κόβουμε τα νύχια μας αυτό που περισσεύει;

Κάτι τέτοιο που θυμίζει αυτό το σημαδάκι!

"Σε τι μας βοηθούν αυτά τα σημάδια", αναρωτιέται ο Εύρης;

Πάμε λοιπόν να διαβάσουμε μαζί το ποίημα.

Θέλω εσείς να κρατάτε το βιβλίο σας και να παρακολουθείτε δείχνοντας.

Γιατί πού ξέρετε; Μπορεί να πω σε κάποιον να συνεχίσει!

Και ξεκινάμε!

Θέλω να προσέξετε πάρα πολύ τον τόνο της φωνής μου,

πού σταματάω και πώς χρωματίζω τη φωνή μου.

Πάμε λοιπόν!

Τίτλος: Γη και Θάλασσα.

Η γη είναι καλή με τους χειμώνες της,

τα δάση,

τις μεγάλες πολιτείες,

τα χωράφια,

τα εργοστάσια.

Η θάλασσα είναι καλή με τα υπερωκεάνια,

τα κοπάδια τα χέλια που ψάχνουν τις πόρτες των ποταμιών,

με τις βαρκούλες στα μικρά λιμάνια,

τις φουρτούνες,

τα πουλιά που χτενίζουν τα άγρια μαλλιά της.

Δες τα παιδιά καθώς τις ζωγραφίζουν μ' ένα χοντρό καταγάλαζο κραγιόνι!

Η γη κι η θάλασσα μητέρα ενώνουν τους ανθρώπους.

Ελπίζω να προσέξατε πώς άλλαζε η φωνή μου,

όταν πλησίαζα στο κόμμα.

Αλλά πάμε να μας βοηθήσει λίγο περισσότερο,

η Σοφούλα, το απίθανο μολυβάκι που τα ξέρει όλα.

Είναι σοφή, τα ξέρει όλα και μπορεί να μας βοηθήσει να μάθουμε καινούργια πράγματα.

Οι τρεις τελίτσες λοιπόν, που τις είχα ζωγραφίσει γαλάζιες στο κείμενο,

λέγονται αποσιωπητικά.

Με τα αποσιωπητικά (…) σταματάμε μια πρόταση...

επειδή αυτός που τη διαβάζει θα καταλάβει τι θέλουμε να πούμε.

Ή συχνά σταματάμε την πρόταση επειδή νιώθουμε πολύ έντονα συναισθήματα...

και γι' αυτό δεν μπορούμε να συνεχίσουμε.

Σταματάμε εκεί και καταλαβαίνει ο άλλος,

ότι δυσκολευόμαστε να μοιραστούμε αυτά τα συναισθήματα,

ή δεν μπορούμε να τα περιγράψουμε με λόγια.

Για να δούμε δύο - τρία παραδείγματα που έχουμε παρακάτω.

"Αν νομίζεις πως δεν κατάλαβα..."

Κατάλαβα και παρακατάλαβα! Αλλά κάνω πως δεν κατάλαβα!

Όλο αυτό λοιπόν, αντί να το πω, βάζω τρία αποσιωπητικά...

και καταλαβαίνει ο άλλος τι θέλω να πω!

Δεύτερο: "Μην το ξανακάνεις αυτό, γιατί..."

Αλίμονό σου, εννοεί καμιά φορά η μαμά όταν μας λέει αυτό,

όταν κάνουμε σκανδαλιές. Ε;

Αλλά το σταματάει εκεί. "Μην το ξανακάνεις αυτό, γιατί...". Αποσιωπητικά.

"Ξύπνησα τι στιγμή που κάποιος ήταν έτοιμος να με πιάσει...",

λέει κάποιος που βλέπει έναν εφιάλτη, ένα κακό όνειρο.

Γιατί βάζουμε αποσιωπητικά εδώ;

Γιατί έχει τρομάξει τόσο πολύ και ένιωσε τόσο δυσάρεστα με αυτό το όνειρο,

που δεν θέλει να το μοιραστεί μαζί μας.

Και στη συνέχεια, "Ήθελα να μιλήσω στην Άννα, αλλά ήταν πολύ στεναχωρημένη...".

Νιώθω κι εγώ την ίδια λύπη και δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό.

Βάζω λοιπόν αποσιωπητικά.

Πάμε να δούμε και το κόμμα.

Το κόμμα, εδώ μας λέει η Σοφούλα, είναι ένα σημαδάκι,

που το βάζουμε όταν θέλουμε να σταματήσουμε λίγο τη φωνή μας μέσα στην πρόταση.

Όταν θέλουμε να χωρίσουμε λέξεις ή φράσεις που είναι στη σειρά βάζουμε κόμμα ανάμεσα.

Κόμμα βάζουμε όμως και σε μικρότερες προτάσεις

ή φράσεις που εξηγούν κάτι μέσα σε μια μεγαλύτερη πρόταση.

Για να δούμε τα παραδείγματά μας από κάτω!

Πήγα στο βιβλιοπωλείο και αγόρασα τετράδια,

μολύβια, γόμες,

ξυλομπογιές και ένα λογοτεχνικό βιβλίο.

Αγόρασα διάφορα πράγματα,

τα βάζω στη σειρά στο λόγο μου...

και για να τα ξεχωρίζω βάζω το "νυχάκι", το κόμμα.

Θέλω να σας πω εδώ ότι όταν έχω πολλές λέξεις ή φράσεις στη σειρά,

στην τελευταία φρασούλα ή λέξη που είναι στη σειρά...

μπορεί να βάλω και "και".

Μπορώ να βάλω "και" μάλλον, για να μην σας μπερδέψω.

Σε αυτή την περίπτωση δεν βάζω κόμμα, βάζω στις υπόλοιπες.

Πάμε στο επόμενο παράδειγμά μας.

Η Ρόζα, το αγαπημένο μου σκυλάκι,

κάνει συνέχεια τρέλες.

"Η Ρόζα,", σταματάω εκεί, "το αγαπημένο μου σκυλάκι,",

ξανασταματάω, "κάνει συνέχεια τρέλες".

Εξηγώ ποια είναι η Ρόζα. Είναι το αγαπημένο μου σκυλάκι.

Αυτή τη φράση που εξηγεί ποια είναι η Ρόζα τη βάζω ανάμεσα σε δύο κόμματα.

Και συνεχίζουμε να δούμε τι τρέλες κάνει η Ρόζα!

Έφαγε τις παντόφλες μου,

έσπασε το βάζο,

τρέχει πέρα δώθε όλη μέρα.

Αυτές τις φράσεις τις έχω βάλει στη σειρά και τις ξεχωρίζω με το κόμμα.

Πάμε τώρα, παιδιά, στην επόμενη σελίδα,

στη σελίδα 58.

Γυρίζετε κι εσείς.

Και πάμε στην εργασία 4.

Για να δούμε εδώ, "Παίζω με τις λέξεις".

(Η δασκάλα διαβάζει την εκφώνηση της άσκησης)

Έχουμε μιλήσει πολλές φορές για τα επίθετα.

Και έχουμε πει, να σας θυμίσω,

ότι επίθετα είναι οι λέξεις που με βοηθάνε να περιγράψω τα ουσιαστικά,

να πω δηλαδή τι λογής είναι τα ουσιαστικά.

Έτσι κι εδώ πρέπει να βρω τα κατάλληλα επίθετα που ταιριάζουν σε κάθε εικόνα.

Το ουσιαστικό μας βέβαια εδώ είναι ίδιο, η θάλασσα,

όμως αλλιώτικη είναι στην πρώτη εικόνα, αλλιώτικη στη δεύτερη, αλλιώτικη στην τρίτη.

Άρα πρέπει να χρησιμοποιήσω διαφορετικά επίθετα.

Όσο θα περιγράφω τις εικόνες εσείς θα έχετε τον χρόνο σας να γράψετε από ένα επίθετο.

Στην πρώτη εικόνα λοιπόν βλέπουμε μία παραλία.

Ωραία θα ήταν, αν δεν έβλεπα εκεί ένα εργοστάσιο με την καμινάδα του,

και σε πρώτο πλάνο μπροστά έναν αγωγό που, σίγουρα,

φέρνει τα λύματα, όπως λέμε, τα απόβλητα, τις βρομιές που πετάει το εργοστάσιο,

μέσα στο νερό της θάλασσας.

Άρα αυτή η θάλασσα, καταλαβαίνετε...

Έβαλα κι αποσιωπητικά εδώ στο λόγο μου!

Και πάμε στη δεύτερη εικόνα,

όπου βλέπουμε μία θάλασσα πάρα πολύ ήρεμη χωρίς κύματα.

Η παραλία φαίνεται πεντακάθαρη.

Είναι το σκηνικό τελείως διαφορετικό.

Και στην τρίτη εικόνα...

Σίγουρα βλέπω μία θάλασσα που έχει πάρα πολύ μεγάλα κύματα,

με αφρούς κοντά στα βράχια.

Κι είμαι σίγουρη ότι αν ήμουν εκεί θα φυσούσε και πάρα πολύ!

Πάμε να δούμε λοιπόν τι επίθετα έχετε γράψει.

Και τι έγραψα κι εγώ, ε;

Έβαλα δύο σε κάθε εικόνα, όπως μπορείτε να δείτε.

Και πιστεύω ότι πολλοί από εσάς θα έχουν βρει πολύ καλύτερα!

Στην πρώτη εικόνα λοιπόν έβαλα βρόμικη και μολυσμένη θάλασσα.

Στη δεύτερη, καταγάλανη και γαλήνια.

Και στην τρίτη, άγρια και φουρτουνιασμένη.

Εδώ θέλω να κάνω μια μικρή παρενθεσούλα...

και να σας πω ότι από τις λέξεις που έχω γράψει,

δύο λέξεις, η λέξη μολυσμένη και η λέξη φουρτουνιασμένη,

αν τις πάρω με την αυστηρή - αυστηρή έννοια της Γραμματικής,

δεν είναι ακριβώς επίθετα.

Είναι μετοχές.

Όμως επειδή οι μετοχές πολλές φορές μου περιγράφουν πώς είναι τα ουσιαστικά,

μπορώ να τις χρησιμοποιώ σαν επίθετα.

Έτσι επειδή ξέρω ότι πολλοί από εσάς έχετε βάλει...

στην πρώτη "μολυσμένη" και στην τελευταία εικόνα "φουρτουνιασμένη",

δεν είναι καθόλου λάθος.

Συνεχίζουμε λοιπόν, παιδιά, με την εργασία 5.

Για να δούμε τι έχουμε εδώ!

«Χτες με ρώτησε η δασκάλα για τα δελφίνια κι εγώ,

επειδή δεν είχα διαβάσει, τα έκανα θάλασσα», λέει ένα παιδί.

Στο παραπάνω κείμενο η φράση "τα έκανα θάλασσα" τι σημαίνει;

Μίλησα για τη θάλασσα;

Δεν έδωσα σωστή απάντηση;

Ή απάντησα σωστά, τέλεια;

Τι λέτε εσείς;

Για να δούμε.

Δεν έδωσα σωστή απάντηση βέβαια. Ε;

(Η δασκάλα διαβάζει την ερώτηση από τη διαφάνεια)

Είμαι σίγουρη ότι κάτι έχετε να μου πείτε.

Αλλά να ξέρετε ότι κι εμείς οι μεγάλοι πολλές φορές τα κάνουμε θάλασσα!

Εγώ ας πούμε έχω να σας πω ένα πολύ πρόσφατο παράδειγμα.

Σήμερα, που ετοιμαζόμουν να έρθω στο μάθημά μας,

είχα τέτοια ανυπομονησία, που ξέχασα τον φορητό υπολογιστή μου στο σπίτι.

"Πω πω", λέω τώρα "πώς θα κάνουμε μάθημα;".

Ευτυχώς όμως όλα διορθώνονται.

Την ώρα λοιπόν που κατάλαβα ότι ξέχασα αυτό το βασικό εργαλείο για το μάθημά μας εδώ,

είπα "Πω πω! Τα έκανα θάλασσα!".

Το διορθώσαμε όμως και έτσι να 'μαστε εδώ!

Θέλω λοιπόν τώρα να εστιάσουμε πάλι στην έκφραση "τα έκανες θάλασσα".

Δεν χρησιμοποιώ εδώ τη λέξη θάλασσα με την κανονική της σημασία,

τη θάλασσα που κολυμπάμε.

Τη χρησιμοποιώ με κάποια άλλη έννοια,

θέλοντας να δείξω ότι έκανα μια γκάφα. Ε;

Όμως αυτό το κάνω επειδή θέλω να τραβήξω την προσοχή,

θέλω να ομορφύνω τον λόγο μου,

θέλω να εστιάσω την προσοχή μας σε κάτι πολύ περισσότερο...

από ό,τι αν έλεγα απλά "Έκανα μία γκάφα".

Αυτό το φαινόμενο, αυτό μάλλον το σχήμα λόγου,

που χρησιμοποιώ μία λέξη με τελείως διαφορετική σημασία,

γιατί θέλω να στολίζω το λόγο μου,

θέλω να προσελκύσω το ενδιαφέρον αυτών που με ακούνε,

το λέμε μεταφορά.

Πάμε να δούμε εδώ την τελευταία μας διαφάνεια.

Κυριολεξία και μεταφορά.

Κυριολεξία έχουμε όταν μία λέξη χρησιμοποιείται με την πραγματική της σημασία.

Παράδειγμα: Κολυμπάω στη θάλασσα.

Η θάλασσα που όλοι γνωρίζουμε.

Μεταφορά είναι όμως αυτό που είπαμε.

Μεταφορά έχουμε όταν μεταφέρουμε τη σημασία μιας λέξης ή φράσης...

σε άλλες έννοιες ή πράγματα.

"Τα έκανα θάλασσα", είπαμε.

Έτσι; Δεν ήταν η πραγματική θάλασσα,

αλλά χρησιμοποίησα τη θάλασσα με αυτή την έννοια,

για να κάνω πιο έντονο αυτό που θέλω να σας πω.

Πάμε από κάτω.

Παράδειγμα: Έχω ένα χρυσό δαχτυλίδι.

Ένα πραγματικά χρυσό δαχτυλίδι.

Ενώ δίπλα: Είναι χρυσό παιδί.

Δεν σημαίνει ότι το παιδί είναι φτιαγμένο από χρυσό,

αλλά ότι είναι ένα καταπληκτικό, πάρα πολύ καλό παιδί.

Στη συνέχεια: Μου άνοιξε την πόρτα.

Εδώ το ρήμα άνοιξε έχει την κυριολεκτική του σημασία.

Δηλαδή ανοίγω και κλείνω την πόρτα.

Και: Μου άνοιξε την καρδιά της.

Αυτό εδώ δεν σημαίνει φυσικά ότι άνοιξε την καρδιά,

αλλά ότι μοιράστηκε τα συναισθήματά της μαζί μου.

"Έχει όρεξη για φαγητό", είναι το επόμενο παράδειγμα.

Πεινάει, θέλει να φάει.

Και "Έχει όρεξη για διάβασμα" δεν σημαίνει ότι θέλει να "φάει" διάβασμα,

αλλά ότι έχει κίνητρο για διάβασμα.

Δηλαδή, έχει διάθεση για διάβασμα, για να το πω πιο σωστά.

Πάμε, παιδιά, τώρα στο "Γράφω σωστά", στην εργασία 6.

Γράψε δύο στίχους από το ποίημα που σου αρέσουν περισσότερο.

Έχω παρατηρήσει ότι στα περισσότερα παιδιά αρέσουν οι στίχοι:

"η γη κι η θάλασσα μητέρα ενώνουν τους ανθρώπους".

Ελπίζω να αρέσουν και σε εσάς περισσότερο αυτοί οι στίχοι.

Θα εξασκηθούμε λοιπόν στην ορθογραφία σε αυτούς τους δύο στίχους.

Αλλά επειδή ξέρω ότι σας έχει λείψει κι εσάς λίγο ο πίνακας,

θα μάθουμε την ορθογραφία μας στον πίνακα.

Πάμε λοιπόν!

Γράφω λοιπόν στον πίνακα,

και όσο γράφω προσέχω και λίγο την ορθογραφία.

Θάλασσα, με δύο σ.

Και ξεκινάμε τώρα να μάθουμε την ορθογραφία μας.

Πρέπει να προσέξω, παιδιά, αυτά που μπορεί να με δυσκολέψουν.

Είμαι σίγουρη ότι οι καταλήξεις των λέξεων,

δηλαδή το τελευταίο κομμάτι της λέξης δεν μας δυσκολεύει πολύ,

γιατί έχουμε μάθει πάρα πολλούς κανόνες,

για τα αρσενικά, για τα θηλυκά, για τα ουδέτερα,

για το πώς γράφονται τα ρήματα στο τέλος.

Όμως θα σκεφτώ και πάλι αν μπορώ να τα θυμηθώ εύκολα ή όχι.

Ξεκινάμε λοιπόν με τον μαρκαδόρο υπογραμμίσεως ή απλά με το μολυβάκι μας.

Με ό,τι μας είναι πιο εύκολο.

Και υπογραμμίζω αυτά που μπορεί να με δυσκολέψουν.

"Η γη": ξέρω ότι είναι θηλυκό η γη και γράφεται με η.

"κι η θάλασσα". Εδώ τι βλέπω; Δύο σ.

Πρέπει να το προσέξω αυτό!

"Μητέρα", με η.

"Ενώνουν", ένα ω βλέπω εδώ.

Γιατί γράφεται με ω;

Είναι απ' το ρήμα "ενώνω".

Πολύ σωστά!

"Τους ανθρώπους", και εδώ πρέπει να προσέξω, "ανθρώπους" με ω.

Πώς μαθαίνω την ορθογραφία!

Πολλά παιδιά νομίζουν ότι αν γράψουν την ορθογραφία μια - δυο φορές στην αντιγραφή,

πάει, τελείωσε - την έμαθαν.

Στην πραγματικότητα δεν την μαθαίνω έτσι!

Γιατί άμα είμαι και αφηρημένος εκείνη την ώρα,

δεν μπορώ να θυμηθώ πώς γράφεται η κάθε λέξη εύκολα μετά.

Άρα πρέπει να πάρω κάθε λέξη που με δυσκολεύει...

και να εξασκηθώ σε αυτή.

Ας πούμε, ξεκινάω, "Η γη",

σκέφτομαι πώς γράφεται, με "η" επειδή είναι θηλυκό.

Κλείνω τα μάτια μου και σκέφτομαι πώς γράφεται.

Με η"". Το θυμήθηκα σωστά; Ωραία.

"θάλασσα", με δύο σ. Πάλι κλείνω τα μάτια μου και βλέπω τη λέξη μέσα στο μυαλό μου.

Τη σκέφτηκα σωστά; Με δύο σ.

Και έτσι δουλεύετε με όλη την ορθογραφία.

Στο τέλος φυσικά πρέπει να σας την υπαγορεύσουν και να τη γράψετε.

Μόνο τότε ξέρω αν γνωρίζω καλά την ορθογραφία.

Θα σας πω τώρα, παιδιά, μία τεχνική ας πούμε, που είναι και λίγο αστεία,

που την κάνουμε καμιά φορά για να θυμηθούμε λέξεις...

που συνεχώς μας δυσκολεύουν.

Εγώ, ας πούμε, όταν βλέπω τη λέξη θάλασσα...

Θάλασσα, να την κάνω και λίγο πιο μεγάλη.

Αυτά τα δύο σ εδώ, μου θύμιζαν ανέκαθεν δύο παχουλά ψαράκια,

που έχουν βγει έξω από το νερό της θάλασσας κάνοντας μια βουτιά.

Και ξαναβουτάνε μέσα.

Μπλουμ!

Έτσι μπορώ να θυμάμαι καλύτερα ότι η λέξη θάλασσα γράφεται με δύο σ.

Η λέξη μητέρα πάλι έχει αυτό το η. Πώς θα θυμάμαι το η;

Αυτό το η είναι μια μανούλα...

με την αλογοούρά της, που είναι πολύ χαρούμενη...

γιατί κρατάει στην αγκαλιά της το μωράκι της.

Δεν ξέρω τώρα πώς φαίνεται.

Ε, ελπίζω να φαίνεται για μανούλα τουλάχιστον.

Έτσι θυμάμαι το η.

Και τέλος η λέξη άνθρωπος...

Αυτό το ω εδώ που το έκανα και λίγο παραπάνω μεγαλύτερο,

είναι ένας άνθρωπος γουρλομάτης βέβαια,

και λίγο αστείος,

που με κοιτάζει με γουρλωμένα μάτια...

για να μου θυμίζει ότι το άνθρωπος γράφεται με ω.

Και πάμε στην τελευταία μας εργασία για σήμερα, στην εργασία 7.

Βάλε σε αλφαβητική σειρά τις παρακάτω λέξεις του ποιήματος.

Γράφω λοιπόν τις λέξεις,

για να δούμε την τεχνική που πρέπει να ακολουθούμε πάντα...

όταν πρέπει να βάλουμε σε αλφαβητική σειρά τις λέξεις.

Όταν, παιδιά, έχω να βάλω σε αλφαβητική σειρά λέξεις,

πρώτα απ' όλα σημειώνω το πρώτο γράμμα κάθε λέξης.

Θα χρησιμοποιήσω διαφορετικό μαρκαδόρο για να φαίνεται καλύτερα.

Εδώ το θ, εδώ το π,

το ε και πάλι το π. Οπ! Π - π! Καλά, θα δούμε μετά τι θα κάνουμε με αυτό.

Και ξεκινάω να λέω την αλφαβήτα.

Α α, Β β, Γ γ...

Γ γ , εδώ η λέξη γη.

Δ δ, Ε ε...

Ε ε, ενώνω.

Πάει και το ενώνω στη θέση του.

Ε ε, Ζ ζ , Η η, Θ θ... Θάλασσα.

Θ θ, Ι ι, Κ κ, Λ λ, Μ μ, Ν ν,

Ξ ξ, Ο ο, Π π...

Τώρα εδώ έχω δύο λέξεις από Π π.

Κοιτάω το δεύτερο γράμμα.

Ίδιο και το δεύτερο γράμμα!

Ποτάμι - πολιτεία.

Θα μου χρησιμεύσει λοιπόν σαν οδηγός το τρίτο γράμμα,

Το γράμμα Τ τ και το γράμμα Λ λ, που είναι διαφορετικά.

Η λέξη που το τρίτο της γράμμα είναι πρώτο στην αλφαβήτα θα μπει και πρώτη.

Ξεκινάω απ' την αρχή.

Α α, Β β, Γ γ, Δ δ, Ε ε, Ζ ζ, Η η, Θ θ,

Ι ι, Κ κ, Λ λ...

Οπ! Το Λ λ είναι πρώτο.

Πολιτεία, λοιπόν.

Πάει και η πολιτεία και τελευταία λέξη ποτάμι.

Κι εδώ, παιδιά, έφτασε το μάθημά μας στο τέλος του.

Χάρηκα πολύ που ήμασταν μαζί αυτή την ώρα,

και ελπίζω να τα ξαναπούμε εδώ με την εκπαιδευτική τηλεόραση.

Να 'χετε μία πολύ όμορφη μέρα! Γεια σας!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Γλώσσα | Γη & θάλασσα | Γ' Δημοτικού Επ. 33 language|land|sea|3rd|grade|episode Język | Ziemia i morze | 3. klasa Ep. 33 Язык | Земля и море | 3 класс Эп. 33 Dil | Dünya ve Deniz | 3. sınıf Ep. 33 Language | Land & sea | 3rd Grade Episode 33

Αγαπημένα μου παιδιά, γεια σας! beloved|my|children|hello|to you My dear children, hello!

Λέγομαι Λίζα Βιτζηλαίου και είμαι δασκάλα σε Δημοτικό σχολείο. my name is|Lisa|Vitzilaio|and|I am|teacher|in|elementary|school My name is Lisa Vitzilaiou and I am a teacher at an elementary school.

Σήμερα θα κάνουμε μαζί Γλώσσα Γ' Δημοτικού. today|will|we will do|together|language|3rd|grade Today we will do Language for 3rd Grade together.

Γι' αυτό παρακαλώ πολύ φέρτε το χοντρό βιβλίο της Γλώσσας, for|this|I ask|very|bring|the|thick|book|of the|Language So please bring the thick language book,

το βιβλίο μαθητή δηλαδή, το πρώτο τεύχος. the|book|student|that is|the|first|volume the student book, that is, the first volume.

Πάμε στη σελίδα 56. let's go|to the|page Let's go to page 56.

Σας δίνω λίγο χρόνο. to you|I give|little|time I will give you a little time.

Στη σελίδα 56 είναι το ποίημα "Γη και Θάλασσα". on the|page|is|the|poem|Earth|and|Sea On page 56 is the poem "Earth and Sea."

Διαβάζω. I read I am reading.

Μπορείτε κι εσείς να παρακολουθείτε την ανάγνωση στα βιβλία σας. you can|also|you|to|follow|the|reading|in the|books|your You can also follow along with the reading in your books.

(Η δασκάλα διαβάζει το ποίημα) the|teacher|reads|the|poem (The teacher reads the poem)

Είναι ένα πολύ όμορφο ποίημα του Τίτου Πατρίκιου, it is|a|very|beautiful|poem|of the|Titus|Patriciou It is a very beautiful poem by Titus Patricius,

μάλλον είναι απόσπασμα από το ποίημα του Τίτου Πατρίκιου "Γη και Θάλασσα". probably|it is|excerpt|from|the|poem|of the|Titus|Patriciou|Earth|and|Sea it is probably an excerpt from the poem by Titus Patricius "Land and Sea."

Είναι δηλαδή ένα κομμάτι από ένα μεγαλύτερο ποίημα. it is|that is|a|piece|from|a|larger|poem So it is a piece from a larger poem.

Από κάτω λοιπόν, παιδιά, βλέπουμε μία πολύ όμορφη ζωγραφιά, from|below|therefore|children|we see|a|very|beautiful|painting Below, therefore, kids, we see a very beautiful painting,

που την έχουν κάνει παιδιά σαν κι εσάς, that|her|they have|made|children|like|and|you that have made it children like you,

από το Δημοτικό σχολείο της Παροικιάς Πάρου. from|the|primary|school|of the|Parikia|Paros from the Primary School of Parikia, Paros.

Και μπορείτε να θαυμάσετε τα καταπληκτικά χρώματα, στη θάλασσα, and|you can|to|admire|the|amazing|colors|in the|sea And you can admire the amazing colors, in the sea,

στο πάνω μέρος, ένα καραβάκι πιο μεγάλο με πανί, in the|upper|part|a|little boat|more|big|with|sail at the top, a bigger little boat with a sail,

ένα μικρό βαρκάκι δίπλα πιο μικρό κι αυτό με πανί, a|small|little boat|next to|more|small|and|this|with|sail a small boat next to it, even smaller with a sail,

στο βάθος κάτι νησάκια. in the|depth|some|islets in the distance, some small islands.

Και στο κάτω μέρος βλέπω μία παραλία, and|in the|lower|part|I see|a|beach And at the bottom, I see a beach,

δύο - τρία σπιτάκια νησιώτικα. two|three|little houses|island-style two or three island houses.

Και δεξιά έναν πολύ όμορφο ανεμόμυλο. and|to the right|a|very|beautiful|windmill And to the right, a very beautiful windmill.

Υπέροχο νησιώτικο τοπίο! wonderful|island|landscape Wonderful island scenery!

Για να δούμε όμως στην άλλη σελίδα, στη σελίδα 57. for|to|we see|but|on the|other|page|on the|page But let's see on the other page, on page 57.

Τι εικόνες μπορούμε να φανταστούμε διαβάζοντας το ποίημα; what|images|we can|to|we imagine|reading|the|poem What images can we imagine while reading the poem?

Είμαι σίγουρη ότι έχουν έρθει στο μυαλό σας υπέροχες εικόνες. I am|sure|that|they have|come|to the|mind|your|wonderful|images I am sure that wonderful images have come to your mind.

Η απάντηση βέβαια στην ερώτηση "Τι εικόνες ήρθαν στο μυαλό σου;", the|answer|of course|to the|question|what|images|they came|to the|mind|your The answer to the question "What images came to your mind?"

δεν είναι μόνο μία και μοναδική η σωστή. not|is|only|one|and|unique|the|correct is not just one and unique correct answer.

Γιατί, παιδιά, καθετί που διαβάζουμε, because|kids|everything|that|we read Because, kids, everything we read,

ποίημα ή οποιοδήποτε άλλο λογοτεχνικό έργο, poem|or|any|other|literary|work a poem or any other literary work,

ο καθένας μας το νιώθει τελείως διαφορετικά από τον άλλον. the|each one|of us|it|feels|completely|differently|from|the|other each of us feels it completely differently from one another.

Για παράδειγμα μπορεί να επηρεαστούμε από τη διάθεσή μας, for|example|can|to|be influenced|by|our|mood| For example, we may be influenced by our mood,

από αυτά που έχουμε ζήσει, από τις εικόνες που έχουμε ήδη στο μυαλό μας, by|those|that|we have|lived|by|the|images|that|we have|already|in the|mind|our by what we have experienced, by the images we already have in our minds,

ή από την φαντασία μας. or|from|the|imagination|our or from our imagination.

Θα ήθελα λοιπόν να μοιραστώ μαζί σας κάποιες εικόνες που ήρθαν στο δικό μου το μυαλό. will|I would like|therefore|to|I share|with|you|some|images|that|they came|to the|own|my|the|mind So I would like to share with you some images that came to my mind.

Εδώ βλέπουμε, στο πάνω μέρος, εικόνες από τη Γη. here|we see|in the|upper|part|images|from|the|Earth Here we see, at the top, images from the Earth.

Και κάτω, εικόνες από τη Θάλασσα. and|lower|images|from|the|Sea And below, images from the Sea.

Η πρώτη εικόνα είναι ένα όμορφο χειμωνιάτικο τοπίο, the|first|image|is|a|beautiful|winter|landscape The first image is a beautiful winter landscape,

σε ένα χιονισμένο ελατόδασος. in|a|snowy|fir forest in a snowy fir forest.

Η δεύτερη από πάνω είναι ένα φθινοπωρινό τοπίο, the|second|from|top|is|a|autumn|landscape The second one from the top is an autumn landscape,

ένας δρόμος μέσα στο δάσος με τα φύλλα δεξιά και αριστερά. a|road|inside|in the|forest|with|the|leaves|right|and|left a road through the forest with leaves on the right and left.

Τα ξερά φύλλα που έχουν πέσει από τα δέντρα. the|dry|leaves|that|have|fallen|from|the|trees The dry leaves that have fallen from the trees.

Η τρίτη εικόνα είναι ένα καλοκαιρινό σκηνικό. the|third|image|is|a|summer|scene The third image is a summer scene.

Ένα χωράφι που είναι ήδη θερισμένο το καλοκαίρι, a|field|that|is|already|harvested|the|summer A field that has already been harvested in the summer,

με τα ξερά άχυρα που έχουν απομείνει. with|the|dry|straw|that|have|remained with the dry straw that remains.

Κι η τελευταία εικόνα από πάνω της Γης, and|the|last|image|from|above|of|Earth And the last image from above the Earth,

είναι μία μεγαλούπολη, ένα κομμάτι μάλλον μιας μεγαλούπολης, is|a|metropolis|a|piece|rather|of a|metropolis is a metropolis, a piece of a metropolis rather,

με τους δρόμους, με τις πλατείες, με τα πάρκα της, with|the|streets|with|the|squares|with|the|parks|of its with its streets, with its squares, with its parks,

με τα εργοστάσια στα όρια της πόλης ίσως. with|the|factories|at the|borders|of the|city|perhaps with the factories at the edge of the city perhaps.

Δεν μπορούμε βέβαια να τα δούμε εδώ. not|we can|of course|to|them|see|here Of course, we cannot see them here.

Στο κάτω μέρος βλέπω εικόνες από τη Θάλασσα. at the|bottom|part|I see|images|from|the|Sea At the bottom, I see images of the Sea.

Μπορώ να πω θάλασσα και να μην σκεφτώ την πατρίδα μας... I can|to|say|sea|and|to|not|think|the|homeland|our I can say sea and not think of our homeland...

που έχει τόσο όμορφες θάλασσες, τόσο όμορφα πέλαγα, that|has|so|beautiful|seas|so|beautiful|oceans which has such beautiful seas, such beautiful oceans,

και άπειρα πανέμορφα νησιά; and|countless|beautiful|islands and countless beautiful islands?

Η πρώτη εικόνα που μου 'ρχεται είναι η γαλανόλευκη με φόντο το πέλαγο! the|first|image|that|to me|comes|is|the|blue-and-white|with|background|the|sea The first image that comes to my mind is the blue and white against the backdrop of the sea!

Στη συνέχεια βλέπουμε ένα υπερωκεάνιο στο βάθος του ορίζοντα, in the|continuation|we see|a|ocean liner|in the|depth|of the|horizon Next, we see an ocean liner on the horizon,

που ταξιδεύει από την μία ήπειρο στην άλλη, that|travels|from|the|one|continent|to the|other traveling from one continent to another,

διασχίζοντας πολύ μεγάλες θάλασσες που τις λέμε ωκεανούς. crossing|very|large|seas|that|them|we call|oceans crossing very large seas that we call oceans.

Στην τρίτη εικόνα βλέπω ένα σμήνος από γλάρους, in the|third|image|I see|a|flock|of|seagulls In the third image, I see a flock of seagulls,

που χαϊδεύουν τα μαλλιά της θάλασσας... that|they caress|the|hair|of the|sea that caress the hair of the sea...

που για την ακρίβεια όπως μας το λέει ο ποιητής, that|for|the|accuracy|as|to us|it|it says|the|poet which, to be precise, as the poet tells us,

"χτενίζουν τα άγρια μαλλιά της θάλασσας". they comb|the|wild|hair|of|sea "they comb the wild hair of the sea".

Και στην τελευταία εικόνα βλέπουμε ένα χειμωνιάτικο σκηνικό. and|in the|last|image|we see|a|winter|scene And in the last image, we see a winter scene.

Ένα σκηνικό που η θάλασσα είναι αγριεμένη, a|scene|that|the|sea|is|rough A scene where the sea is wild,

τα κύματα κάνουν αφρούς καθώς σκάνε στο όριο της παραλίας... the|waves|they make|foams|as|they crash|on the|edge|of|beach the waves foam as they crash at the edge of the beach...

και η θάλασσα έχει ένα χρώμα μουντό, σχεδόν εχθρικό. and|the|sea|has|a|color|dull|almost|hostile and the sea has a dull color, almost hostile.

Έχει κι αυτό όμως την ομορφιά του. it has|also|this|but|the|beauty|its But it has its own beauty.

Πάμε τώρα, παιδιά, στη δεύτερη ερώτηση ξεκλειδώνοντας το κείμενο. let's go|now|kids|to the|second|question|unlocking|the|text Now let's move on, kids, to the second question by unlocking the text.

Τι είναι οι πόρτες των ποταμιών; what|is|the|doors|of the|rivers What are the doors of the rivers?

Όταν μου κάνουν κάποια ερώτηση σχετικά με το κείμενο, when|to me|they ask|some|question|regarding|with|the|text When someone asks me a question about the text,

όπως πάντα ανατρέχω στο κείμενο. as|always|I refer back|to the|text I always refer back to the text.

Πάω λοιπόν να δω πώς ακριβώς το λέει. I go|therefore|to|I see|how|exactly|it|it says So I go to see exactly how it says it.

Ψάξτε κι εσείς μαζί μου. you all search|also|you|together|with me You search with me too.

Η θάλασσα εννοείται "με τα κοπάδια, τα χέλια που ψάχνουν τις πόρτες των ποταμιών". the|sea|it is meant|with|the|schools|the|eels|that|they search|the|doors|of the|rivers The sea means "with the schools, the eels that search for the doors of the rivers."

"Οι πόρτες των ποταμιών", περίεργο! Έχουν και τα ποτάμια πόρτες; the|doors|of the|rivers|strange|they have|and|the|rivers|doors "The doors of the rivers," how strange! Do rivers have doors?

Πριν σας εξηγήσω όμως, θα ήθελα να σας πω κάτι άλλο. before|to you|I explain|however|will|I would like|to|to you|I say|something|else Before I explain this to you, I would like to tell you something else.

Τα ποτάμια πηγάζουν, ξεκινάνε από το βουνό, the|rivers|they spring|they start|from|the|mountain Rivers originate, they start from the mountain,

και κάνουν ένα μεγάλο ταξίδι στη Γη, and|they make|a|big|journey|in the|Earth and they make a long journey on Earth,

διασχίζοντας πεδιάδες, κάμπους, πολιτείες και χωριά. crossing|plains|fields|states|and|villages crossing plains, fields, cities, and villages.

Και στο τέλος καταλήγουν να ενωθούν με τη θάλασσα. and|at the|end|they end up|to|unite|with|the|sea And in the end, they end up merging with the sea.

Εκεί το σημείο ακριβώς που ο ποταμός ενώνεται με τη θάλασσα, there|the|point|exactly|where|the|river|it unites|with|the|sea There, at the exact point where the river meets the sea,

ονομάζεται εκβολή του ποταμού. is called|mouth|of the|river is called the mouth of the river.

Αυτό ακριβώς εννοεί εδώ ο Τίτος Πατρίκιος λέγοντας... this|exactly|means|here|the|Titus|Patricius|saying This is exactly what Titus Patricius means here by saying...

"οι πόρτες των ποταμιών". the|doors|of the|rivers "the gates of the rivers."

Γιατί όμως λέει "οι πόρτες των ποταμιών" και δεν λέει "οι εκβολές"; why|however|says|the|doors|of the|rivers|and|not|says|the|mouths But why does he say "the gates of the rivers" and not "the mouths"?

Γιατί θέλει να τραβήξει την προσοχή μας σε αυτά που λέει. because|he wants|to|attract|the|attention|our|to|these|that|he says Because he wants to draw our attention to what he says.

Γιατί θέλει να στολίσει και να κάνει πιο όμορφο τον λόγο του. because|he wants|to|decorate|and|to|make|more|beautiful|the|speech|his Because he wants to embellish and make his speech more beautiful.

Και πραγματικά τα κατάφερε! and|really|it|he succeeded And he really succeeded!

Πάμε στην τρίτη ερώτηση. let's go|to the|third|question Let's move on to the third question.

Πώς ενώνουν τους ανθρώπους η Γη και η Θάλασσα; how|they unite|the|people|the|Earth|and|the|Sea How do the Earth and the Sea unite people?

Δυστυχώς, παιδιά, η αλήθεια είναι ότι μερικές φορές, unfortunately|children|the|truth|is|that|some|times Unfortunately, kids, the truth is that sometimes,

η Γη και η Θάλασσα κάνουν τους ανθρώπους να έρχονται σε σύγκρουση μεταξύ τους. the|Earth|and|the|Sea|they make|the|people|to|they come|in|conflict|among|them the Earth and the Sea cause people to come into conflict with each other.

Όμως στην πραγματικότητα η Γη και η Θάλασσα, but|in the|reality|the|Earth|and|the|Sea But in reality, the Earth and the Sea,

μόνο ενώνουν τους ανθρώπους. only|they unite|the|people they only unite people.

Γιατί είμαστε παιδιά της Γης και της Θάλασσας, είμαστε αδέρφια μεταξύ μας, because|we are|children|of the|Earth|and|of the|Sea|we are|siblings|among|us Because we are children of the Earth and the Sea, we are brothers among ourselves,

που μας τρέφει η Γη με τους καρπούς της και η Θάλασσα με τα ψάρια της. that|to us|it feeds|the|Earth|with|the|fruits|of it|and|the|Sea|with|the|fish|of it nourished by the Earth with its fruits and by the Sea with its fish.

Αλλά και με τόσα και τόσα αγαθά που μας δίνουν η Γη και η Θάλασσα. but|and|with|so many|and|so many|goods|that|to us|they give|the|Earth|and|the|Sea But also with so many goods that the Earth and the Sea give us.

Όμως μας ενώνουν και με έναν διαφορετικό τρόπο. but|us|they unite|and|with|a|different|way But they also unite us in a different way.

Μας ενώνουν γιατί μέσα απ' τη Γη, us|they unite|because|inside|from|the|Earth They unite us because through the Earth,

απ' τα μονοπάτια και τους δρόμους που έχουμε χαράξει, from|the|paths|and|the|roads|that|we have|carved through the paths and roads we have carved,

μπορούμε να επικοινωνούμε μεταξύ μας. we can|to|communicate|among|us we can communicate with each other.

Μπορούμε όμως να επικοινωνούμε και ταξιδεύοντας, we can|however|to|communicate|and|traveling But we can also communicate while traveling,

αρμενίζοντας τη θάλασσα με τα καράβια, rowing|the|sea|with|the|ships sailing the sea with ships,

να γνωρίζουμε νέους τόπους, νέους ανθρώπους και πολιτισμούς. to|know|new|places|new|people|and|cultures to know new places, new people, and cultures.

Και πάμε στη συνέχεια γιατί βλέπω ότι κάτι έχει να μας πει ο Εύρης. and|we go|to the|continuation|because|I see|that|something|has|to|to us|say|the|Eurys And let's continue because I see that Eurys has something to tell us.

Ο Εύρης, το απίθανο μολυβάκι που όλα τα παρατηρεί και όλα τα ανακαλύπτει. the|Evris|the|incredible|little pencil|that|everything|the|observes|and|everything|the|discovers Evris, the incredible little pencil that observes everything and discovers everything.

Τι έχει προσέξει ο Εύρης; what|has|noticed|the|Evris What has Evris noticed?

"Στο ποίημα πρόσεξα", μας λέει, in the|poem|I noticed|to us|he says "In the poem, I noticed," he tells us,

"ότι υπάρχουν τρεις τελείες και το σημάδι...". Ένα σημάδι σαν κομμένο νυχάκι. that|there are|three|dots|and|the|sign|a|sign|like|cut|fingernail "that there are three dots and the sign...". A sign like a clipped fingernail.

Ε; Όταν κόβουμε τα νύχια μας αυτό που περισσεύει; and|when|we cut|the|nails|our|this|that|remains So, when we cut our nails, what is left over?

Κάτι τέτοιο που θυμίζει αυτό το σημαδάκι! something|like that|that|reminds|this|the|little mark Something like this little mark!

"Σε τι μας βοηθούν αυτά τα σημάδια", αναρωτιέται ο Εύρης; to|what|to us|they help|these|the|marks|wonders|the|Evris "How do these marks help us?" wonders Eurys.

Πάμε λοιπόν να διαβάσουμε μαζί το ποίημα. let's go|then|to|read|together|the|poem Let's go ahead and read the poem together.

Θέλω εσείς να κρατάτε το βιβλίο σας και να παρακολουθείτε δείχνοντας. I want|you|to|you keep|the|book|your|and|to|you watch|showing I want you to hold your book and follow along by showing.

Γιατί πού ξέρετε; Μπορεί να πω σε κάποιον να συνεχίσει! because|where|you know|it may|to|I say|to|someone|to|he continues Because who knows? I might tell someone to continue!

Και ξεκινάμε! and|we start And we start!

Θέλω να προσέξετε πάρα πολύ τον τόνο της φωνής μου, I want|to|you pay attention|very|much|the|tone|of the|voice|my I want you to pay very close attention to the tone of my voice,

πού σταματάω και πώς χρωματίζω τη φωνή μου. where|I stop|and|how|I color|the|voice|my where I stop and how I color my voice.

Πάμε λοιπόν! let's go|then So let's go!

Τίτλος: Γη και Θάλασσα. title|earth|and|sea Title: Land and Sea.

Η γη είναι καλή με τους χειμώνες της, the|earth|is|good|with|the|winters|her The land is good with its winters,

τα δάση, the|forests the forests,

τις μεγάλες πολιτείες, the|large|cities the large cities,

τα χωράφια, the|fields the fields,

τα εργοστάσια. the|factories the factories.

Η θάλασσα είναι καλή με τα υπερωκεάνια, the|sea|is|good|with|the|ocean liners The sea is good with the ocean liners,

τα κοπάδια τα χέλια που ψάχνουν τις πόρτες των ποταμιών, the|schools|the|eels|that|search|the|doors|of the|rivers the schools of eels searching for the river mouths,

με τις βαρκούλες στα μικρά λιμάνια, with|the|small boats|in the|small|ports with the little boats in the small harbors,

τις φουρτούνες, the|storms the storms,

τα πουλιά που χτενίζουν τα άγρια μαλλιά της. the|birds|that|they comb|the|wild|hair|her the birds that comb her wild hair.

Δες τα παιδιά καθώς τις ζωγραφίζουν μ' ένα χοντρό καταγάλαζο κραγιόνι! see|the|children|as|them|they draw|with|a|thick|deep blue|crayon Look at the children as they draw her with a thick deep blue crayon!

Η γη κι η θάλασσα μητέρα ενώνουν τους ανθρώπους. the|earth|and|the|sea|mother|they unite|the|people The earth and the sea mother unite the people.

Ελπίζω να προσέξατε πώς άλλαζε η φωνή μου, I hope|to|you noticed|how|it was changing|the|voice|my I hope you noticed how my voice changed,

όταν πλησίαζα στο κόμμα. when|I was approaching|to the|party when I was approaching the party.

Αλλά πάμε να μας βοηθήσει λίγο περισσότερο, but|let's go|to|us|she helps|a little|more But let's go have her help us a little more,

η Σοφούλα, το απίθανο μολυβάκι που τα ξέρει όλα. the|Sofoula|the|incredible|little pencil|that|them|she knows|everything Sofoula, the incredible little pencil who knows everything.

Είναι σοφή, τα ξέρει όλα και μπορεί να μας βοηθήσει να μάθουμε καινούργια πράγματα. she is|wise|them|she knows|everything|and|she can|to|us|she helps|to|we learn|new|things She is wise, knows everything, and can help us learn new things.

Οι τρεις τελίτσες λοιπόν, που τις είχα ζωγραφίσει γαλάζιες στο κείμενο, the|three|dots|therefore|that|them|I had|painted|blue|in the|text The three dots, which I had painted blue in the text,

λέγονται αποσιωπητικά. they are called|ellipses are called ellipses.

Με τα αποσιωπητικά (…) σταματάμε μια πρόταση... with|the|ellipses|we stop|a|sentence With ellipses (…) we stop a sentence...

επειδή αυτός που τη διαβάζει θα καταλάβει τι θέλουμε να πούμε. because|he|that|it|he reads|will|he will understand|what|we want|to|we say because the one reading it will understand what we want to say.

Ή συχνά σταματάμε την πρόταση επειδή νιώθουμε πολύ έντονα συναισθήματα... or|often|we stop|the|statement|because|we feel|very|intense|emotions We often stop the sentence because we feel very intense emotions...

και γι' αυτό δεν μπορούμε να συνεχίσουμε. and|for|this|not|we can|to|we continue and that's why we can't continue.

Σταματάμε εκεί και καταλαβαίνει ο άλλος, we stop|there|and|he/she understands|the|other We stop there and the other person understands,

ότι δυσκολευόμαστε να μοιραστούμε αυτά τα συναισθήματα, that|we struggle|to|we share|these|the|emotions that we are struggling to share these feelings,

ή δεν μπορούμε να τα περιγράψουμε με λόγια. or|not|we can|to|them|we describe|with|words or we cannot describe them in words.

Για να δούμε δύο - τρία παραδείγματα που έχουμε παρακάτω. for|to|we see|two|three|examples|that|we have|below Let's look at two or three examples that we have below.

"Αν νομίζεις πως δεν κατάλαβα..." if|you think|that|not|I understood "If you think I didn't understand..."

Κατάλαβα και παρακατάλαβα! Αλλά κάνω πως δεν κατάλαβα! I understood|and|I understood very well|but|I act|that|not|I understood I understood and over-understood! But I pretend that I didn't understand!

Όλο αυτό λοιπόν, αντί να το πω, βάζω τρία αποσιωπητικά... all|this|therefore|instead|to|it|I say|I put|three|ellipses So instead of saying all this, I put three ellipses...

και καταλαβαίνει ο άλλος τι θέλω να πω! and|he/she understands|the|other|what|I want|to|I say and the other person understands what I want to say!

Δεύτερο: "Μην το ξανακάνεις αυτό, γιατί..." second|don't|it|you do again|this|because Second: "Don't do that again, because..."

Αλίμονό σου, εννοεί καμιά φορά η μαμά όταν μας λέει αυτό, woe|to you|she means|sometimes|time|the|mom|when|to us|she says|this God help you, sometimes mom means that when she tells us this,

όταν κάνουμε σκανδαλιές. Ε; when|we make|mischief|eh when we do mischief. Right?

Αλλά το σταματάει εκεί. "Μην το ξανακάνεις αυτό, γιατί...". Αποσιωπητικά. but|it|he stops|there|don't|it|you do again|this|because|ellipses But it stops there. "Don't do that again, because...". Ellipsis.

"Ξύπνησα τι στιγμή που κάποιος ήταν έτοιμος να με πιάσει...", I woke up|that|moment|when|someone|he was|ready|to|me|to catch "I woke up the moment someone was about to catch me..."

λέει κάποιος που βλέπει έναν εφιάλτη, ένα κακό όνειρο. he says|someone|who|he sees|a|nightmare|a|bad|dream says someone who is having a nightmare, a bad dream.

Γιατί βάζουμε αποσιωπητικά εδώ; why|we put|ellipses|here Why do we put ellipses here?

Γιατί έχει τρομάξει τόσο πολύ και ένιωσε τόσο δυσάρεστα με αυτό το όνειρο, why|he/she has|he/she has been scared|so|much|and|he/she felt|so|unpleasant|with|this|the|dream Because she was so scared and felt so uncomfortable with this dream,

που δεν θέλει να το μοιραστεί μαζί μας. that|not|he/she wants|to|it|he/she shares|with|us that she doesn't want to share it with us.

Και στη συνέχεια, "Ήθελα να μιλήσω στην Άννα, αλλά ήταν πολύ στεναχωρημένη...". and|in the|continuation|I wanted|to|I speak|to the|Anna|but|she was|very|sad And then, "I wanted to talk to Anna, but she was very upset...".

Νιώθω κι εγώ την ίδια λύπη και δεν θέλω να μιλήσω γι' αυτό. I feel|and|I|the|same|sadness|and|not|I want|to|I speak|about|this I feel the same sadness and I don't want to talk about it.

Βάζω λοιπόν αποσιωπητικά. I put|therefore|ellipses So I put ellipses.

Πάμε να δούμε και το κόμμα. let's go|to|we see|and|the|comma Let's go see the party.

Το κόμμα, εδώ μας λέει η Σοφούλα, είναι ένα σημαδάκι, the|comma|here|to us|it tells|the|Sofoula|it is|a|little mark The party, here Sofoula tells us, is a little mark,

που το βάζουμε όταν θέλουμε να σταματήσουμε λίγο τη φωνή μας μέσα στην πρόταση. that|it|we put|when|we want|to|we stop|a little|our|voice|our|inside|in the|sentence where we place it when we want to pause our voice a bit within the sentence.

Όταν θέλουμε να χωρίσουμε λέξεις ή φράσεις που είναι στη σειρά βάζουμε κόμμα ανάμεσα. when|we want|to|we separate|words|or|phrases|that|they are|in the|order|we put|comma|between When we want to separate words or phrases that are in a series, we place a comma in between.

Κόμμα βάζουμε όμως και σε μικρότερες προτάσεις comma|we put|however|and|in|smaller|sentences We also place a comma in smaller sentences.

ή φράσεις που εξηγούν κάτι μέσα σε μια μεγαλύτερη πρόταση. or|phrases|that|they explain|something|inside|in|a|larger|sentence or phrases that explain something within a larger sentence.

Για να δούμε τα παραδείγματά μας από κάτω! for|to|we see|the|examples|our|from|below Let's see our examples below!

Πήγα στο βιβλιοπωλείο και αγόρασα τετράδια, I went|to the|bookstore|and|I bought|notebooks I went to the bookstore and bought notebooks,

μολύβια, γόμες, pencils|erasers pencils, erasers,

ξυλομπογιές και ένα λογοτεχνικό βιβλίο. colored pencils|and|a|literary|book colored pencils, and a literary book.

Αγόρασα διάφορα πράγματα, I bought|various|things I bought various things,

τα βάζω στη σειρά στο λόγο μου... them|I put|in the|order|in my|speech|my I put them in order in my speech...

και για να τα ξεχωρίζω βάζω το "νυχάκι", το κόμμα. and|for|to|them|I distinguish|I put|the|little nail|the|comma and to distinguish them I use the "nail", the comma.

Θέλω να σας πω εδώ ότι όταν έχω πολλές λέξεις ή φράσεις στη σειρά, I want|to|you|I tell|here|that|when|I have|many|words|or|phrases|in the|order I want to tell you here that when I have many words or phrases in a row,

στην τελευταία φρασούλα ή λέξη που είναι στη σειρά... in the|last|phrase|or|word|that|is|in the|order in the last phrase or word that is in the sequence...

μπορεί να βάλω και "και". I can|to|put|and| I can also put "and".

Μπορώ να βάλω "και" μάλλον, για να μην σας μπερδέψω. I can|to|put|and|probably|in order to|to|not|you|confuse I can probably put "and", so I don't confuse you.

Σε αυτή την περίπτωση δεν βάζω κόμμα, βάζω στις υπόλοιπες. in|this|the|case|not|I put|comma|I put|in the|remaining In this case, I don't put a comma, I put it in the others.

Πάμε στο επόμενο παράδειγμά μας. let's go|to the|next|example|our Let's go to our next example.

Η Ρόζα, το αγαπημένο μου σκυλάκι, the|Rosa|the|favorite|my|puppy Rosa, my favorite little dog,

κάνει συνέχεια τρέλες. she does|constantly|crazy things is always doing crazy things.

"Η Ρόζα,", σταματάω εκεί, "το αγαπημένο μου σκυλάκι,", the|Rosa|I stop|there|the|favorite|my|puppy "Rosa," I stop there, "my favorite little dog,"

ξανασταματάω, "κάνει συνέχεια τρέλες". I stop again|she does|continuously|crazinesses I stop again, "she keeps doing crazy things."

Εξηγώ ποια είναι η Ρόζα. Είναι το αγαπημένο μου σκυλάκι. I explain|which|she is|the|Rosa|it is|the|favorite|my|puppy I explain who Rosa is. She is my favorite little dog.

Αυτή τη φράση που εξηγεί ποια είναι η Ρόζα τη βάζω ανάμεσα σε δύο κόμματα. this|the|phrase|that|explains|which|she is|the|Rosa|it|I put|between|in|two|commas I put this phrase that explains who Rosa is between two commas.

Και συνεχίζουμε να δούμε τι τρέλες κάνει η Ρόζα! and|we continue|to|see|what|crazinesses|she does|the|Rosa And we continue to see what crazy things Rosa does!

Έφαγε τις παντόφλες μου, he ate|the|slippers|my He ate my slippers,

έσπασε το βάζο, he broke|the|vase broke the vase,

τρέχει πέρα δώθε όλη μέρα. he runs|back|forth|all|day runs back and forth all day.

Αυτές τις φράσεις τις έχω βάλει στη σειρά και τις ξεχωρίζω με το κόμμα. these|the|phrases|the|I have|put|in|order|and|the|I separate|with|the|comma I have put these phrases in order and separated them with a comma.

Πάμε τώρα, παιδιά, στην επόμενη σελίδα, let's go|now|children|to the|next|page Let's go now, kids, to the next page,

στη σελίδα 58. to the|page on page 58.

Γυρίζετε κι εσείς. you turn|and|you You turn as well.

Και πάμε στην εργασία 4. and|let's go|to the|exercise And let's go to exercise 4.

Για να δούμε εδώ, "Παίζω με τις λέξεις". for|to|we see|here|I play|with|the|words Let's see here, "I play with words."

(Η δασκάλα διαβάζει την εκφώνηση της άσκησης) the|teacher|reads|the|statement|of the|exercise (The teacher reads the exercise prompt)

Έχουμε μιλήσει πολλές φορές για τα επίθετα. we have|spoken|many|times|about|the|adjectives We have talked many times about adjectives.

Και έχουμε πει, να σας θυμίσω, and|we have|said|to|to you|I remind And we have said, let me remind you,

ότι επίθετα είναι οι λέξεις που με βοηθάνε να περιγράψω τα ουσιαστικά, that|adjectives|they are|the|words|that|to me|they help|to|I describe|the|nouns that adjectives are the words that help me describe nouns,

να πω δηλαδή τι λογής είναι τα ουσιαστικά. to|I say|that is|what|kind|they are|the|nouns to say what kind of nouns they are.

Έτσι κι εδώ πρέπει να βρω τα κατάλληλα επίθετα που ταιριάζουν σε κάθε εικόνα. so|and|here|I must|to|I find|the|suitable|adjectives|that|they fit|to|each|image So here I need to find the appropriate adjectives that fit each image.

Το ουσιαστικό μας βέβαια εδώ είναι ίδιο, η θάλασσα, the|noun|our|of course|here|it is|same|the|sea The noun we have here is the same, the sea,

όμως αλλιώτικη είναι στην πρώτη εικόνα, αλλιώτικη στη δεύτερη, αλλιώτικη στην τρίτη. but|different|is|in the|first|image|different|in the|second|different|in the|third However, it is different in the first image, different in the second, different in the third.

Άρα πρέπει να χρησιμοποιήσω διαφορετικά επίθετα. so|must|to|I use|different|adjectives So I need to use different adjectives.

Όσο θα περιγράφω τις εικόνες εσείς θα έχετε τον χρόνο σας να γράψετε από ένα επίθετο. as long as|will|I describe|the|images|you|will|you have|the|time|your|to|you write|one|an|adjective As I describe the images, you will have your time to write an adjective.

Στην πρώτη εικόνα λοιπόν βλέπουμε μία παραλία. in the|first|image|therefore|we see|a|beach In the first image, we see a beach.

Ωραία θα ήταν, αν δεν έβλεπα εκεί ένα εργοστάσιο με την καμινάδα του, nice|it would|it was|if|not|I saw|there|a|factory|with|its|chimney|its It would be nice if I didn't see a factory with its chimney there,

και σε πρώτο πλάνο μπροστά έναν αγωγό που, σίγουρα, and|in|first|plane|in front|a|pipe|that|surely and in the foreground, a pipe that surely,

φέρνει τα λύματα, όπως λέμε, τα απόβλητα, τις βρομιές που πετάει το εργοστάσιο, it brings|the|sewage|as|we say|the|waste|the|dirt|that|it throws|the|factory brings the wastewater, as we say, the waste, the dirt that the factory throws,

μέσα στο νερό της θάλασσας. into|the|water|of the|sea into the sea water.

Άρα αυτή η θάλασσα, καταλαβαίνετε... so|this|the|sea|you understand So this sea, you understand...

Έβαλα κι αποσιωπητικά εδώ στο λόγο μου! I put|and|ellipses|here|in the|speech|my I also put ellipses here in my speech!

Και πάμε στη δεύτερη εικόνα, and|we go|to the|second|image And let's move on to the second image,

όπου βλέπουμε μία θάλασσα πάρα πολύ ήρεμη χωρίς κύματα. where|we see|a|sea|very|very|calm|without|waves where we see a very calm sea without waves.

Η παραλία φαίνεται πεντακάθαρη. the|beach|seems|very clean The beach looks pristine.

Είναι το σκηνικό τελείως διαφορετικό. is|the|scenery|completely|different The scenery is completely different.

Και στην τρίτη εικόνα... and|in the|third|image And in the third image...

Σίγουρα βλέπω μία θάλασσα που έχει πάρα πολύ μεγάλα κύματα, surely|I see|a|sea|that|has|very|big|large|waves I definitely see a sea with very large waves,

με αφρούς κοντά στα βράχια. with|foams|near|to the|rocks with foam near the rocks.

Κι είμαι σίγουρη ότι αν ήμουν εκεί θα φυσούσε και πάρα πολύ! and|I am|sure|that|if|I was|there|will|it would blow|and|very|much And I'm sure that if I were there, it would be very windy too!

Πάμε να δούμε λοιπόν τι επίθετα έχετε γράψει. let's go|to|see|therefore|what|adjectives|you have|written So let's see what adjectives you have written.

Και τι έγραψα κι εγώ, ε; and|what|I wrote|also|I|right And what I wrote too, right?

Έβαλα δύο σε κάθε εικόνα, όπως μπορείτε να δείτε. I put|two|in|each|image|as|you can|to|see I put two in each image, as you can see.

Και πιστεύω ότι πολλοί από εσάς θα έχουν βρει πολύ καλύτερα! and|I believe|that|many|of|you|will|they have|found|very|better And I believe that many of you will have found much better ones!

Στην πρώτη εικόνα λοιπόν έβαλα βρόμικη και μολυσμένη θάλασσα. in the|first|image|therefore|I put|dirty|and|polluted|sea In the first image, I put dirty and polluted sea.

Στη δεύτερη, καταγάλανη και γαλήνια. in the|second|deep blue|and|calm In the second, clear blue and serene.

Και στην τρίτη, άγρια και φουρτουνιασμένη. and|in the|third|wild|and|stormy And in the third, wild and stormy.

Εδώ θέλω να κάνω μια μικρή παρενθεσούλα... here|I want|to|I make|a|small|aside Here I want to make a small parenthesis...

και να σας πω ότι από τις λέξεις που έχω γράψει, and|to|to you|I say|that|from|the|words|that|I have|written and tell you that from the words I have written,

δύο λέξεις, η λέξη μολυσμένη και η λέξη φουρτουνιασμένη, two|words|the|word|infected|and|the|word|stormy two words, the word polluted and the word stormy,

αν τις πάρω με την αυστηρή - αυστηρή έννοια της Γραμματικής, if|them|I take|with|the|strict|strict|meaning|of the|Grammar if I take them in the strict - strict sense of Grammar,

δεν είναι ακριβώς επίθετα. not|they are|exactly|adjectives they are not exactly adjectives.

Είναι μετοχές. they are|participles They are participles.

Όμως επειδή οι μετοχές πολλές φορές μου περιγράφουν πώς είναι τα ουσιαστικά, but|because|the|participles|many|times|to me|they describe|how|they are|the|nouns However, because participles often describe how the nouns are,

μπορώ να τις χρησιμοποιώ σαν επίθετα. I can|to|them|I use|as|adjectives I can use them as adjectives.

Έτσι επειδή ξέρω ότι πολλοί από εσάς έχετε βάλει... so|because|I know|that|many|of|you|you have|put So because I know that many of you have put...

στην πρώτη "μολυσμένη" και στην τελευταία εικόνα "φουρτουνιασμένη", in the|first|polluted|and|in the|last|image|stormy in the first "polluted" and in the last image "stormy",

δεν είναι καθόλου λάθος. not|is|at all|wrong it is not wrong at all.

Συνεχίζουμε λοιπόν, παιδιά, με την εργασία 5. we continue|therefore|kids|with|the|assignment So let's continue, kids, with assignment 5.

Για να δούμε τι έχουμε εδώ! for|to|let's see|what|we have|here Let's see what we have here!

«Χτες με ρώτησε η δασκάλα για τα δελφίνια κι εγώ, yesterday|to me|she asked|the|teacher|about|the|dolphins|and|I "Yesterday the teacher asked me about dolphins and I,

επειδή δεν είχα διαβάσει, τα έκανα θάλασσα», λέει ένα παιδί. because|not|I had|read|them|I made|mess|she says|a|kid because I hadn't read, messed it up," says a child.

Στο παραπάνω κείμενο η φράση "τα έκανα θάλασσα" τι σημαίνει; in the|above|text|the|phrase|the|I made|sea|what|means In the above text, what does the phrase "I messed it up" mean?

Μίλησα για τη θάλασσα; I spoke|about|the|sea Did I talk about the sea?

Δεν έδωσα σωστή απάντηση; not|I gave|correct|answer Did I not give the correct answer?

Ή απάντησα σωστά, τέλεια; or|I answered|correctly|perfect Or did I answer correctly, perfectly?

Τι λέτε εσείς; what|you say|you What do you say?

Για να δούμε. for|to|let's see Let's see.

Δεν έδωσα σωστή απάντηση βέβαια. Ε; not|I gave|correct|answer|of course|eh I didn't give the correct answer, of course. Right?

(Η δασκάλα διαβάζει την ερώτηση από τη διαφάνεια) the|teacher|reads|the|question|from|the|slide (The teacher reads the question from the slide)

Είμαι σίγουρη ότι κάτι έχετε να μου πείτε. I am|sure|that|something|you have|to|to me|say I am sure you have something to tell me.

Αλλά να ξέρετε ότι κι εμείς οι μεγάλοι πολλές φορές τα κάνουμε θάλασσα! but|to|you know|that|also|we|the|adults|many|times|it|we do|mess But know that we adults often mess things up too!

Εγώ ας πούμε έχω να σας πω ένα πολύ πρόσφατο παράδειγμα. I|let's|say|I have|to|to you|say|a|very|recent|example For example, I have a very recent example to share with you.

Σήμερα, που ετοιμαζόμουν να έρθω στο μάθημά μας, today|when|I was getting ready|to|come|to the|lesson|our Today, as I was getting ready to come to our lesson,

είχα τέτοια ανυπομονησία, που ξέχασα τον φορητό υπολογιστή μου στο σπίτι. I had|such|impatience|that|I forgot|the|portable|computer|my|at the|house I was so impatient that I forgot my laptop at home.

"Πω πω", λέω τώρα "πώς θα κάνουμε μάθημα;". wow|wow|I say|now|how|will|we will do|lesson "Wow," I say now, "how are we going to have class?".

Ευτυχώς όμως όλα διορθώνονται. fortunately|however|all|they can be fixed Fortunately, everything can be fixed.

Την ώρα λοιπόν που κατάλαβα ότι ξέχασα αυτό το βασικό εργαλείο για το μάθημά μας εδώ, the|time|therefore|when|I realized|that|I forgot|this|the|essential|tool|for|the|lesson|our|here So at the moment I realized that I forgot this essential tool for our lesson here,

είπα "Πω πω! Τα έκανα θάλασσα!". I said|wow|wow|the|I made|mess I said, "Wow! I messed it up!".

Το διορθώσαμε όμως και έτσι να 'μαστε εδώ! it|we corrected|but|and|so|to|we are|here But we fixed it, and here we are!

Θέλω λοιπόν τώρα να εστιάσουμε πάλι στην έκφραση "τα έκανες θάλασσα". I want|therefore|now|to|we focus|again|on the|expression|the|you made|mess So now I want us to focus again on the expression "you messed it up."

Δεν χρησιμοποιώ εδώ τη λέξη θάλασσα με την κανονική της σημασία, not|I use|here|the|word|mess|with|the|normal|its|meaning I am not using the word sea here in its usual meaning,

τη θάλασσα που κολυμπάμε. the|sea|that|we swim the sea that we swim in.

Τη χρησιμοποιώ με κάποια άλλη έννοια, it|I use|with|some|other|meaning I use it in a different sense,

θέλοντας να δείξω ότι έκανα μια γκάφα. Ε; wanting|to|I show|that|I made|a|mistake|eh wanting to show that I made a blunder. Right?

Όμως αυτό το κάνω επειδή θέλω να τραβήξω την προσοχή, but|this|it|I do|because|I want|to|I draw|the|attention However, I do this because I want to draw attention,

θέλω να ομορφύνω τον λόγο μου, I want|to|beautify|the|speech|my I want to beautify my speech,

θέλω να εστιάσω την προσοχή μας σε κάτι πολύ περισσότερο... I want|to|focus|the|attention|our|on|something|very|more I want to focus our attention on something much more...

από ό,τι αν έλεγα απλά "Έκανα μία γκάφα". than||if|I said|simply|I made|a|mistake than if I simply said "I made a mistake."

Αυτό το φαινόμενο, αυτό μάλλον το σχήμα λόγου, this|the|phenomenon|this|rather|the|figure|of speech This phenomenon, this rather rhetorical figure,

που χρησιμοποιώ μία λέξη με τελείως διαφορετική σημασία, that|I use|a|word|with|totally|different|meaning that I use a word with a completely different meaning,

γιατί θέλω να στολίζω το λόγο μου, because|I want|to|I decorate|the|speech|my because I want to embellish my speech,

θέλω να προσελκύσω το ενδιαφέρον αυτών που με ακούνε, I want|to|I attract|the|interest|of those|who|me|they listen I want to attract the interest of those who are listening to me,

το λέμε μεταφορά. it|we call|metaphor we call it a metaphor.

Πάμε να δούμε εδώ την τελευταία μας διαφάνεια. let's go|to|see|here|the|last|our|slide Let's go see our last slide here.

Κυριολεξία και μεταφορά. literal meaning|and|metaphor Literal and metaphorical.

Κυριολεξία έχουμε όταν μία λέξη χρησιμοποιείται με την πραγματική της σημασία. literal meaning|we have|when|a|word|is used|with|the|real|its|meaning We have literal when a word is used with its actual meaning.

Παράδειγμα: Κολυμπάω στη θάλασσα. example|I swim|in the|sea Example: I swim in the sea.

Η θάλασσα που όλοι γνωρίζουμε. the|sea|that|all|we know The sea that we all know.

Μεταφορά είναι όμως αυτό που είπαμε. metaphor|is|however|this|that|we said However, what we said is a transfer.

Μεταφορά έχουμε όταν μεταφέρουμε τη σημασία μιας λέξης ή φράσης... metaphor|we have|when|we transfer|the|meaning|of a|word|or|phrase We have a transfer when we convey the meaning of a word or phrase...

σε άλλες έννοιες ή πράγματα. to|other|meanings|or|things to other concepts or things.

"Τα έκανα θάλασσα", είπαμε. the|I made|mess|we said "I messed it up," we said.

Έτσι; Δεν ήταν η πραγματική θάλασσα, so|not|it was|the|real|sea Right? It wasn't the real sea,

αλλά χρησιμοποίησα τη θάλασσα με αυτή την έννοια, but|I used|the|sea|with|this|the|meaning but I used the sea in that sense,

για να κάνω πιο έντονο αυτό που θέλω να σας πω. for|to|I make|more|intense|this|that|I want|to|you|I say to make what I want to tell you more intense.

Πάμε από κάτω. we go|from|down Let's go downstairs.

Παράδειγμα: Έχω ένα χρυσό δαχτυλίδι. example|I have|a|gold|ring Example: I have a gold ring.

Ένα πραγματικά χρυσό δαχτυλίδι. a|really|gold|ring A truly gold ring.

Ενώ δίπλα: Είναι χρυσό παιδί. while|next to|it is|gold|child While next to it: He is a golden child.

Δεν σημαίνει ότι το παιδί είναι φτιαγμένο από χρυσό, not|means|that|the|child|is|made|of|gold It does not mean that the child is made of gold,

αλλά ότι είναι ένα καταπληκτικό, πάρα πολύ καλό παιδί. but|that|is|a|amazing|very|good|good|child but that it is an amazing, very good child.

Στη συνέχεια: Μου άνοιξε την πόρτα. to the|continuation|to me|opened|the|door Next: He opened the door for me.

Εδώ το ρήμα άνοιξε έχει την κυριολεκτική του σημασία. here|the|verb|opened|has|the|literal|its|meaning Here the verb opened has its literal meaning.

Δηλαδή ανοίγω και κλείνω την πόρτα. that is|I open|and|I close|the|door That is, I open and close the door.

Και: Μου άνοιξε την καρδιά της. and|to me|she opened|the|heart|her And: She opened her heart to me.

Αυτό εδώ δεν σημαίνει φυσικά ότι άνοιξε την καρδιά, this|here|not|it means|of course|that|she opened|the|heart This does not mean, of course, that she opened her heart,

αλλά ότι μοιράστηκε τα συναισθήματά της μαζί μου. but|that|she shared|the|feelings|her|together|with me but that she shared her feelings with me.

"Έχει όρεξη για φαγητό", είναι το επόμενο παράδειγμα. he has|appetite|for|food|it is|the|next|example "He is hungry for food," is the next example.

Πεινάει, θέλει να φάει. he is hungry|he wants|to|eat He is hungry, he wants to eat.

Και "Έχει όρεξη για διάβασμα" δεν σημαίνει ότι θέλει να "φάει" διάβασμα, and|he has|appetite|for|studying|not|it means|that|he wants|to|eat|studying And "He is hungry for studying" does not mean that he wants to "eat" studying,

αλλά ότι έχει κίνητρο για διάβασμα. but|that|he has|motivation|for|studying but that he has motivation for studying.

Δηλαδή, έχει διάθεση για διάβασμα, για να το πω πιο σωστά. that is|he/she has|mood|for|reading|to|to|it|I say|more|correctly That is, he has a desire to read, to put it more correctly.

Πάμε, παιδιά, τώρα στο "Γράφω σωστά", στην εργασία 6. let's go|kids|now|to the|I write|correctly|in the|exercise Let's go, kids, now to "I Write Correctly", in task 6.

Γράψε δύο στίχους από το ποίημα που σου αρέσουν περισσότερο. write|two|lines|from|the|poem|that|your|you like|most Write two lines from the poem that you like the most.

Έχω παρατηρήσει ότι στα περισσότερα παιδιά αρέσουν οι στίχοι: I have|noticed|that|in the|most|kids|they like|the|lines I have noticed that most children like the lines:

"η γη κι η θάλασσα μητέρα ενώνουν τους ανθρώπους". the|earth|and|the|sea|mother|unite|the|people "the land and the sea mother unite people".

Ελπίζω να αρέσουν και σε εσάς περισσότερο αυτοί οι στίχοι. I hope|to|please|also|to|you|more|these|the|verses I hope you like these lines even more.

Θα εξασκηθούμε λοιπόν στην ορθογραφία σε αυτούς τους δύο στίχους. will|we will practice|therefore|in the|spelling|on|these|the|two|verses So we will practice spelling with these two lines.

Αλλά επειδή ξέρω ότι σας έχει λείψει κι εσάς λίγο ο πίνακας, but|because|I know|that|to you|has|missed|and|you|a little|the|board But since I know you have missed the board a little too,

θα μάθουμε την ορθογραφία μας στον πίνακα. will|we learn|the|spelling|our|on the|board We will learn our spelling on the board.

Πάμε λοιπόν! let's go|then So let's go!

Γράφω λοιπόν στον πίνακα, I write|then|on the|board So I write on the board,

και όσο γράφω προσέχω και λίγο την ορθογραφία. and|as|I write|I pay attention|and|a little|the|spelling and as I write, I pay a little attention to the spelling.

Θάλασσα, με δύο σ. sea|with|two|s Sea, with two s.

Και ξεκινάμε τώρα να μάθουμε την ορθογραφία μας. and|we start|now|to|learn|the|spelling|our And we start now to learn our spelling.

Πρέπει να προσέξω, παιδιά, αυτά που μπορεί να με δυσκολέψουν. I must|to|pay attention|kids|these|that|may|to|me|make difficult I have to be careful, kids, about the things that might challenge me.

Είμαι σίγουρη ότι οι καταλήξεις των λέξεων, I am|sure|that|the|endings|of the|words I am sure that the endings of the words,

δηλαδή το τελευταίο κομμάτι της λέξης δεν μας δυσκολεύει πολύ, that is|the|last|piece|of the|word|not|to us|it makes difficult|very that is, the last part of the word does not trouble us much,

γιατί έχουμε μάθει πάρα πολλούς κανόνες, because|we have|learned|very|many|rules because we have learned a lot of rules,

για τα αρσενικά, για τα θηλυκά, για τα ουδέτερα, for|the|masculine|for|the|feminine|for|the|neuter for masculine, for feminine, for neuter,

για το πώς γράφονται τα ρήματα στο τέλος. for|the|how|they are written|the|verbs|at the|end for how verbs are written at the end.

Όμως θα σκεφτώ και πάλι αν μπορώ να τα θυμηθώ εύκολα ή όχι. but|I will|think|and|again|if|I can|to|them|remember|easily|or|not But I will think again if I can easily remember them or not.

Ξεκινάμε λοιπόν με τον μαρκαδόρο υπογραμμίσεως ή απλά με το μολυβάκι μας. we start|then|with|the|marker|highlighting|or|simply|with|the|pencil|our So we start with the highlighter or simply with our pencil.

Με ό,τι μας είναι πιο εύκολο. with||to us|is|more|easy With whatever is easier for us.

Και υπογραμμίζω αυτά που μπορεί να με δυσκολέψουν. and|I underline|those|that|can|to|to me|make difficult And I underline those that might be difficult for me.

"Η γη": ξέρω ότι είναι θηλυκό η γη και γράφεται με η. the|earth|I know|that|it is|feminine|the|earth|and|it is written|with|h "The earth": I know that it is feminine, the earth, and it is written with an 'i'.

"κι η θάλασσα". Εδώ τι βλέπω; Δύο σ. and|the|sea|here|what|I see|two|feminine nouns "and the sea". What do I see here? Two 's'.

Πρέπει να το προσέξω αυτό! I must|to|it|I pay attention to|this I need to pay attention to this!

"Μητέρα", με η. mother|with|h "Mother", with an 'i'.

"Ενώνουν", ένα ω βλέπω εδώ. they unite|I see|ω|I see|here "They unite", I see an omega here.

Γιατί γράφεται με ω; why|it is written|with|ω Why is it written with omega?

Είναι απ' το ρήμα "ενώνω". it is|from|the|verb|I unite It comes from the verb "to unite".

Πολύ σωστά! very|correct Very correct!

"Τους ανθρώπους", και εδώ πρέπει να προσέξω, "ανθρώπους" με ω. the|people|and|here|I must|to|I pay attention|people|with|o "The people," and here I must be careful, "people" with an omega.

Πώς μαθαίνω την ορθογραφία! how|I learn|the|spelling How I learn spelling!

Πολλά παιδιά νομίζουν ότι αν γράψουν την ορθογραφία μια - δυο φορές στην αντιγραφή, many|children|they think|that|if|they write|the|spelling|one|two|times|in the|copying Many children think that if they write the spelling once or twice in copying,

πάει, τελείωσε - την έμαθαν. it goes|it finished|the|they learned that's it, it's done - they've learned it.

Στην πραγματικότητα δεν την μαθαίνω έτσι! in the|reality|not|it|I learn|like this In reality, I don't learn it that way!

Γιατί άμα είμαι και αφηρημένος εκείνη την ώρα, because|if|I am|and|distracted|that|the|time Because if I'm distracted at that moment,

δεν μπορώ να θυμηθώ πώς γράφεται η κάθε λέξη εύκολα μετά. not|I can|to|I remember|how|it is written|the|each|word|easily|later I can't easily remember how each word is spelled afterwards.

Άρα πρέπει να πάρω κάθε λέξη που με δυσκολεύει... so|I must|to|I take|each|word|that|to me|it makes difficult So I need to take every word that challenges me...

και να εξασκηθώ σε αυτή. and|to|I practice|in|this and to practice on it.

Ας πούμε, ξεκινάω, "Η γη", let's|say|I start|the|earth Let's say, I start, "The earth",

σκέφτομαι πώς γράφεται, με "η" επειδή είναι θηλυκό. I think|how|it is written|with|the|because|it is|feminine I think about how it's written, with "the" because it's feminine.

Κλείνω τα μάτια μου και σκέφτομαι πώς γράφεται. I close|the|eyes|my|and|I think|how|it is written I close my eyes and think about how it's written.

Με η"". Το θυμήθηκα σωστά; Ωραία. with|it|I|remembered|correctly|nice With "". Did I remember it correctly? Nice.

"θάλασσα", με δύο σ. Πάλι κλείνω τα μάτια μου και βλέπω τη λέξη μέσα στο μυαλό μου. sea|with|two|s|again|I close|the|eyes|my|and|I see|the|word|inside|in the|mind|my "sea", with two s's. Again, I close my eyes and see the word in my mind.

Τη σκέφτηκα σωστά; Με δύο σ. it|I thought|correctly|with|two|s Did I think of it correctly? With two s's.

Και έτσι δουλεύετε με όλη την ορθογραφία. and|so|you work|with|all|the|spelling And this is how you work with all the spelling.

Στο τέλος φυσικά πρέπει να σας την υπαγορεύσουν και να τη γράψετε. at|end|of course|must|to|to you|it|they dictate|and|to|it|you write In the end, of course, they have to dictate it to you and you have to write it down.

Μόνο τότε ξέρω αν γνωρίζω καλά την ορθογραφία. only|then|I know|if|I know|well|the|spelling Only then do I know if I know the spelling well.

Θα σας πω τώρα, παιδιά, μία τεχνική ας πούμε, που είναι και λίγο αστεία, I will|to you|I say|now|kids|a|technique|let's|say|that|it is|and|a bit|funny I will tell you now, kids, a technique, let's say, that is also a bit funny,

που την κάνουμε καμιά φορά για να θυμηθούμε λέξεις... that|it|we do|sometimes|time|to|to|we remember|words that we sometimes use to remember words...

που συνεχώς μας δυσκολεύουν. that|constantly|to us|they make difficult that constantly make things difficult for us.

Εγώ, ας πούμε, όταν βλέπω τη λέξη θάλασσα... I|let's|say|when|I see|the|word|sea I mean, when I see the word sea...

Θάλασσα, να την κάνω και λίγο πιο μεγάλη. sea|to|it|I make|and|a little|more|big Sea, let me make it a little bigger.

Αυτά τα δύο σ εδώ, μου θύμιζαν ανέκαθεν δύο παχουλά ψαράκια, these|the|two|s|here|to me|they reminded|always|two|chubby|fish These two s here have always reminded me of two chubby little fish,

που έχουν βγει έξω από το νερό της θάλασσας κάνοντας μια βουτιά. that|they have|gone|outside|from|the|water|of the|sea|making|a|dive that have come out of the sea water making a dive.

Και ξαναβουτάνε μέσα. and|they dive again|inside And they dive back in.

Μπλουμ! Bloum Splash!

Έτσι μπορώ να θυμάμαι καλύτερα ότι η λέξη θάλασσα γράφεται με δύο σ. thus|I can|to|I remember|better|that|the|word|sea|it is written|with|two|s This way I can remember better that the word sea is spelled with two s's.

Η λέξη μητέρα πάλι έχει αυτό το η. Πώς θα θυμάμαι το η; the|word|mother|again|has|this|the|e|how|will|I remember|the|e The word mother again has this 'i'. How will I remember the 'i'?

Αυτό το η είναι μια μανούλα... this|the|e|is|a|mommy This 'i' is a little mommy...

με την αλογοούρά της, που είναι πολύ χαρούμενη... with|the|ponytail|her|that|is|very|happy with her ponytail, who is very happy...

γιατί κρατάει στην αγκαλιά της το μωράκι της. because|she holds|in the|arms|her|the|baby|her because she is holding her baby in her arms.

Δεν ξέρω τώρα πώς φαίνεται. not|I know|now|how|it looks I don't know how it looks now.

Ε, ελπίζω να φαίνεται για μανούλα τουλάχιστον. well|I hope|to|it looks|for|mommy|at least Well, I hope it looks at least like a mother.

Έτσι θυμάμαι το η. thus|I remember|the|h That's how I remember it.

Και τέλος η λέξη άνθρωπος... and|finally|the|word|person And finally, the word person...

Αυτό το ω εδώ που το έκανα και λίγο παραπάνω μεγαλύτερο, this|the|oh|here|that|it|I made|and|a little|more|bigger This 'o' here that I made a little bigger,

είναι ένας άνθρωπος γουρλομάτης βέβαια, is|a|man|bulging-eyed|of course is a wide-eyed person of course,

και λίγο αστείος, and|a little|funny and a bit funny,

που με κοιτάζει με γουρλωμένα μάτια... that|at me|he looks|with|bulging|eyes who is looking at me with wide-open eyes...

για να μου θυμίζει ότι το άνθρωπος γράφεται με ω. for|to|to me|reminds|that|the|human|is written|with|o to remind me that 'human' is spelled with an omega.

Και πάμε στην τελευταία μας εργασία για σήμερα, στην εργασία 7. and|let's go|to the|last|our|assignment|for|today|in the|assignment And let's move on to our last task for today, task 7.

Βάλε σε αλφαβητική σειρά τις παρακάτω λέξεις του ποιήματος. put|in|alphabetical|order|the|following|words|of the|poem Put the following words from the poem in alphabetical order.

Γράφω λοιπόν τις λέξεις, I write|therefore|the|words So I write the words,

για να δούμε την τεχνική που πρέπει να ακολουθούμε πάντα... for|to|we see|the|technique|that|must|to|we follow|always to see the technique we should always follow...

όταν πρέπει να βάλουμε σε αλφαβητική σειρά τις λέξεις. when|must|to|we put|in|alphabetical|order|the|words when we need to arrange the words in alphabetical order.

Όταν, παιδιά, έχω να βάλω σε αλφαβητική σειρά λέξεις, when|kids|I have|to|I put|in|alphabetical|order|words When, kids, I have to arrange words in alphabetical order,

πρώτα απ' όλα σημειώνω το πρώτο γράμμα κάθε λέξης. first|of|all|I note|the|first|letter|each|word first of all, I note the first letter of each word.

Θα χρησιμοποιήσω διαφορετικό μαρκαδόρο για να φαίνεται καλύτερα. I will|use|different|marker|for|to|it looks|better I will use a different marker so it looks better.

Εδώ το θ, εδώ το π, here|the|th|here|the|p Here is the th, here is the p,

το ε και πάλι το π. Οπ! Π - π! Καλά, θα δούμε μετά τι θα κάνουμε με αυτό. the|e|and|again|the|p|Oops|P|p|okay|I will|see|later|what|I will|do|with|this the e and again the p. Oops! P - p! Well, we will see later what we will do with this.

Και ξεκινάω να λέω την αλφαβήτα. and|I start|to|I say|the|alphabet And I start to say the alphabet.

Α α, Β β, Γ γ... a|a|b|b|g|g A a, B b, C c...

Γ γ , εδώ η λέξη γη. g|g|here|the|word|earth C c, here is the word earth.

Δ δ, Ε ε... d|d|e|e D d, E e...

Ε ε, ενώνω. e|e|I unite E e, I unite.

Πάει και το ενώνω στη θέση του. it goes|and|the|I connect|in the|position|its I go and connect it in its place.

Ε ε, Ζ ζ , Η η, Θ θ... Θάλασσα. E|e|Z|z|I|i|Th|th|sea E e, Z z, H h, Th th... Sea.

Θ θ, Ι ι, Κ κ, Λ λ, Μ μ, Ν ν, Th|th|I|i|K|k|L|l|M|m|N|n Th th, I i, K k, L l, M m, N n,

Ξ ξ, Ο ο, Π π... X|x|O|o|P|p X x, O o, P p...

Τώρα εδώ έχω δύο λέξεις από Π π. now|here|I have|two|words|from|P|p Now here I have two words from P p.

Κοιτάω το δεύτερο γράμμα. I look at|the|second|letter I am looking at the second letter.

Ίδιο και το δεύτερο γράμμα! same|and|the|second|letter The second letter is the same!

Ποτάμι - πολιτεία. river|state River - state.

Θα μου χρησιμεύσει λοιπόν σαν οδηγός το τρίτο γράμμα, will|to me|serve|therefore|as|guide|the|third|letter So the third letter will serve as my guide,

Το γράμμα Τ τ και το γράμμα Λ λ, που είναι διαφορετικά. the|letter|T|t|and|the|letter|L|l|that|are|different The letter T t and the letter L l, which are different.

Η λέξη που το τρίτο της γράμμα είναι πρώτο στην αλφαβήτα θα μπει και πρώτη. the|word|that|its|third|its|letter|is|first|in the|alphabet|will|enter|and|first The word whose third letter is first in the alphabet will also come first.

Ξεκινάω απ' την αρχή. I start|from the|the|beginning I start from the beginning.

Α α, Β β, Γ γ, Δ δ, Ε ε, Ζ ζ, Η η, Θ θ, a||b||g||d||e||z||i||th| A a, B b, C c, D d, E e, Z z, H h, Th th,

Ι ι, Κ κ, Λ λ... i||k||l| I i, K k, L l...

Οπ! Το Λ λ είναι πρώτο. Oops|the|L|l|is|first Oops! The L l is first.

Πολιτεία, λοιπόν. Politeia|therefore State, then.

Πάει και η πολιτεία και τελευταία λέξη ποτάμι. it goes|and|the|state|and|last|word|river The state is gone and the last word is river.

Κι εδώ, παιδιά, έφτασε το μάθημά μας στο τέλος του. and|here|kids|it has arrived|the|lesson|our|at|end|its And here, kids, our lesson has come to an end.

Χάρηκα πολύ που ήμασταν μαζί αυτή την ώρα, I was glad|very|that|we were|together|this|the|time I was very happy that we were together during this time,

και ελπίζω να τα ξαναπούμε εδώ με την εκπαιδευτική τηλεόραση. and|I hope|to|them|we talk again|here|with|the|educational|television and I hope we can talk again here with educational television.

Να 'χετε μία πολύ όμορφη μέρα! Γεια σας! to|have|a|very|beautiful|day|hello|to you Have a very beautiful day! Hello!

ai_request(all=210 err=0.00%) translation(all=417 err=0.00%) cwt(all=3232 err=0.46%) en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=245.4 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.77