×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Onassis Foundation, 8 Νέοι Άνθρωποι Συζητούν: Πολιτισμική Ταυτότητα και η Έννοια του «Ανήκειν» | Society Uncensored

8 Νέοι Άνθρωποι Συζητούν: Πολιτισμική Ταυτότητα και η Έννοια του «Ανήκειν» | Society Uncensored

Αρχικά να σας καλωσορίσουμε στη σημερινή μας συζήτηση.

Μαζευτήκαμε σήμερα εδώ για να συζητήσουμε για την πολιτισμική ταυτότητα και πιο συγκεκριμένα να διερευνήσουμε τα στοιχεία που εν τέλει συνθέτουν και διαμορφώνουν την πολιτισμική ταυτότητα μιας ομάδας νέων ανθρώπων με διαφορετικές καταγωγές.

Αφορμή για τη σημερινή συζήτηση πέραν από το προσωπικό ενδιαφέρον ως άτομα με πλουραλιστικό υπόβαθρο, ήταν τα διάφορα σχόλια που διαβάσαμε και είδαμε στη συζήτηση την προηγούμενη που κάναμε.

"Εννιά Αφροέλληνες συζητούν τι σημαίνει 'δεν μπορώ να αναπνεύσω' στην Ελλάδα", όπου εκεί είδαμε ότι υπήρχαν διάφορες απορίες έως και διαφωνίες για τη χρήση του όρου Αφροέλληνα, που στην ουσία είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται από Έλληνες αφρικανικής καταγωγής, σε μία ένδειξη να αναγνωρίσουν τόσο την αφρικανική καταγωγή τους όσο και την Ελληνική τους πραγματικότητα. Και οπότε βάσει αυτού σκεφτήκαμε ότι είναι μία ωραία αφορμή για να μαζευτούμε και να κάνουμε μία συζήτηση για την πολιτισμική ταυτότητα και τον αυτοπροσδιορισμό και την έννοια του ανήκειν, ώστε να δούμε εν τέλει ποια είναι αυτά τα στοιχεία που συνθέτουν αυτήν την ταυτότητα και πώς διαμορφώνεται από όλους εμάς.

Ωραία. Μιας και έθεσε το πλαίσιο ήδη η Τζάκι της συζήτησης, θα ήθελα να ακούσω αν θέλει κάποιος να πει από σας πώς αντιλαμβάνεται τον όρο πολιτισμική ταυτότητα.

Αν έχετε κάποιον ορισμό στο μυαλό σας ή κάποια αίσθηση.

Νατάνη;

Για μένα η πολιτισμική ταυτότητα είναι ένα σύνολο βιωμάτων και εμπειριών, προφανέστατα, με κεντρικό πυλώνα την κουλτούρα, γιατί ουσιαστικά η κουλτούρα του καθενός επηρεάζει και την πραγματικότητα του και το πώς ελίσσεται στην κοινωνία και εξελίσσεται αντίστοιχα.

Και ουσιαστικά άμα πάρεις αυτό το σύνολο των βιωμάτων και των εμπειριών και τα... κάπως κολλήσεις ας πούμε σαν παζλ, θα σε οδηγήσουν στην ταυτότητά σου που ουσιαστικά είναι η αλήθεια σου και αυτός που πραγματικά είσαι.

Είμαι η Νατάνη, είμαι 28 χρονών, και η καταγωγή μου είναι από την Αιθιοπία.

Για μένα η πολιτισμική ταυτότητα είναι ρευστή πρώτα από όλα.

Γιατί μπορεί ας πούμε να έχεις γεννηθεί στη χώρα Α, να έχεις μεγαλώσει στη χώρα Β, αλλά μετά σαν ενήλικας να μεταναστεύσεις στη χώρα Γ και εκεί να φτιάξεις τη ζωή σου.

Ποιο ζεις; Πού ανήκεις; Σε ποια από αυτές τις χώρες;

Το όνομά μου είναι Πατρίτσια, είμαι 30 χρονών και κατάγομαι από την Πολωνία.

Δηλαδή εγώ προσωπικά είμαι από την Πολωνία, η καταγωγή μου είναι από εκεί και από τριών χρονών μένω στην Ελλάδα.

Δεν νιώθω ούτε 100% Ελληνίδα ούτε 100% Πολωνή.

Νιώθω μία μίξη πραγμάτων γιατί έχω ζήσει πολλές εμπειρίες στην Ελλάδα. Εδώ μεγάλωσα, εδώ πιστεύω ότι θα μείνω, εδώ πιστεύω ότι είναι το μέλλον μου.

Αλλά μεγάλωσα σε μία οικογένεια με δύο Πολωνούς γονείς.

Είχα παραδόσεις πολωνικές, πήγαινα σε πολωνική εκκλησία κάθε Κυριακή.

Πήγαινα κάθε Σάββατο σε πολωνικό σχολείο, και τα τελευταία τέσσερα χρόνια εργάζομαι μόνο και μόνο επειδή μιλάω Πολωνικά.

Οπότε για μένα προσωπικά είναι κάτι πενήντα-πενήντα.

Νίκο θέλεις να μας πεις εσύ;

Εγώ πιστεύω από τη στιγμή που γεννιόμαστε προσπαθούμε να ενταχθούμε σε κοινωνικές ομάδες.

Η πρώτη είναι η οικογένεια, μετά είναι το σχολείο, μετά είναι η γειτονιά.

Οπότε πιστεύω αυτές οι ομάδες είναι τα πρώτα ερεθίσματα που μας δίνουν τον όρο πολιτισμική ταυτότητα.

Απλώς γενικότερα πιστεύω ότι είναι στο DNA του ανθρώπου να προσπαθεί να εντάσσεται σε κοινωνίες, και να αποκτά ένα ρόλο σε αυτήν την κοινωνία και να έχει ένα αντίκτυπο, ένα feedback από τους γύρω του.

Εγώ προσωπικά αυτό το κατάλαβα όταν έφυγα από Ελλάδα και πήγα στο εξωτερικό και προσπαθούσα με νύχια και με δόντια να ενταχθώ σε μία κοινωνική ομάδα τελείως διαφορετική από τη δική μου, από εκεί πέρα που ανήκα, από εκεί πέρα που είχα μεγαλώσει, μία επαρχία της Ελλάδας.

Δηλαδή στα 24 μου μετακόμισα στην Καραϊβική, έφυγα από Ελλάδα, 24 με 25 και ξαφνικά βρίσκομαι σε μικροσκοπικά νησιά, με ανθρώπους με άλλο χρώμα, με άλλον πολιτισμό, με άλλη θρησκεία.

Όλο αυτό με γοήτευσε φυσικά πάρα πολύ και ένιωθα πολύ ενθουσιώδης να προσαρμοστώ και να γίνω ένα με την κοινωνία.

Βασικά για να μπορέσω και εγώ να έχω μία νορμάλ καθημερινότητα.

Δηλαδή να αισθάνομαι νορμάλ με τους γύρω μου.

Οπότε αυτό είναι το πρώτο πράγμα που συγκλόνισε και ταρακούνησε την πολιτισμική μου ταυτότητα, μέχρι όπως ήταν στα 24 μου δηλαδή.

Πάντα υπάρχει ένα μικρό κομμάτι μέσα μου που ξέρω ότι δεν είναι δεν είναι ακριβώς το ίδιο με τους άλλους.

Αλλά νιώθω καλά εξίσου και στις δύο χώρες.

Αλλά όταν ας πούμε καλείσαι να τοποθετηθείς και να πεις από πού είσαι;

Πολύ συχνά με ρωτάνε. Είσαι Ελληνίδα ή Πολωνή; Με ρωτάνε οι συγγενείς μου στην Πολωνία.

Δηλαδή πώς νιώθεις; Νιώθεις πιο πολύ Ελληνίδα ή πιο πολύ Πολωνή;

Και τους λέω...

Σε αυτούς λέω νιώθω πιο πολύ Πολωνή, εδώ τους λέω νιώθω πιο πολύ Ελληνίδα.

Δηλαδή προσπαθώ να τους ευχαριστήσω όλους κατά κάποιον τρόπο.

Ξέρετε τι με προβληματίζει πάρα πολύ; Γιατί πάντα το ερώτημα είναι πού σου αρέσει περισσότερο.

Δεν καταλαβαίνω για ποιο λόγο να επιλέξεις.

Δηλαδή και πάντα πέφτει αυτή η ερώτηση, "πού σου αρέσει". Ας πούμε η πρώτη ερώτηση "από πού είσαι;" και μετά μόλις ξέρω γω πεις από πού είσαι, η δεύτερη αμέσως ερώτηση είναι "πού σου αρέσει περισσότερο;" -Δεν καταλαβαίνω για ποιο λόγο πρέπει να επιλέξεις. -Πρέπει να επιλέξεις, πρέπει να ανήκεις κάπου, ή Α ή Β. Δεν μπορείς να είσαι λίγο από όλα, πρέπει να είσαι κάτι συγκεκριμένο.

Εντάξει ειδικά όταν είσαι πιο μικρός.

Τώρα εμένα έχουν σταματήσει να με ρωτάνε με την ίδια συχνότητα τη συγκεκριμένη ερώτηση.

Όταν ήμουν πιο μικρή ήταν κάθε δεύτερη μέρα περίπου, εντάξει υπερβολή.

Όταν γνώριζες όμως καινούργιους ανθρώπους ήταν κάτι που περίμενες να έρθει κάποια στιγμή στη συζήτηση.

Εμένα η άλλη ερώτηση που έρχεται μετά από όλες αυτές νομίζω είναι "Θα πήγαινες ποτέ πίσω να ζήσεις πάλι εκεί;" Νομίζω είναι και αυτή η τρίτη ερώτηση που έρχεται μετά τις δύο πρώτες.

Ονομάζομαι Άντα Τσαουσάι.

Είμαι 25 χρονών. Η καταγωγή μου είναι από την Αλβανία.

Εγώ προσωπικά δεν έχω ζήσει... Κατάγομαι από την Αλβανία, αλλά δεν έχω ζήσει εκεί. Έχω μεγαλώσει στην Ελλάδα.

Πήγαινα τα καλοκαίρια, τα βιώματά μου είναι πολύ παρόμοια με της Πατρίτσιας.

Οπότε το αν θα πήγαινα να μείνω μόνιμα εκεί, ναι, πάντα υπάρχει πιθανότητα, όπως σε όλες τις χώρες του κόσμου υπάρχει πιθανότητα να πάω να ζήσω.

Άρα, αυτή η ερώτηση δεν ξέρω, πάντα με κομπλάρει λίγο.

Εμένα περισσότερο κάποιες φορές με κάνει να αισθάνομαι ανεπιθύμητη.

Εσένα σε έχουν ρωτήσει καθόλου, Νίκο, όσο ήσουν στην Καραϊβική για παράδειγμα. Το έχεις αισθανθεί;

Εντάξει εμείς έχουμε ένα συγκεκριμένο background και είναι κάποια πράγματα κάπως πιο αναμενόμενα.

Αλλά εσένα ας πούμε σε έχουν φέρει σε αυτήν...

Βασικά το πρώτο εννιάμηνο στα Barbados που ήταν και βάση μου, ήταν αρκετά δύσκολο το να βλέπεις ένα λευκό αγόρι στις γειτονιές των Barbados να περιτριγυρίζει έτσι.

Με κοίταγαν σαν εξωγήινο λίγο και ήταν λίγο δύσκολο. Και γιατί είσαι εδώ, τι ήρθες να κάνεις;

Μου είπαν πήγαινε πίσω στη χώρα σου... αρκετοί, η πλειοψηφία θα έλεγα.

Οι περισσότεροι πίστευαν ότι είμαι ή από Αγγλία, Ισπανία, Γαλλία... από μεγάλες Ευρωπαϊκές χώρες.

Και εγώ τους έλεγα παιδιά είμαι από Ελλάδα.

Μου έλεγαν άλλοι πού είναι αυτό;

Άλλοι μου έλεγαν "Ελλάδα"; Τους έλεγα, "ναι". Είχαν δει τους 300 με τον Λεωνίδα. Και νόμιζαν πως είναι όλοι θηρία.

Τους έλεγα δεν είναι όλοι έτσι, υπάρχουν και μικροκαμωμένοι Έλληνες.

Θεωρείτε ότι υπάρχουν στοιχεία που σας... δημιουργούν κάποια σύγκρουση με σας;

Είμαι γέννημα θρέμα Αθηναία όπως ανέφερα, και εννοείται ότι πολλά πράγματα της Ελλάδας είναι δικά μου κομμάτια, ίσως και πολύ παραπάνω και από τα κομμάτια της Αιθιοπίας.

Από κει και μετά, ήμουνα σίγουρα σε μια άρνηση, επειδή προγραμματίστηκα στη σκέψη και στην ιδέα του ότι δεν είσαι Ελληνίδα.

Αυτό.

Έπρεπε δηλαδή σίγουρα να πω κι εγώ η ίδια στον εαυτό μου πως είσαι Ελληνίδα, έχεις πράγματα, σε εκφράζει η κουλτούρα η ελληνική, ως ένα σημείο, πάντα,

Αυτό.

Ναι. Κι ήταν κάτι αρκετά δύσκολο. Και χρονοβόρο.

Εγώ είμαι από δύο διαφορετικές κουλτούρες.

Τρίτη είναι η Ελλάδα γιατί οι γονείς μου είναι από δύο διαφορετικές χώρες

Η μητέρα μου είχε μια κολλητή η οποία τα είχε με τον κολλητό του πατέρα μου.

Ο πατέρας μου ήθελε τη μητέρα μου από την αρχή, απ' ό,τι έχω καταλάβει. Την ήθελε και την κυνηγούσε και η μητέρα μου δεν τον ήθελε καθόλου.

Και σε κάποια φάση η μητέρα μου του είπε "Κόψ' το, δεν θέλω να κάνω τίποτα μ' εσένα", και δεν του μίλησε ωραία, και της είπε η κολλητή της ότι δεν του μίλησε ωραία και να ζητήσει συγγνώμη, και δεν ήταν σωστό αυτό που έκανε. Και γύρισε και του είπε συγγνώμη, και κάπως έτσι ξεκίνησε το λαβ στόρι τους.

Η μητέρα μου δεν ήθελε τον πατέρα μου στην αρχή λόγω της καταγωγής του, και νομίζω ότι φοβόταν πιο πολύ τη διαφορά.

Καθώς μεγάλωνα...

Στο δημοτικό δεν ήθελα καθόλου επαφή με την κουλτούρα του πατέρα μου.

Ήμουνα ρατσίστρια ξέρω γω στο δικό μου εαυτό κατά κάποιον τρόπο.

Αλλά νομίζω πως ο λόγος που δεν ήθελα καθόλου επαφή με την κουλτούρα του πατέρα μου ήταν επειδή καθώς πήγαινα σε ελληνικό σχολείο, βίωσα και εγώ ρατσισμό.

Και ήταν πιο πολύ το είσαι μαύρη, δεν ήταν ότι είσαι από τις Φιλιππίνες.

Οπότε το είσαι μαύρη και είσαι μαύρη με έκανε πιο πολύ να μισώ αυτό το κομμάτι και γι' αυτό δεν ήθελα καθόλου επαφή με αυτό. Και μετά έβαλα ράστα.

Δεν θυμάμαι τι έγινε, αλλά θυμάμαι τη μέρα εκείνη, ήμουν πάρα πολύ χαρούμενη με τον εαυτό μου, και τώρα είμαι πάρα πολύ καλά. Εννοώ ότι αγαπώ και τις δύο κουλτούρες. Ίσα.

Με τον πατέρα μου δεν έχω κάνει ποτέ τη συζήτηση για τον ρατσισμό που έχω βιώσει, ούτε για τον ρατσισμό που έχει βιώσει. Πάντα το συζητούσα αυτό με τη μητέρα μου.

Ενώ με τον πατέρα μου θα ήταν πιο εύκολο να ταυτιστώ, κι αυτός να ταυτιστεί μαζί μου, λόγω του χρώματός μας.

Γεια σας, είμαι η Μεστίσα, είμαι 21, και είμαι από τις Φιλιππίνες και τη Νιγηρία, αλλά έχω γεννηθεί και μεγαλώσει εδώ στην Αθήνα και την Ελλάδα.

Υπήρχαν δυσκολίες δηλαδή σε κάποιες φάσεις γιατί μες στο σπίτι βίωνα άλλη κουλτούρα, άλλον πολιτισμό ενώ έξω διαφορετικά.

Οπότε έπρεπε να μοιράσω κάπως το βάρος ή να βρω μία ισορροπία σε αυτό και στις συζητήσεις και το πώς θα σκεφτώ ή ποια θα είναι τα βήματα μετά.

Σε βάθος χρόνου αρχίζεις και καταλαβαίνεις ότι όλα αυτά είναι κάπως ελεύθερα...

Δηλαδή αποτελείς... είσαι ένας άνθρωπος του κόσμου.

Με λένε Μοχάμεντ Μπελχέντι, είμαι 27 ετών, και κατάγομαι από την Τυνησία.

Η αλήθεια είναι ότι πιστεύω ότι αυτό το πρώτο στάδιο της προσαρμογής και του να ενταχθείς στην κοινωνία το πέρασαν πιο έντονα οι γονείς μου παρά ό,τι εγώ, γιατί εγώ δεν τα θυμάμαι.

Ωστόσο, νομίζω ότι κάποια πράγματα όντως γίνανε, όπως... τα αλβανικά μας ονόματα είναι αρκετά δύσκολα, π.χ.

Άρα, και οι γονείς κι εγώ έχουμε ένα πιο εύκολο μικρό όνομα ώστε να είσαι στην ελληνική κοινωνία και να μην πρέπει να λες ότι το όνομά σου είναι έτσι...

Σε ποια γλώσσα σκέφτεσαι;

Σε ποια γλώσσα σκέφτομαι, αυτό είναι καλή ερώτηση.

Νομίζω και στις δύο. Και στις δύο.

Βασικά όπου φέρει... νομίζω είναι όπου φέρει καλό αποτέλεσμα.

Άρχισα να μιλάω φιλιππινέζικα με τη μητέρα μου στα έντεκά μου, γιατί ξεκίνησα να βλέπω πάρα πολλές φιλιππινέζικες σειρές, και κάθε φορά που έβλεπα της έλεγα να μου τα μεταφράζει για να καταλαβαίνω, κι έτσι έμαθα φιλιππινέζικα.

Εγώ αυτό που θα ήθελα να αναδείξω είναι ότι πιστεύω ότι τα παιδιά που είναι δεύτερης γενιάς μετανάστες, δεν είναι τόσο σύγκρουση, αλλά είναι πίεση.

Το να είμαστε καλύτεροι, το να είμαστε τα καλά παιδιά.

Το επειδή οι γονείς μας θυσίασαν τόσα πολλά πράγματα εμείς πρέπει να γίνουμε καλύτεροι και να αποδείξουμε ότι μπορούμε.

Αυτό βάζει μία έξτρα πίεση στην αναζήτηση μας.

Ένα κοινό στοιχείο στην ελληνική και στην πολωνική κουλτούρα είναι ο θεσμός της οικογένειας.

Θεωρείται ιερός. Οι άνθρωποι φροντίζουν να έχουν καλές και στενές σχέσεις με την οικογένειά τους, όπου βρίσκουν και τη στήριξη όποτε τη χρειάζονται.

Στην Ελλάδα, βέβαια, ο θεσμός της οικογένειας, κάποιες φορές καταλήγει σε μια υπερπροστατευτικότητα προς τα παιδιά.

Άρα οι μετανάστες γονείς θεωρείς ότι γίνονται πιο πιεστικοί σε σχέση με τους ντόπιους;

Χωρίς να το θέλουν.

Βάζουν την έξτρα πίεση ότι "Πρόσεχε αν θα βγεις έξω, πρόσεχε πώς θα μιλήσεις, "Nα φέρεσαι λίγο πιο ευγενικά". Γιατί κάπου αντιπροσωπεύεις αυτή τη χώρα.

Το έχω ακούσει πολλές φορές αυτό.

Εμένα μου το λέγανε επί λέξει. Είσαι πρέσβειρα της χώρας σου, οπότε, δεν μου άφηναν κάποιο έτσι θολό σημείο. Ήταν ξεκάθαρο.

Θέλω να κάνω add σε αυτό που είπε ότι και εγώ νομίζω πως π.χ. ο πατέρας μου -είναι παράδειγμα αυτό- ο πατέρας μου θέλει πάντα να είναι ντυμένος καλά ή να είναι πάντα καλά εμφανίσιμος στον κόσμο, γιατί σκέφτεται ότι πάντα είμαι σκουρόχρωμος -αυτό είναι το πρώτο πράγμα που θα παρατηρήσουν- οπότε πρέπει πάντα να είναι καλά ντυμένος για να μην... για να μην τον βάλουν σε ένα κουτί αμέσως ξέρω γω.

Και νομίζω πως αυτή την πίεση μού έχει βάλει και αυτός χωρίς να το καταλαβαίνει ούτε εγώ να το καταλαβαίνω.

Αλλά τώρα που μεγάλωσα έχω καταλάβει ότι για αυτό πρέπει πάντα να είμαι καλά ντυμένη και να μιλάω πιο σεβαστά ή να έχω πιο πολύ σεβασμό για το γύρω μου και τους άλλους ανθρώπους γιατί πάντα θα φοβάμαι ότι θα με βάλουν στο ίδιο κουτί με τους άλλους ανθρώπους κατά κάποιον τρόπο ή στο στερεότυπο.

Ποιους άλλους ανθρώπους;

Εννοώ ότι οι ντόπιοι εδώ ότι... δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω...

Ότι άμα π.χ. έχουν μία αρνητική εμπειρία από εσένα, μετά θα πουν "α, είχα γνωρίσει μία κοπέλα "και είχε φερθεί έτσι, οπότε όλοι είναι έτσι". Απλά αυτό που πιστεύουν είναι ότι όταν κάνεις κάτι καλό, είσαι η Ελληνίδα με καταγωγή από εκεί.

Αλλά όταν κάποιος κάνει κάτι κακό, είσαι απλά από εκεί.

Φεύγει το ελληνικό κομμάτι τώρα που είμαστε στην Ελλάδα. Αντίστοιχα και στις άλλες χώρες φαντάζομαι.

Ότι το "κακό" αμέσως συνδέεται με την χώρα καταγωγής σου ενώ αν κάνεις κάτι "καλό", είσαι Ελληνίδα. Έχετε αισθανθεί ποτέ σας αμήχανα με το να αποκαλείτε τους εαυτούς σας Έλληνες ή Ελληνίδες στη ζωή σας, στις μετακινήσεις σας;

Εννοείται, ναι, 100%.

Και βασικά η αλήθεια είναι η πρώτη φορά που με ουσιαστικά αποκάλεσαν και Ελληνίδα, ήταν όταν ζούσα στη Γαλλία, που είχα πάει μέσω ενός προγράμματος ανταλλαγής φοιτητών όταν ήμουνα ακόμα σε προπτυχιακό.

Και τους έλεγα το background και τους έλεγα είμαι από Αιθιοπία, γιατί είχα συνηθίσει να το λέω.

Και μου λέγανε πώς και έκανες τόσο μακρύ ταξίδι και ήρθες στη Γαλλία από την Αιθιοπία;

Και κάτι τέτοιες ερωτήσεις. Και τους έλεγα όχι, έχω γεννηθεί στην Ελλάδα, μεγαλώσει, αλλά είμαι από Αιθιοπία. Α, και μου λέγανε άρα είσαι Ελληνίδα.

Εντάξει ήταν κάπως ένα σοκ η αλήθεια είναι. Δεν ξέρω γιατί.

Ναι, ήταν... πολύ περίεργο, πάρα πολύ περίεργο και αυτό μου έχει μείνει και μέχρι σήμερα.

Δηλαδή δεν μπορώ 100% με αυτοπεποίθηση να με πω Ελληνίδα.

Δεν ξέρω.

Αλλά περιγράφεις και το ότι συνειδητοποίησες ότι... Η συνειδητοποίηση ήταν όταν πήγες έξω.

Ναι. Η συνειδητοποίηση ήταν όταν πήγα έξω, που και αυτό είναι αρκετά ακραίο η αλήθεια είναι.

Το γεγονός ότι είμαι μια γυναίκα από την Αφρική, και συγκεκριμένα από την Αιθιοπία, σίγουρα επηρεάζει την καθημερινότητά μου.

και πόσο μάλλον στην Ελλάδα, η οποία δεν είναι και τόσο...

Είναι πολυπολιτισμική, αλλά όχι στον βαθμό που είναι κάποιες άλλες χώρες.

βλέπε Αγγλία, για παράδειγμα.

Από κει και μετά, έχω... έχω αντιμετωπίσει διάφορα σκηνικά στη ζωή μου, όπως για παράδειγμα, πολλές φορές μπορεί να με καλέσουν για κάποια δουλειά να μ' ακούσουν στο τηλέφωνο, άπταιστα ελληνικά, αν κλείσεις τα μάτια σου δεν καταλαβαίνεις καν... πως έχω την εμφάνιση που έχω, και μετά, όταν πάω στη δουλειά, ή στην κάθε δουλειά, υπάρχει μια... λένε "Ωπ! ". "Ξέρεις, δεν είσαι αυτό που περιμέναμε". Kαι πολλές φορές αυτό... εντάξει... το περνάω στην πλάκα, και μπορεί... να πω κι εγώ κάποιο πιο χιουμοριστικό... σχόλιο.

Στο παρελθόν ήταν κάτι που μ' ενοχλούσε πάρα πολύ κι ήμουν πολύ... vocal. Ήμουνα σε στάση άμυνας κατευθείαν και ήμουνα έτοιμη να "επιτεθώ" λεκτικά -με σεβασμό πάντα- στον οποιονδήποτε που θα μου έλεγε κάτι σε σχέση με την εξωτερική μου εμφάνιση. Λοιπόν εγώ προσωπικά όταν ήμουν έξω, ήταν λίγο πιο εύκολο, όταν με ρωτούσαν.

Είναι λίγο πιο "εύκολο". Γιατί ουσιαστικά σε αντιμετωπίζουν σαν Ελληνίδα.

-Τελειώνει εκεί η συζήτηση. -Ακριβώς.

Θεωρείτε ότι είχατε, όπως κινείστε μέσα στον κόσμο, ότι μπορεί να υπάρχουν κάποια στερεότυπα τα οποία σας ακολουθούν, βάσει του από πού κατάγεστε ή το πώς είστε; Το τι γλώσσα μιλάτε;

Τι θρησκεία έχετε; Δεν ξέρω αν εσείς πιστεύετε σε κάτι. Τι μπορεί ο καθένας να πιστεύει.

Υπάρχουν στερεότυπα, π.χ. ότι οι Φιλιππινέζες καθαρίζουν σπίτια, αλλά εγώ δεν το έχω βιώσει, γιατί η μητέρα μου δεν κάνει αυτή τη δουλειά πλέον, ενώ την έκανε παλιά, αλλά γνωρίζω άτομα τώρα που είμαι 21, τα οποία έχουν στο σπίτι τους μια κυρία Φιλιππινέζα, και αυτές οι κυρίες τις περισσότερες φορές είναι φίλες της μητέρας μου.

Σαν στερεότυπα τα τελευταία χρόνια και στα Χανιά που μεγάλωσα δεν βίωσα η αλήθεια είναι τίποτα τέτοιο.

Πιστεύω ότι ήμουν αρκετά τυχερή σε αυτό.

Δηλαδή η κρητική κοινωνία για μένα ήταν αρκετά ανοιχτή.

Στην Αθήνα, απ' ό,τι έχω συζητήσει ήταν πιο δύσκολα τα πράγματα, γιατί είναι πιο απρόσωπη η κοινωνία. Δεν υπάρχουν μικρές γειτονιές και κοινότητες.

Περπατώντας στο δρόμο, δεν θα μου την έπεφτε κάποιος τόσο εύκολα, διότι υπάρχει το στερεότυπο ότι εμείς σκορπούμε τον φόβο, που νομίζω συνδέεται και με πολλά γεγονότα που συνέβησαν στον κόσμο, και συνδέουν τη γλώσσα και τον ήχο της ίσως με ταινίες, ίσως με κάποια γεγονότα που υπήρξανε παλιότερα όπως τρομοκρατικές επιθέσεις...

Ακούς αραβικά και σου πάει στο μυαλό ο Μπιν Λάντεν.

Είναι μια λανθασμένη οπτική γωνία.

Σίγουρα μέσα από κάποιες ταινίες, ή από την τηλεόραση, έχει προβληθεί ο Άραβας ως ο τρομοκράτης, αυτός που θα τιναχθεί για τα δικά του πιστεύω, ότι να, ήρθανε οι μουσουλμάνοι να μας κατακτήσουν... να μας φοβίσουν, να μας σκοτώσουν... όλο αυτό το στερεότυπο...

Ένα δικό μου είναι ότι με το που γίνεσαι 18 και προσπαθείς να φτιάξεις τα χαρτιά σου, να πας στις Δημόσιες Υπηρεσίες... δεν είχα ελληνικά ταυτότητα, οπότε με το που έδειχνα το διαβατήριο, ξαφνικά έβλεπα μια διαφορετική προσέγγιση λίγο πιο αργή, λίγο πιο απότομη, απ' ό,τι σε κάποιον που ήταν πριν από μένα και να ήταν Έλληνας. Τώρα πλέον, στο κομμάτι αυτό, νομίζω ότι σιγά σιγά αρχίζει και σβήνει και βγαίνουν πολύ πιο όμορφα πράγματα... π.χ. η μουσική, εδώ στην Ελλάδα έχουν γίνει πολλά γυρίσματα ταινιών ή σειρών σε σχέση με τη Μέση Ανατολή και τον αραβικό κόσμο, και προβάλλουν πιο πολύ τα βιώματά τους, τις ανησυχίες τους και την τέχνη τους μέσα σ' όλο αυτό.... Οπότε, νομίζω ότι πάει σε κάτι καλύτερο.

Και ελπίζω να εξαλειφθεί.

Εσύ τώρα, έχοντας ζήσει τόσα χρόνια στο εξωτερικό, σε προβληματίζει καθόλου το πού ανήκεις;

Όχι, όχι, καθόλου.

Καθόλου.

Ίσως λίγο πιο νεαρός, πιο μικρός, ίσως ήμουν λίγο πιο μπερδεμένος.

Απλώς γενικότερα, τα τελευταία ειδικά τρία τέσσερα χρόνια, δεν είμαι καθόλου μπερδεμένος, είμαι πολύ χαρούμενος. Νιώθω πολύ πιο ισορροπημένος.

Μη μένουμε στάσιμοι, δεν έχουμε ρίζες.

Δεν είμαστε δέντρα.

Μπορούμε και μετακινούμαστε και ανοίγουμε τα φτερά μας, τους ορίζοντές μας.

Πιστεύω ακόμα και άτομα που έχουν γεννηθεί σε μία συγκεκριμένη χώρα, μπορεί να μη νιώθουν 100% ότι ανήκουν σε αυτήν τη χώρα και σε αυτή την κουλτούρα και στην οικογένεια που έχουν μεγαλώσει.

Γιατί πιο πολύ τώρα πια αναζητάς τον εαυτό σου και τον αναζητάς συνέχεια.

Εγώ πλέον ως Νατάνη, τουλάχιστον εν έτει 2021, σίγουρα θα αυτοπροσδιοριστώ ως μια γυναίκα που έχει ρίζες από την Αιθιοπία, που έχει γεννηθεί και μεγαλώσει στην Ελλάδα, και από κει και μετά, έχω κρατήσει μέσα μου ένα συνονθύλευμα πραγμάτων από λαούς με τους οποίους είτε έχω έρθει εδώ σε επαφή, είτε λόγω κοινού περιβάλλοντος έχω κρατήσει κάποια πράγματα. Ας πούμε... το discipline των Κεντροευρωπαίων, η μουσική και επίσης το ταμπεραμέντο των Βραζιλιάνων, η ασιατική κουζίνα, είναι πολλά και διαφορετικά μικρά πράγματα που κάνουν αυτό που είμαι σήμερα.

αλλά σίγουρα η κουλτούρα που υπερισχύει είναι η αιθιοπική και η ελληνική.

Πολύ υπερήφανα και πολύ όμορφα το λέω.

Κάποιες φορές μπορεί να περνάει από το μυαλό μας, το τι είμαστε, πού είμαστε, πού ανήκουμε, αλλά σπάνια βάζουμε σε σειρά τη σκέψη μας και αναζητούμε όλα τα ειδικά χαρακτηριστικά ή συστατικά στοιχεία που μπορεί να μας κάνουν αυτό που είμαστε τώρα

Πιστεύω είναι κάτι δυναμικό και για αυτό θελήσαμε να κάνουμε αυτή τη συζήτηση.

Γιατί πιστεύω επηρεάζεται από διάφορους, διαφορετικούς παράγοντες και δεν παραμένει στατικό στο χρόνο.

Σε 10 χρόνια από τώρα μπορεί να αυτοπροσδιοριζόμαστε με διαφορετικούς τρόπους.

Μπορεί να έχουμε αλλάξει τόπο διαμονής, μπορεί να έχουμε έρθει σε επαφή με διαφορετικούς ανθρώπους και να έχουμε επιλέξει να καθορίσουμε και να καθοριστούμε με διαφορετικούς τρόπους.

Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

8 Νέοι Άνθρωποι Συζητούν: Πολιτισμική Ταυτότητα και η Έννοια του «Ανήκειν» | Society Uncensored ||diskutieren|kulturelle|Identität|||Begriff||gehören|| young|people|discuss|cultural|identity|and|the|concept|of|belonging|society|uncensored 8 Jóvenes Debaten: Identidad cultural y significado de "pertenencia" | Sociedad sin censura 8 Young People Discuss: Cultural Identity and the Concept of 'Belonging' | Society Uncensored

Αρχικά να σας καλωσορίσουμε στη σημερινή μας συζήτηση. zunächst|||willkommen heißen|||| initially|to|you|welcome|to the|today's|our|discussion Zunächst einmal herzlich willkommen zu unserer heutigen Diskussion. First, let us welcome you to our discussion today.

Μαζευτήκαμε σήμερα εδώ για να συζητήσουμε για την πολιτισμική ταυτότητα και πιο συγκεκριμένα να διερευνήσουμε τα στοιχεία που εν τέλει συνθέτουν και διαμορφώνουν την πολιτισμική ταυτότητα μιας ομάδας νέων ανθρώπων με διαφορετικές καταγωγές. Wir haben uns versammelt||||||||||||konkret|||||||||||||||||||| we gathered|today|here|to|to|discuss|about|the|cultural|identity|and|more|specifically|to|explore|the|elements|that|in|end|compose|and|shape|the|cultural|identity|of a|group|young|people|with|different|backgrounds Wir sind heute hier zusammengekommen, um über kulturelle Identität zu diskutieren und insbesondere die Elemente zu erforschen, die letztendlich die kulturelle Identität einer Gruppe junger Menschen mit unterschiedlichem Hintergrund ausmachen und formen. We have gathered here today to discuss cultural identity and more specifically to explore the elements that ultimately compose and shape the cultural identity of a group of young people with different backgrounds.

Αφορμή για τη σημερινή συζήτηση πέραν από το προσωπικό ενδιαφέρον ως άτομα με πλουραλιστικό υπόβαθρο, ήταν τα διάφορα σχόλια που διαβάσαμε και είδαμε στη συζήτηση την προηγούμενη που κάναμε. reason|for|the|today's|discussion|beyond|from|the|personal|interest|as|individuals|with|pluralistic|background|was|the|various|comments|that|we read|and|we saw|in the|discussion|the|previous|that|we had Der Grund für die heutige Diskussion waren neben dem persönlichen Interesse als Menschen mit pluralistischem Hintergrund die verschiedenen Kommentare, die wir in der Diskussion gelesen und gesehen haben. The reason for today's discussion, beyond our personal interest as individuals with a pluralistic background, was the various comments we read and saw in the previous discussion we had.

"Εννιά Αφροέλληνες συζητούν τι σημαίνει 'δεν μπορώ να αναπνεύσω' στην Ελλάδα", όπου εκεί είδαμε ότι υπήρχαν διάφορες απορίες έως και διαφωνίες για τη χρήση του όρου Αφροέλληνα, που στην ουσία είναι ένας όρος που χρησιμοποιείται από Έλληνες αφρικανικής καταγωγής, σε μία ένδειξη να αναγνωρίσουν τόσο την αφρικανική καταγωγή τους όσο και την Ελληνική τους πραγματικότητα. nine|Afro-Greeks|they discuss|what|it means|not|I can|to|I breathe'|in the|Greece|where|there|we saw|that|there were|various|questions|up to|and|disagreements|about|the|use|of the|term|Afro-Greek|which|in the|essence|it is|a|term|that|it is used|by|Greeks|African|descent|in|a|indication|to|they recognize|both|the|African|descent|their|as well as|and|the|Greek|their|reality "Nine Afro-Greeks discuss what 'I can't breathe' means in Greece," where we saw that there were various questions and even disagreements about the use of the term Afro-Greek, which is essentially a term used by Greeks of African descent, as a way to acknowledge both their African heritage and their Greek reality. Και οπότε βάσει αυτού σκεφτήκαμε ότι είναι μία ωραία αφορμή για να μαζευτούμε και να κάνουμε μία συζήτηση για την πολιτισμική ταυτότητα και τον αυτοπροσδιορισμό και την έννοια του ανήκειν, ώστε να δούμε εν τέλει ποια είναι αυτά τα στοιχεία που συνθέτουν αυτήν την ταυτότητα και πώς διαμορφώνεται από όλους εμάς. and|so|based on|this|we thought|that|it is|a|nice|opportunity|to|to|we gather|and|to|we make|a|discussion|about|the|cultural|identity|and|the|self-identification|and|the|meaning|of the|belonging|so that|to|we see|in|end|which|are|these|the|elements|that|they compose|this|the|identity|and|how|it is shaped|by|all|us Aus diesem Grund dachten wir, es wäre eine schöne Gelegenheit, uns zu treffen und über kulturelle Identität und Selbstidentifikation und die Bedeutung von Zugehörigkeit zu diskutieren, um endlich zu sehen, was diese Elemente sind, die diese Identität ausmachen und wie sie geprägt ist wir alle. And so based on this, we thought it would be a nice opportunity to gather and have a discussion about cultural identity, self-identification, and the concept of belonging, in order to ultimately see what elements make up this identity and how it is shaped by all of us.

Ωραία. nice Nice. Μιας και έθεσε το πλαίσιο ήδη η Τζάκι της συζήτησης, θα ήθελα να ακούσω αν θέλει κάποιος να πει από σας πώς αντιλαμβάνεται τον όρο πολιτισμική ταυτότητα. since|and|she set|the|framework|already|the|Jackie|of the|discussion|I will|I would like|to|I hear|if|she wants|someone|to|he says|from|you|how|he perceives|the|term|cultural|identity Da Jackie die Bühne für die Debatte bereits vorbereitet hat, würde ich gerne hören, ob Ihnen jemand sagen möchte, wie er den Begriff kulturelle Identität versteht. Since Jackie has already set the framework for the discussion, I would like to hear if anyone wants to share how they perceive the term cultural identity.

Αν έχετε κάποιον ορισμό στο μυαλό σας ή κάποια αίσθηση. if|you have|some|definition|in the|mind|your|or|some|feeling Wenn Sie eine Definition im Kopf oder Sinn haben. If you have a definition in mind or some feeling.

Νατάνη; Natani Natani?

Για μένα η πολιτισμική ταυτότητα είναι ένα σύνολο βιωμάτων και εμπειριών, προφανέστατα, με κεντρικό πυλώνα την κουλτούρα, γιατί ουσιαστικά η κουλτούρα του καθενός επηρεάζει και την πραγματικότητα του και το πώς ελίσσεται στην κοινωνία και εξελίσσεται αντίστοιχα. for|me|the|cultural|identity|is|a|set|experiences|and|experiences|obviously|with|central|pillar|the|culture|because|essentially|the|culture|of|everyone|affects|and|the|reality|of|and|the|how|he/she navigates|in the|society|and|he/she evolves|correspondingly Für mich ist kulturelle Identität eine Reihe von Erfahrungen und Erfahrungen, natürlich mit Kultur als zentraler Säule, denn im Wesentlichen beeinflusst die Kultur jedes Einzelnen ihre eigene Realität und wie sie sich in der Gesellschaft bewegt und sich entsprechend entwickelt. For me, cultural identity is a set of experiences and memories, obviously, with culture as the central pillar, because essentially, each person's culture influences their reality and how they navigate and evolve in society.

Και ουσιαστικά άμα πάρεις αυτό το σύνολο των βιωμάτων και των εμπειριών και τα... κάπως κολλήσεις ας πούμε σαν παζλ, θα σε οδηγήσουν στην ταυτότητά σου που ουσιαστικά είναι η αλήθεια σου και αυτός που πραγματικά είσαι. and|essentially|if|you take|this|the|set|of the|experiences|and|of the|experiences|and|them|somewhat|you piece together|let’s|say|like|puzzle|will|you|they will lead|to the|identity|your|that|essentially|is|the|truth|your|and|this|that|really|you are And essentially, if you take this set of experiences and memories and... somewhat piece them together like a puzzle, they will lead you to your identity, which is essentially your truth and who you really are.

Είμαι η Νατάνη, είμαι 28 χρονών, και η καταγωγή μου είναι από την Αιθιοπία. I am|the|Natani|I am|years old|and|the|origin|my|is|from|the|Ethiopia I am Natani, I am 28 years old, and my origin is from Ethiopia.

Για μένα η πολιτισμική ταυτότητα είναι ρευστή πρώτα από όλα. for|me|the|cultural|identity|is|fluid|first|from|all For me, cultural identity is fluid first of all.

Γιατί μπορεί ας πούμε να έχεις γεννηθεί στη χώρα Α, να έχεις μεγαλώσει στη χώρα Β, αλλά μετά σαν ενήλικας να μεταναστεύσεις στη χώρα Γ και εκεί να φτιάξεις τη ζωή σου. because|it can|let's|say|to|you have|born|in the|country|A|to|you have|grown up|in the|country|B|but|later|as|adult|to|you migrate|in the|country|C|and|there|to|you build|your|life|your Because you might have been born in country A, grown up in country B, but then as an adult you might migrate to country C and build your life there.

Ποιο ζεις; Πού ανήκεις; Σε ποια από αυτές τις χώρες; which|you live|where|you belong|in|which|of|these|the|countries Which one do you live in? Where do you belong? In which of these countries?

Το όνομά μου είναι Πατρίτσια, είμαι 30 χρονών και κατάγομαι από την Πολωνία. the|name|my|is|Patricia|I am|years old|and|I come from|from|the|Poland My name is Patricia, I am 30 years old and I come from Poland.

Δηλαδή εγώ προσωπικά είμαι από την Πολωνία, η καταγωγή μου είναι από εκεί και από τριών χρονών μένω στην Ελλάδα. that is|I|personally|I am|from|the|Poland|the|origin|my|is|from|there|and|from|three|years old|I live|in the|Greece So personally, I am from Poland, my origin is from there and I have been living in Greece since I was three years old.

Δεν νιώθω ούτε 100% Ελληνίδα ούτε 100% Πολωνή. not|I feel|neither|Greek woman|nor|Polish woman I don't feel 100% Greek nor 100% Polish.

Νιώθω μία μίξη πραγμάτων γιατί έχω ζήσει πολλές εμπειρίες στην Ελλάδα. I feel|a|mix|of things|because|I have|lived|many|experiences|in the|Greece I feel a mix of things because I have lived many experiences in Greece. Εδώ μεγάλωσα, εδώ πιστεύω ότι θα μείνω, εδώ πιστεύω ότι είναι το μέλλον μου. here|I grew up|here|I believe|that|will|I stay|here|I believe|that|it is|the|future|my I grew up here, I believe I will stay here, I believe this is my future.

Αλλά μεγάλωσα σε μία οικογένεια με δύο Πολωνούς γονείς. but|I grew up|in|a|family|with|two|Polish|parents But I grew up in a family with two Polish parents.

Είχα παραδόσεις πολωνικές, πήγαινα σε πολωνική εκκλησία κάθε Κυριακή. I had|traditions|Polish|I used to go|to|Polish|church|every|Sunday I had Polish traditions, I went to Polish church every Sunday.

Πήγαινα κάθε Σάββατο σε πολωνικό σχολείο, και τα τελευταία τέσσερα χρόνια εργάζομαι μόνο και μόνο επειδή μιλάω Πολωνικά. I used to go|every|Saturday|to|Polish|school|and|the|last|four|years|I work|only|and|only|because|I speak|Polish I went to Polish school every Saturday, and for the last four years I have been working solely because I speak Polish.

Οπότε για μένα προσωπικά είναι κάτι πενήντα-πενήντα. so|for|me|personally|it is|something|| So for me personally, it's something fifty-fifty.

Νίκο θέλεις να μας πεις εσύ; Niko|you want|to|us|you tell|you Niko, do you want to tell us?

Εγώ πιστεύω από τη στιγμή που γεννιόμαστε προσπαθούμε να ενταχθούμε σε κοινωνικές ομάδες. I|I believe|from|the|moment|that|we are born|we try|to|we integrate|in|social|groups I believe that from the moment we are born, we try to integrate into social groups.

Η πρώτη είναι η οικογένεια, μετά είναι το σχολείο, μετά είναι η γειτονιά. the|first|it is|the|family|then|it is|the|school|then|it is|the|neighborhood The first is the family, then it's school, then it's the neighborhood.

Οπότε πιστεύω αυτές οι ομάδες είναι τα πρώτα ερεθίσματα που μας δίνουν τον όρο πολιτισμική ταυτότητα. so|I believe|these|the|groups|are|the|first|stimuli|that|to us|they give|the|term|cultural|identity So I believe these groups are the first stimuli that give us the term cultural identity.

Απλώς γενικότερα πιστεύω ότι είναι στο DNA του ανθρώπου να προσπαθεί να εντάσσεται σε κοινωνίες, και να αποκτά ένα ρόλο σε αυτήν την κοινωνία και να έχει ένα αντίκτυπο, ένα feedback από τους γύρω του. just|generally|I believe|that|it is|in the|DNA|of the|human|to|he tries|to|he integrates|in|societies|and|to|he acquires|a|role|in|this|the|society|and|to|he has|an|impact|a|feedback|from|the|around|him I generally believe that it is in human DNA to try to integrate into societies, to acquire a role in that society, and to have an impact, a feedback from those around them.

Εγώ προσωπικά αυτό το κατάλαβα όταν έφυγα από Ελλάδα και πήγα στο εξωτερικό και προσπαθούσα με νύχια και με δόντια να ενταχθώ σε μία κοινωνική ομάδα τελείως διαφορετική από τη δική μου, από εκεί πέρα που ανήκα, από εκεί πέρα που είχα μεγαλώσει, μία επαρχία της Ελλάδας. I|personally|this|it|I understood|when|I left|from|Greece|and|I went|to the|abroad|and|I was trying|with|nails|and|with|teeth|to|I integrate|in|a|social|group|completely|different|from|my|own|my|from|there|beyond|that|I belonged|from|there|beyond|that|I had|I grew up|a|province|of|Greece Personally, I realized this when I left Greece and went abroad, and I was trying tooth and nail to integrate into a social group completely different from my own, from where I belonged, from where I had grown up, a province of Greece.

Δηλαδή στα 24 μου μετακόμισα στην Καραϊβική, έφυγα από Ελλάδα, 24 με 25 και ξαφνικά βρίσκομαι σε μικροσκοπικά νησιά, με ανθρώπους με άλλο χρώμα, με άλλον πολιτισμό, με άλλη θρησκεία. that is|at the|my|I moved|to the|Caribbean|I left|from|Greece|to|and|suddenly|I find myself|in|tiny|islands|with|people|with|different|color|with|another|culture|with|different|religion That is, at 24 I moved to the Caribbean, I left Greece, 24 to 25, and suddenly I find myself on tiny islands, with people of different colors, with different cultures, with different religions.

Όλο αυτό με γοήτευσε φυσικά πάρα πολύ και ένιωθα πολύ ενθουσιώδης να προσαρμοστώ και να γίνω ένα με την κοινωνία. all|this|me|it fascinated|naturally|very|much|and|I felt|very|enthusiastic|to|I adapt|and|to|I become|one|with|the|society All of this naturally fascinated me a lot and I felt very enthusiastic to adapt and become one with society.

Βασικά για να μπορέσω και εγώ να έχω μία νορμάλ καθημερινότητα. basically|for|to|I can|and|I|to|I have|a|normal|daily life Basically, so that I could also have a normal daily life.

Δηλαδή να αισθάνομαι νορμάλ με τους γύρω μου. that is|to|I feel|normal|with|the|around|me That is, to feel normal with those around me.

Οπότε αυτό είναι το πρώτο πράγμα που συγκλόνισε και ταρακούνησε την πολιτισμική μου ταυτότητα, μέχρι όπως ήταν στα 24 μου δηλαδή. so|this|is|the|first|thing|that|it shook|and|it rattled|the|cultural|my|identity|until|as|it was|at|my|that is So this is the first thing that shook and disturbed my cultural identity, up until I was 24 years old.

Πάντα υπάρχει ένα μικρό κομμάτι μέσα μου που ξέρω ότι δεν είναι δεν είναι ακριβώς το ίδιο με τους άλλους. always|there is|a|small|piece|inside|me|that|I know|that|not|is|not|is|exactly|the|same|with|the|others There is always a small part of me that I know is not exactly the same as others.

Αλλά νιώθω καλά εξίσου και στις δύο χώρες. but|I feel|well|equally|and|in the|two|countries But I feel equally good in both countries.

Αλλά όταν ας πούμε καλείσαι να τοποθετηθείς και να πεις από πού είσαι; but|when|let's|say|you are called|to|position yourself|and|to|say|from|where|you are But when, let's say, you are asked to position yourself and say where you are from?

Πολύ συχνά με ρωτάνε. very|often|me|they ask I am often asked. Είσαι Ελληνίδα ή Πολωνή; Με ρωτάνε οι συγγενείς μου στην Πολωνία. you are|Greek woman|or|Polish woman|to me|they ask|the|relatives|my|in the|Poland Are you Greek or Polish? My relatives in Poland ask me.

Δηλαδή πώς νιώθεις; Νιώθεις πιο πολύ Ελληνίδα ή πιο πολύ Πολωνή; so|how|you feel|you feel|more|very|Greek woman|or|more|very|Polish woman So how do you feel? Do you feel more Greek or more Polish?

Και τους λέω... and|to them|I say And I tell them...

Σε αυτούς λέω νιώθω πιο πολύ Πολωνή, εδώ τους λέω νιώθω πιο πολύ Ελληνίδα. to|them|I say|I feel|more|very|Polish woman|here|to them|I say|I feel|more|very|Greek woman To them, I say I feel more Polish, here I say I feel more Greek.

Δηλαδή προσπαθώ να τους ευχαριστήσω όλους κατά κάποιον τρόπο. that is|I try|to|them|I thank|all|in|some|way So I'm trying to please everyone in some way.

Ξέρετε τι με προβληματίζει πάρα πολύ; Γιατί πάντα το ερώτημα είναι πού σου αρέσει περισσότερο. you know|what|to me|it troubles|very|much|because|always|the|question|is|where|to you|you like|more You know what troubles me a lot? Because the question is always where do you like it the most.

Δεν καταλαβαίνω για ποιο λόγο να επιλέξεις. not|I understand|for|which|reason|to|you choose I don't understand why you would choose.

Δηλαδή και πάντα πέφτει αυτή η ερώτηση, "πού σου αρέσει". that is|and|always|it falls|this|the|question|where|to you|you like So this question always comes up, "where do you like it." Ας πούμε η πρώτη ερώτηση "από πού είσαι;" και μετά μόλις ξέρω γω πεις από πού είσαι, η δεύτερη αμέσως ερώτηση είναι "πού σου αρέσει περισσότερο;" let's|say|the|first|question|from|where|you are|and|then|as soon as|I know|I|you say|from|where||the|second|immediately|question|is|where|to you|you like|most Let's say the first question is "where are you from?" and then as soon as I know, you say where you are from, the second immediate question is "where do you like the most?" -Δεν καταλαβαίνω για ποιο λόγο πρέπει να επιλέξεις. not|I understand|for|which|reason|must|to|you choose -I don't understand why you have to choose. -Πρέπει να επιλέξεις, πρέπει να ανήκεις κάπου, ή Α ή Β. Δεν μπορείς να είσαι λίγο από όλα, πρέπει να είσαι κάτι συγκεκριμένο. must|to|you choose|must|to|you belong|somewhere|or|A|or|B|not|you can|to|you are|a little|from|all|must|to|you are|something|specific -You have to choose, you have to belong somewhere, either A or B. You can't be a little bit of everything, you have to be something specific.

Εντάξει ειδικά όταν είσαι πιο μικρός. okay|especially|when|you are|more|younger Okay especially when you are younger.

Τώρα εμένα έχουν σταματήσει να με ρωτάνε με την ίδια συχνότητα τη συγκεκριμένη ερώτηση. now|me|they have|stopped|to|me|they ask|me|the|same|frequency|the|specific|question Now they have stopped asking me the same question with the same frequency.

Όταν ήμουν πιο μικρή ήταν κάθε δεύτερη μέρα περίπου, εντάξει υπερβολή. when|I was|more|younger|it was|every|second|day|about|okay|exaggeration When I was younger, it was about every other day, okay, that's an exaggeration.

Όταν γνώριζες όμως καινούργιους ανθρώπους ήταν κάτι που περίμενες να έρθει κάποια στιγμή στη συζήτηση. when|you knew|however|new|people|it was|something|that|you expected|to|it would come|some|time|in the|conversation However, when you met new people, it was something you expected to come up in the conversation at some point.

Εμένα η άλλη ερώτηση που έρχεται μετά από όλες αυτές νομίζω είναι "Θα πήγαινες ποτέ πίσω να ζήσεις πάλι εκεί;" me|the|other|question|that|it comes|after|from|all|these|I think|it is|will|you would go|ever|back|to|you live|again|there I think the other question that comes after all these is "Would you ever go back to live there again?" Νομίζω είναι και αυτή η τρίτη ερώτηση που έρχεται μετά τις δύο πρώτες. I think|is|and|this|the|third|question|that|comes|after|the|two|first I think this is the third question that comes after the first two.

Ονομάζομαι Άντα Τσαουσάι. my name is|Ada|Tchaousai My name is Ada Tchaousai.

Είμαι 25 χρονών. I am|years old I am 25 years old. Η καταγωγή μου είναι από την Αλβανία. my|origin|my|is|from|the|Albania My origin is from Albania.

Εγώ προσωπικά δεν έχω ζήσει... Κατάγομαι από την Αλβανία, αλλά δεν έχω ζήσει εκεί. I|personally|not|I have|lived|I come from|from|the|Albania|but|not|I have|lived|there I personally have not lived... I come from Albania, but I have not lived there. Έχω μεγαλώσει στην Ελλάδα. I have|grown up|in the|Greece I grew up in Greece.

Πήγαινα τα καλοκαίρια, τα βιώματά μου είναι πολύ παρόμοια με της Πατρίτσιας. I used to go|the|summers|the|experiences|my|they are|very|similar|to|the|Patricia I used to go there in the summers, my experiences are very similar to Patricia's.

Οπότε το αν θα πήγαινα να μείνω μόνιμα εκεί, ναι, πάντα υπάρχει πιθανότητα, όπως σε όλες τις χώρες του κόσμου υπάρχει πιθανότητα να πάω να ζήσω. so|the|if|will|I would go|to|I stay|permanently|there|yes|always|there is|possibility|as|in|all|the|countries|of the|world|there is|possibility|to|I go|to|I live So whether I would go to live there permanently, yes, there is always a possibility, just like in all the countries of the world there is a possibility for me to go live.

Άρα, αυτή η ερώτηση δεν ξέρω, πάντα με κομπλάρει λίγο. so|this|the|question|not|I know|always|me|it confuses|a little So, this question, I don't know, always makes me a bit flustered.

Εμένα περισσότερο κάποιες φορές με κάνει να αισθάνομαι ανεπιθύμητη. me|more|some|times|me|it makes|to|I feel|unwanted For me, sometimes it makes me feel unwanted.

Εσένα σε έχουν ρωτήσει καθόλου, Νίκο, όσο ήσουν στην Καραϊβική για παράδειγμα. you|you|they have|asked|at all|Nick|as long as|you were|in the|Caribbean|for|example Have they asked you at all, Nikos, while you were in the Caribbean for example? Το έχεις αισθανθεί; it|you have|felt Have you felt it?

Εντάξει εμείς έχουμε ένα συγκεκριμένο background και είναι κάποια πράγματα κάπως πιο αναμενόμενα. okay|we|we have|a|specific|background|and|it is|some|things|somewhat|more|expected Okay, we have a specific background and some things are somewhat more expected.

Αλλά εσένα ας πούμε σε έχουν φέρει σε αυτήν... but|you|let's|say|you|they have|brought|to|this But you, for example, have been brought to this...

Βασικά το πρώτο εννιάμηνο στα Barbados που ήταν και βάση μου, ήταν αρκετά δύσκολο το να βλέπεις ένα λευκό αγόρι στις γειτονιές των Barbados να περιτριγυρίζει έτσι. basically|the|first|nine months|in the|Barbados|that|it was|and|base|my|it was|quite|difficult|the|to|see|a|white|boy|in the|neighborhoods|of the|Barbados|to|he was hanging around|like that Basically, the first nine months in Barbados, which was also my base, it was quite difficult to see a white boy wandering around like that in the neighborhoods of Barbados.

Με κοίταγαν σαν εξωγήινο λίγο και ήταν λίγο δύσκολο. me|they looked|like|alien|a bit|and|it was|a bit|difficult They looked at me like I was an alien a bit and it was a little hard. Και γιατί είσαι εδώ, τι ήρθες να κάνεις; and|why|you are|here|what|you came|to|you do And why are you here, what did you come to do?

Μου είπαν πήγαινε πίσω στη χώρα σου... αρκετοί, η πλειοψηφία θα έλεγα. to me|they told|go|back|to the|country|your|many|the|majority|will|I would say They told me to go back to my country... many, I would say the majority.

Οι περισσότεροι πίστευαν ότι είμαι ή από Αγγλία, Ισπανία, Γαλλία... από μεγάλες Ευρωπαϊκές χώρες. the|most|they believed|that|I am|or|from|England|Spain|France|from|large|European|countries Most believed that I was either from England, Spain, France... from large European countries.

Και εγώ τους έλεγα παιδιά είμαι από Ελλάδα. and|I|to them|I was saying|kids|I am|from|Greece And I told them, guys, I am from Greece.

Μου έλεγαν άλλοι πού είναι αυτό; to me|they were telling|others|where|is|this Others were asking me where this is?

Άλλοι μου έλεγαν "Ελλάδα"; Τους έλεγα, "ναι". others|to me|they were telling|Greece|to them|I was telling|yes Others were telling me "Greece"; I would say to them, "yes." Είχαν δει τους 300 με τον Λεωνίδα. they had|seen|the|with|the|Leonidas They had seen the 300 with Leonidas. Και νόμιζαν πως είναι όλοι θηρία. and|they thought|that|are|all|beasts And they thought that they were all beasts.

Τους έλεγα δεν είναι όλοι έτσι, υπάρχουν και μικροκαμωμένοι Έλληνες. to them|I was saying|not|they are|all|like that|there are|and|small-built|Greeks I told them not everyone is like that, there are also petite Greeks.

Θεωρείτε ότι υπάρχουν στοιχεία που σας... δημιουργούν κάποια σύγκρουση με σας; you consider|that|there are|elements|that|you|they create|some|conflict|with|you Do you think there are elements that create some conflict with you?

Είμαι γέννημα θρέμα Αθηναία όπως ανέφερα, και εννοείται ότι πολλά πράγματα της Ελλάδας είναι δικά μου κομμάτια, ίσως και πολύ παραπάνω και από τα κομμάτια της Αιθιοπίας. I am|born|raised|Athenian|as|I mentioned|and|it is understood|that|many|things|of|Greece|they are|own|my|pieces|perhaps|and|very|more|and|than|the|pieces|of|Ethiopia I am a true-born Athenian as I mentioned, and it goes without saying that many things about Greece are pieces of me, perhaps even much more than the pieces from Ethiopia.

Από κει και μετά, ήμουνα σίγουρα σε μια άρνηση, επειδή προγραμματίστηκα στη σκέψη και στην ιδέα του ότι δεν είσαι Ελληνίδα. from|there|and|after|I was|definitely|in|a|denial|because|I was programmed|in the|thought|and|in the|idea|that|that|not|you are|Greek woman From then on, I was definitely in a denial, because I was programmed in the thought and the idea that you are not Greek.

Αυτό. this This.

Έπρεπε δηλαδή σίγουρα να πω κι εγώ η ίδια στον εαυτό μου πως είσαι Ελληνίδα, έχεις πράγματα, σε εκφράζει η κουλτούρα η ελληνική, ως ένα σημείο, πάντα, I had to|that is|surely|to|I say|and|I|the|same|to the|self|my|that|you are|Greek woman|you have|things|you|it expresses|the|culture|the|Greek|as|a|point|always I definitely had to tell myself that you are Greek, you have things, the Greek culture expresses you, to a certain extent, always,

Αυτό. this This.

Ναι. yes Yes. Κι ήταν κάτι αρκετά δύσκολο. and|it was|something|quite|difficult And it was something quite difficult. Και χρονοβόρο. and|time-consuming And time-consuming.

Εγώ είμαι από δύο διαφορετικές κουλτούρες. I|I am|from|two|different|cultures I come from two different cultures.

Τρίτη είναι η Ελλάδα γιατί οι γονείς μου είναι από δύο διαφορετικές χώρες third|it is|the|Greece|because|the|parents|my|they are|from|two|different|countries The third is Greece because my parents are from two different countries.

Η μητέρα μου είχε μια κολλητή η οποία τα είχε με τον κολλητό του πατέρα μου. the|mother|my|she had|a|close friend|the|who|them|she had|with|the|close friend|of|father|my My mother had a close friend who was dating my father's best friend.

Ο πατέρας μου ήθελε τη μητέρα μου από την αρχή, απ' ό,τι έχω καταλάβει. the|father|my|he wanted|the|mother|my|from|the|beginning|from||I have|understood My father wanted my mother from the very beginning, as far as I understand. Την ήθελε και την κυνηγούσε και η μητέρα μου δεν τον ήθελε καθόλου. her|he wanted|and|her|he chased|and|the|mother|my|not|him|she wanted|at all He wanted her and pursued her, but my mother didn't want him at all.

Και σε κάποια φάση η μητέρα μου του είπε "Κόψ' το, δεν θέλω να κάνω τίποτα μ' εσένα", και δεν του μίλησε ωραία, και της είπε η κολλητή της ότι δεν του μίλησε ωραία και να ζητήσει συγγνώμη, και δεν ήταν σωστό αυτό που έκανε. and|at|some|point|the|mother|my|to him|she said|stop it|it|not|I want|to|I do|anything|with|you|and|not|to him|she spoke|nicely|and|to her|she said|the|friend|her|that|not|to him|she spoke|nicely|and|to|she should ask|apology|and|not|it was|right|this|that|she did At some point, my mother told him, "Cut it out, I don't want to have anything to do with you," and she didn't speak to him nicely, and her friend told her that she didn't speak to him nicely and that she should apologize, and that what she did wasn't right. Και γύρισε και του είπε συγγνώμη, και κάπως έτσι ξεκίνησε το λαβ στόρι τους. and|he turned|and|to him|he said|sorry|and|somehow|like this|it started|the|love|story|their And she turned to him and said sorry, and that's how their love story began.

Η μητέρα μου δεν ήθελε τον πατέρα μου στην αρχή λόγω της καταγωγής του, και νομίζω ότι φοβόταν πιο πολύ τη διαφορά. the|mother|my|not|she wanted|the|father|my|at the|beginning|because of|the|origin|his|and|I think|that|she feared|more|much|the|difference My mother didn't want my father at first because of his background, and I think she was more afraid of the difference.

Καθώς μεγάλωνα... as|I was growing up As I was growing up...

Στο δημοτικό δεν ήθελα καθόλου επαφή με την κουλτούρα του πατέρα μου. in the|elementary school|not|I wanted|at all|contact|with|the|culture|of the|father|my In elementary school, I didn't want any contact with my father's culture.

Ήμουνα ρατσίστρια ξέρω γω στο δικό μου εαυτό κατά κάποιον τρόπο. I was|racist|I know|I|in the|own|my|self|in|some|way I was a racist, I don't know, in my own way.

Αλλά νομίζω πως ο λόγος που δεν ήθελα καθόλου επαφή με την κουλτούρα του πατέρα μου ήταν επειδή καθώς πήγαινα σε ελληνικό σχολείο, βίωσα και εγώ ρατσισμό. but|I think|that|the|reason|that|not|I wanted|at all|contact|with|the|culture|of the|father|my|it was|because|as|I was going|to|Greek|school|I experienced|and|I|racism But I think the reason I didn't want any contact with my father's culture was because, as I was going to a Greek school, I experienced racism myself.

Και ήταν πιο πολύ το είσαι μαύρη, δεν ήταν ότι είσαι από τις Φιλιππίνες. and|it was|more|much|the|you are|black|not|it was|that|you are|from|the|Philippines And it was more about being black, it wasn't that you are from the Philippines.

Οπότε το είσαι μαύρη και είσαι μαύρη με έκανε πιο πολύ να μισώ αυτό το κομμάτι και γι' αυτό δεν ήθελα καθόλου επαφή με αυτό. so|the|you are|black|and|you are|black|with|it made|more|much|to|I hate|this|the|part|and|for|this|not|I wanted|at all|contact|with|this So being black and being black made me hate that part even more, and that's why I didn't want any contact with it. Και μετά έβαλα ράστα. and|after|I put|rastas And then I put on dreadlocks.

Δεν θυμάμαι τι έγινε, αλλά θυμάμαι τη μέρα εκείνη, ήμουν πάρα πολύ χαρούμενη με τον εαυτό μου, και τώρα είμαι πάρα πολύ καλά. not|I remember|what|happened|but|I remember|the|day|that|I was|very|very|happy|with|the|self|my|and|now|I am|very|very|well I don't remember what happened, but I remember that day, I was very happy with myself, and now I am doing very well. Εννοώ ότι αγαπώ και τις δύο κουλτούρες. I mean|that|I love|and|the|two|cultures I mean I love both cultures. Ίσα. fair Fair enough.

Με τον πατέρα μου δεν έχω κάνει ποτέ τη συζήτηση για τον ρατσισμό που έχω βιώσει, ούτε για τον ρατσισμό που έχει βιώσει. ||||||||||||racism|||experienced||||||| I have never had the conversation about the racism I have experienced with my father, nor about the racism he has experienced. Πάντα το συζητούσα αυτό με τη μητέρα μου. ||I discussed||||| I always discussed this with my mother.

Ενώ με τον πατέρα μου θα ήταν πιο εύκολο να ταυτιστώ, κι αυτός να ταυτιστεί μαζί μου, λόγω του χρώματός μας. ||||||||||identify||||identify|||||| While it would be easier for me to identify with my father, and for him to identify with me, because of our skin color.

Γεια σας, είμαι η Μεστίσα, είμαι 21, και είμαι από τις Φιλιππίνες και τη Νιγηρία, αλλά έχω γεννηθεί και μεγαλώσει εδώ στην Αθήνα και την Ελλάδα. Hello, I am Mestiza, I am 21, and I am from the Philippines and Nigeria, but I was born and raised here in Athens and Greece.

Υπήρχαν δυσκολίες δηλαδή σε κάποιες φάσεις γιατί μες στο σπίτι βίωνα άλλη κουλτούρα, άλλον πολιτισμό ενώ έξω διαφορετικά. there were|difficulties|that is|in|some|phases|because|inside|in the|house|I was experiencing|another|culture|another|civilization|while|outside|differently There were difficulties in some phases because inside the house I experienced a different culture, a different civilization while outside it was different.

Οπότε έπρεπε να μοιράσω κάπως το βάρος ή να βρω μία ισορροπία σε αυτό και στις συζητήσεις και το πώς θα σκεφτώ ή ποια θα είναι τα βήματα μετά. so|I had to|to|I distribute|somewhat|the|weight|or|to|I find|a|balance|in|this|and|in the|discussions|and|the|how|will|I will think|or|which|will|will be|the|steps|after So I had to somehow share the burden or find a balance in this and in the discussions and how I would think or what the next steps would be.

Σε βάθος χρόνου αρχίζεις και καταλαβαίνεις ότι όλα αυτά είναι κάπως ελεύθερα... in|depth|time|you start|and|you understand|that|all|these|are|somewhat|free Over time, you start to understand that all of this is somewhat free...

Δηλαδή αποτελείς... είσαι ένας άνθρωπος του κόσμου. that is|you are|you are|a|person|of the|world That is, you are... you are a person of the world.

Με λένε Μοχάμεντ Μπελχέντι, είμαι 27 ετών, και κατάγομαι από την Τυνησία. me|they call|Mohamed|Belhendi|I am|years old|and|I come from|from|the|Tunisia My name is Mohamed Belhendi, I am 27 years old, and I come from Tunisia.

Η αλήθεια είναι ότι πιστεύω ότι αυτό το πρώτο στάδιο της προσαρμογής και του να ενταχθείς στην κοινωνία το πέρασαν πιο έντονα οι γονείς μου παρά ό,τι εγώ, γιατί εγώ δεν τα θυμάμαι. the|truth|is|that|I believe|that|this|the|first|stage|of the|adaptation|and|of the|to|integrate|into the|society|the|they went through|more|intensely|the|parents|my|than||I|because|I|not|them|I remember The truth is that I believe my parents went through this first stage of adaptation and integration into society more intensely than I did, because I don't remember it.

Ωστόσο, νομίζω ότι κάποια πράγματα όντως γίνανε, όπως... τα αλβανικά μας ονόματα είναι αρκετά δύσκολα, π.χ. however|I think|that|some|things|indeed|they happened|like|the|Albanian|our|names|are|quite|difficult|| However, I think that some things did happen, like... our Albanian names are quite difficult, for example.

Άρα, και οι γονείς κι εγώ έχουμε ένα πιο εύκολο μικρό όνομα ώστε να είσαι στην ελληνική κοινωνία και να μην πρέπει να λες ότι το όνομά σου είναι έτσι... so|and|the|parents|and|I|we have|a|more|easy|first|name|so that|to|you are|in the|Greek|society|and|to|not|must|to|you say|that|the|name|your|is|like that So, both my parents and I have an easier first name so that you can be in Greek society and not have to say that your name is like that...

Σε ποια γλώσσα σκέφτεσαι; in|which|language|you think In which language are you thinking?

Σε ποια γλώσσα σκέφτομαι, αυτό είναι καλή ερώτηση. in|which|language|I think|this|is|good|question In which language am I thinking, that's a good question.

Νομίζω και στις δύο. I think|and|in the|two I think in both. Και στις δύο. and|in the|two And in both.

Βασικά όπου φέρει... νομίζω είναι όπου φέρει καλό αποτέλεσμα. basically|where|it brings|I think|it is|where|it brings|good|result Basically, wherever it leads... I think it's wherever it leads to a good outcome.

Άρχισα να μιλάω φιλιππινέζικα με τη μητέρα μου στα έντεκά μου, γιατί ξεκίνησα να βλέπω πάρα πολλές φιλιππινέζικες σειρές, και κάθε φορά που έβλεπα της έλεγα να μου τα μεταφράζει για να καταλαβαίνω, κι έτσι έμαθα φιλιππινέζικα. I started|to|I speak|Tagalog|with|the|mother|my|at|eleven|my|because|I started|to|I watch|very|many|Filipino|series|and|every|time|that|I watched|to her|I told|to|to me|them|she translates|for|to|I understand|and|thus|I learned|Tagalog I started speaking Filipino with my mother when I was eleven, because I began watching a lot of Filipino series, and every time I watched, I would ask her to translate for me to understand, and that's how I learned Filipino.

Εγώ αυτό που θα ήθελα να αναδείξω είναι ότι πιστεύω ότι τα παιδιά που είναι δεύτερης γενιάς μετανάστες, δεν είναι τόσο σύγκρουση, αλλά είναι πίεση. I|this|that|will|I wanted|to|I highlight|it is|that|I believe|that|the|children|that|they are|second|generation|immigrants|not|they are|so|conflict|but|they are|pressure What I would like to highlight is that I believe that second-generation immigrant children do not experience so much conflict, but rather pressure.

Το να είμαστε καλύτεροι, το να είμαστε τα καλά παιδιά. the|to|we are|better|the|to|we are|the|good|kids To be better, to be the good kids.

Το επειδή οι γονείς μας θυσίασαν τόσα πολλά πράγματα εμείς πρέπει να γίνουμε καλύτεροι και να αποδείξουμε ότι μπορούμε. the|because|the|parents|our|they sacrificed|so many|many|things|we|must|to|we become|better|and|to|we prove|that|we can Because our parents sacrificed so many things, we must become better and prove that we can.

Αυτό βάζει μία έξτρα πίεση στην αναζήτηση μας. this|it puts|an|extra|pressure|on the|search|our This puts extra pressure on our search.

Ένα κοινό στοιχείο στην ελληνική και στην πολωνική κουλτούρα είναι ο θεσμός της οικογένειας. a|common|element|in the|Greek|and|in the|Polish|culture|is|the|institution|of the|family A common element in both Greek and Polish culture is the institution of family.

Θεωρείται ιερός. it is considered|sacred It is considered sacred. Οι άνθρωποι φροντίζουν να έχουν καλές και στενές σχέσεις με την οικογένειά τους, όπου βρίσκουν και τη στήριξη όποτε τη χρειάζονται. the|people|they take care|to|they have|good|and|close|relationships|with|the|family|their|where|they find|and|the|support|whenever|it|they need People make sure to have good and close relationships with their family, where they find support whenever they need it.

Στην Ελλάδα, βέβαια, ο θεσμός της οικογένειας, κάποιες φορές καταλήγει σε μια υπερπροστατευτικότητα προς τα παιδιά. in the|Greece|of course|the|institution|of the|family|some|times|it ends up|in|a|overprotectiveness|towards|the|children In Greece, of course, the institution of family sometimes leads to overprotectiveness towards children.

Άρα οι μετανάστες γονείς θεωρείς ότι γίνονται πιο πιεστικοί σε σχέση με τους ντόπιους; so|the|immigrants|parents|you think|that|they become|more|pushy|in|relation|with|the|locals So do you think that immigrant parents become more demanding compared to locals?

Χωρίς να το θέλουν. without|to|it|they want Without wanting to.

Βάζουν την έξτρα πίεση ότι "Πρόσεχε αν θα βγεις έξω, πρόσεχε πώς θα μιλήσεις, they put|the|extra|pressure|that|be careful|if|will|you go out|outside|be careful|how|will|you speak They put extra pressure that "Be careful if you go outside, be careful how you speak, "Nα φέρεσαι λίγο πιο ευγενικά". to|you behave|a little|more|politely "You should behave a little more politely". Γιατί κάπου αντιπροσωπεύεις αυτή τη χώρα. because|somewhere|you represent|this|the|country Because somewhere you represent this country.

Το έχω ακούσει πολλές φορές αυτό. it|I have|heard|many|times|this I have heard this many times.

Εμένα μου το λέγανε επί λέξει. to me|to me|it|they were saying|on|word They told me verbatim. Είσαι πρέσβειρα της χώρας σου, οπότε, δεν μου άφηναν κάποιο έτσι θολό σημείο. you are|ambassador|of the|country|your|so|not|to me|they were leaving|some|like that|blurry|point You are an ambassador of your country, so they didn't leave me with any vague points. Ήταν ξεκάθαρο. it was|clear It was clear.

Θέλω να κάνω add σε αυτό που είπε ότι και εγώ νομίζω πως π.χ. I want|to|I do|add|to|this|that|he said|that|and|I|I think|that|| I want to add to what was said that I also think that for example. ο πατέρας μου -είναι παράδειγμα αυτό- ο πατέρας μου θέλει πάντα να είναι ντυμένος καλά ή να είναι πάντα καλά εμφανίσιμος στον κόσμο, γιατί σκέφτεται ότι πάντα είμαι σκουρόχρωμος -αυτό είναι το πρώτο πράγμα που θα παρατηρήσουν- οπότε πρέπει πάντα να είναι καλά ντυμένος για να μην... για να μην τον βάλουν σε ένα κουτί αμέσως ξέρω γω. the|father|my|is|example|this|the|father|my|wants|always|to|is|dressed|well|or|to|is|always|well|presentable|to the|world|because|he thinks|that|always|I am|dark-skinned|this|is|the|first|thing|that|will|they notice|so|must|always|to|is|well|dressed|to|to|not|to|to|not|him|they put|in|a|box|immediately|I know|you know My father - this is an example - my father always wants to be well-dressed or to always look good in front of the world, because he thinks that I always look dark - that's the first thing they will notice - so he must always be well-dressed so that... so that they don't put him in a box immediately, you know.

Και νομίζω πως αυτή την πίεση μού έχει βάλει και αυτός χωρίς να το καταλαβαίνει ούτε εγώ να το καταλαβαίνω. and|I think|that|this|the|pressure|to me|has|put|and|he|without|to|it|he understands|nor|I|to|it|I understand And I think that this pressure has been put on me by him without him realizing it and without me realizing it.

Αλλά τώρα που μεγάλωσα έχω καταλάβει ότι για αυτό πρέπει πάντα να είμαι καλά ντυμένη και να μιλάω πιο σεβαστά ή να έχω πιο πολύ σεβασμό για το γύρω μου και τους άλλους ανθρώπους γιατί πάντα θα φοβάμαι ότι θα με βάλουν στο ίδιο κουτί με τους άλλους ανθρώπους κατά κάποιον τρόπο ή στο στερεότυπο. but|now|that|I grew up|I have|understood|that|for|this|must|always|to|I am|well|dressed|and|to|I speak|more|respectfully|or|to|I have|more|much|respect|for|the|surroundings|my|and|the|other|people|because|always|will|I fear|that|will|me|they put|in|same|box|with|the|other|people|in|some|way|or|in|stereotype But now that I have grown up, I have understood that for this I must always be well-dressed and speak more respectfully or have more respect for my surroundings and other people because I will always be afraid that they will put me in the same box as other people in some way or into the stereotype.

Ποιους άλλους ανθρώπους; which|other|people Which other people?

Εννοώ ότι οι ντόπιοι εδώ ότι... δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω... I mean|that|the|locals|here|that|not|I know|how|to|it|I explain I mean that the locals here... I don't know how to explain it...

Ότι άμα π.χ. that|if|| That if, for example, έχουν μία αρνητική εμπειρία από εσένα, μετά θα πουν "α, είχα γνωρίσει μία κοπέλα "και είχε φερθεί έτσι, οπότε όλοι είναι έτσι". they have|a|negative|experience|from|you|then|will|they say|ah|I had|met|a|girl|and|she had|behaved|like this|so|everyone|they are|like this they have a negative experience with you, then they will say "oh, I met a girl" and she acted like this, so everyone is like that." Απλά αυτό που πιστεύουν είναι ότι όταν κάνεις κάτι καλό, είσαι η Ελληνίδα με καταγωγή από εκεί. just|this|that|they believe|it is|that|when|you do|something|good|you are|the|Greek woman|with|origin|from|there It's just that what they believe is that when you do something good, you are the Greek woman with origins from there.

Αλλά όταν κάποιος κάνει κάτι κακό, είσαι απλά από εκεί. but|when|someone|does|something|bad|you are|just|from|there But when someone does something bad, you are just from there.

Φεύγει το ελληνικό κομμάτι τώρα που είμαστε στην Ελλάδα. it leaves|the|Greek|piece|now|that|we are|in the|Greece The Greek part leaves now that we are in Greece. Αντίστοιχα και στις άλλες χώρες φαντάζομαι. correspondingly|and|in the|other|countries|I imagine I imagine the same goes for other countries.

Ότι το "κακό" αμέσως συνδέεται με την χώρα καταγωγής σου ενώ αν κάνεις κάτι "καλό", είσαι Ελληνίδα. that|the|bad|immediately|it connects|with|the|country|origin|your|while|if|you do|something|good|you are|Greek woman That "bad" is immediately associated with your country of origin, while if you do something "good", you are Greek. Έχετε αισθανθεί ποτέ σας αμήχανα με το να αποκαλείτε τους εαυτούς σας Έλληνες ή Ελληνίδες στη ζωή σας, στις μετακινήσεις σας; you have|felt|ever|yourself|awkwardly|with|the|to|you call|the|selves|your|Greeks|or|Greek women|in the|life|your|in the|travels|your Have you ever felt awkward calling yourselves Greeks or Greek women in your life, during your travels?

Εννοείται, ναι, 100%. it is understood|yes Of course, yes, 100%.

Και βασικά η αλήθεια είναι η πρώτη φορά που με ουσιαστικά αποκάλεσαν και Ελληνίδα, ήταν όταν ζούσα στη Γαλλία, που είχα πάει μέσω ενός προγράμματος ανταλλαγής φοιτητών όταν ήμουνα ακόμα σε προπτυχιακό. and|basically|the|truth|is|the|first|time|that|me|essentially|they called|and|Greek woman|it was|when|I was living|in the|France|that|I had|gone|through|a|program|exchange|students|when|I was|still|in|undergraduate And basically the truth is the first time someone actually called me a Greek woman was when I was living in France, when I went there through a student exchange program while I was still an undergraduate.

Και τους έλεγα το background και τους έλεγα είμαι από Αιθιοπία, γιατί είχα συνηθίσει να το λέω. and|them|I told|the|background|and|them|I told|I am|from|Ethiopia|because|I had|gotten used|to|it|I say And I would tell them my background and I would say I am from Ethiopia, because I had gotten used to saying that.

Και μου λέγανε πώς και έκανες τόσο μακρύ ταξίδι και ήρθες στη Γαλλία από την Αιθιοπία; and|to me|they were telling|how|and|you did|so|long|journey|and|you came|to the|France|from|the|Ethiopia And they would ask me how I made such a long journey and came to France from Ethiopia?

Και κάτι τέτοιες ερωτήσεις. and|some|such|questions And questions like that. Και τους έλεγα όχι, έχω γεννηθεί στην Ελλάδα, μεγαλώσει, αλλά είμαι από Αιθιοπία. and|to them|I was telling|no|I have|been born|in the|Greece|grown up|but|I am|from|Ethiopia And I would tell them no, I was born in Greece, raised there, but I am from Ethiopia. Α, και μου λέγανε άρα είσαι Ελληνίδα. ah|and|to me|they were telling|so|you are|Greek woman Ah, and they would say so you are Greek.

Εντάξει ήταν κάπως ένα σοκ η αλήθεια είναι. okay|it was|somewhat|a|shock|the|truth|it is Okay, it was somewhat of a shock, the truth is. Δεν ξέρω γιατί. not|I know|why I don't know why.

Ναι, ήταν... πολύ περίεργο, πάρα πολύ περίεργο και αυτό μου έχει μείνει και μέχρι σήμερα. yes|it was|very|strange|too|very|strange|and|this|to me|it has|remained|and|until|today Yes, it was... very strange, very strange, and this has stayed with me until today.

Δηλαδή δεν μπορώ 100% με αυτοπεποίθηση να με πω Ελληνίδα. that is|not|I can|myself|confidence|to|myself|I say|Greek woman I mean, I can't say with 100% confidence that I consider myself Greek.

Δεν ξέρω. not|I know I don't know.

Αλλά περιγράφεις και το ότι συνειδητοποίησες ότι... Η συνειδητοποίηση ήταν όταν πήγες έξω. but|you describe|and|the|that|you realized|that|the|realization|it was|when|you went|outside But you also describe that you realized that... The realization was when you went outside.

Ναι. yes Yes. Η συνειδητοποίηση ήταν όταν πήγα έξω, που και αυτό είναι αρκετά ακραίο η αλήθεια είναι. the|realization|it was|when|I went|outside|which|and|this|it is|quite|extreme|the|truth|it is The realization was when I went outside, which is quite extreme, to be honest.

Το γεγονός ότι είμαι μια γυναίκα από την Αφρική, και συγκεκριμένα από την Αιθιοπία, σίγουρα επηρεάζει την καθημερινότητά μου. the|fact|that|I am|a|woman|from|the|Africa|and|specifically|from|the|Ethiopia|certainly|affects|the|daily life|my The fact that I am a woman from Africa, specifically from Ethiopia, definitely affects my daily life.

και πόσο μάλλον στην Ελλάδα, η οποία δεν είναι και τόσο... and|how|rather|in the|Greece|the|which|not|is|and|so and even more so in Greece, which is not exactly...

Είναι πολυπολιτισμική, αλλά όχι στον βαθμό που είναι κάποιες άλλες χώρες. it is|multicultural|but|not|to the|extent|that|is|some|other|countries It is multicultural, but not to the extent that some other countries are.

βλέπε Αγγλία, για παράδειγμα. see|England|for|example take England, for example.

Από κει και μετά, έχω... έχω αντιμετωπίσει διάφορα σκηνικά στη ζωή μου, όπως για παράδειγμα, πολλές φορές μπορεί να με καλέσουν για κάποια δουλειά να μ' ακούσουν στο τηλέφωνο, άπταιστα ελληνικά, αν κλείσεις τα μάτια σου δεν καταλαβαίνεις καν... πως έχω την εμφάνιση που έχω, και μετά, όταν πάω στη δουλειά, ή στην κάθε δουλειά, υπάρχει μια... λένε "Ωπ! from|there|and|after|I have|I have|faced|various|situations|in|life|my|like|for|example|many|times|may|to|me|they call|for|some|job|to|me|they hear|on|phone|fluently|Greek|if|you close|the|eyes|your|not|you understand|at all|that|I have|the|appearance|that|I have|and|then|when|I go|to the|work|or|to the|every|job|there is|a|they say|Oops From then on, I have... I have faced various scenarios in my life, like for example, many times I might get called for a job to be heard on the phone, speaking fluent Greek, if you close your eyes you wouldn't even realize... how I look, and then, when I go to work, or to each job, there is a... they say "Whoa! ". ". "Ξέρεις, δεν είσαι αυτό που περιμέναμε". you know|not|you are|this|that|we expected "You know, you are not what we expected." Kαι πολλές φορές αυτό... εντάξει... το περνάω στην πλάκα, και μπορεί... να πω κι εγώ κάποιο πιο χιουμοριστικό... σχόλιο. and|many|times|this|okay|it|I take|in the|joke|and|may|to|I say|also|I|some|more|humorous|comment And many times this... okay... I take it lightly, and I might... also make a more humorous... comment.

Στο παρελθόν ήταν κάτι που μ' ενοχλούσε πάρα πολύ κι ήμουν πολύ... vocal. in the|past|it was|something|that|to me|it bothered|very|much|and|I was|very|vocal In the past, it was something that bothered me a lot and I was very... vocal. Ήμουνα σε στάση άμυνας κατευθείαν και ήμουνα έτοιμη να "επιτεθώ" λεκτικά -με σεβασμό πάντα- στον οποιονδήποτε που θα μου έλεγε κάτι σε σχέση με την εξωτερική μου εμφάνιση. I was|in|position|defense|straight|and|I was|ready|to|attack|verbally|with|respect|always|to the|anyone|that|will|to me|he/she would say|something|in|relation|to|the|external|my|appearance I was in a defensive stance right away and I was ready to "attack" verbally - always with respect - anyone who would say something about my appearance. Λοιπόν εγώ προσωπικά όταν ήμουν έξω, ήταν λίγο πιο εύκολο, όταν με ρωτούσαν. well|I|personally|when|I was|out|it was|a little|more|easy|when|to me|they asked Well, personally, when I was out, it was a little easier when they asked me.

Είναι λίγο πιο "εύκολο". it is|a little|more|easy It's a little more "easy". Γιατί ουσιαστικά σε αντιμετωπίζουν σαν Ελληνίδα. because|essentially|you|they treat|as|Greek woman Because they essentially treat you like a Greek woman.

-Τελειώνει εκεί η συζήτηση. it ends|there|the|discussion -That’s where the conversation ends. -Ακριβώς. exactly -Exactly.

Θεωρείτε ότι είχατε, όπως κινείστε μέσα στον κόσμο, ότι μπορεί να υπάρχουν κάποια στερεότυπα τα οποία σας ακολουθούν, βάσει του από πού κατάγεστε ή το πώς είστε; Το τι γλώσσα μιλάτε; you consider|that|you had|as|you move|inside|in the|world|that|it may|to|there are|some|stereotypes|which|that|you|they follow|based on|the|from|where|you come from|or|the|how|you are|the|what|language|you speak Do you think that as you move through the world, there might be some stereotypes that follow you, based on where you come from or how you are? What language you speak?

Τι θρησκεία έχετε; Δεν ξέρω αν εσείς πιστεύετε σε κάτι. what|religion|you have|not|I know|if|you|you believe|in|something What religion do you have? I don't know if you believe in something. Τι μπορεί ο καθένας να πιστεύει. what|can|the|everyone|to|believes What everyone can believe.

Υπάρχουν στερεότυπα, π.χ. there are|stereotypes|| There are stereotypes, e.g. ότι οι Φιλιππινέζες καθαρίζουν σπίτια, αλλά εγώ δεν το έχω βιώσει, γιατί η μητέρα μου δεν κάνει αυτή τη δουλειά πλέον, ενώ την έκανε παλιά, αλλά γνωρίζω άτομα τώρα που είμαι 21, τα οποία έχουν στο σπίτι τους μια κυρία Φιλιππινέζα, και αυτές οι κυρίες τις περισσότερες φορές είναι φίλες της μητέρας μου. that|the|Filipinas|they clean|houses|but|I|not|it|I have|experienced|because|the|mother|my|not|she does|this|the|job|anymore|while|she|she did|in the past|but|I know|people|now|that|I am|the|which|they have|in the|house|their|a|lady|Filipina|and|these|the|ladies|the|most|times|they are|friends|of the|mother|my that Filipinas clean houses, but I haven't experienced that, because my mother doesn't do that job anymore, while she used to do it in the past, but I know people now that I am 21, who have a Filipina lady at home, and these ladies are most of the time friends of my mother.

Σαν στερεότυπα τα τελευταία χρόνια και στα Χανιά που μεγάλωσα δεν βίωσα η αλήθεια είναι τίποτα τέτοιο. like|stereotypes|the|last|years|and|in the|Chania|that|I grew up|not|I experienced|the|truth|is|nothing|such As stereotypes, in the last few years and in Chania where I grew up, I honestly did not experience anything like that.

Πιστεύω ότι ήμουν αρκετά τυχερή σε αυτό. I believe|that|I was|quite|lucky|in|this I believe I was quite lucky in this.

Δηλαδή η κρητική κοινωνία για μένα ήταν αρκετά ανοιχτή. that is|the|Cretan|society|for|me|it was|quite|open That is, the Cretan society was quite open for me.

Στην Αθήνα, απ' ό,τι έχω συζητήσει ήταν πιο δύσκολα τα πράγματα, γιατί είναι πιο απρόσωπη η κοινωνία. in the|Athens|from||I have|discussed|it was|more|difficult|the|things|because|it is|more|impersonal|the|society In Athens, from what I have discussed, things were more difficult, because society is more impersonal. Δεν υπάρχουν μικρές γειτονιές και κοινότητες. not|there are|small|neighborhoods|and|communities There are no small neighborhoods and communities.

Περπατώντας στο δρόμο, δεν θα μου την έπεφτε κάποιος τόσο εύκολα, διότι υπάρχει το στερεότυπο ότι εμείς σκορπούμε τον φόβο, που νομίζω συνδέεται και με πολλά γεγονότα που συνέβησαν στον κόσμο, και συνδέουν τη γλώσσα και τον ήχο της ίσως με ταινίες, ίσως με κάποια γεγονότα που υπήρξανε παλιότερα όπως τρομοκρατικές επιθέσεις... walking|on the|street|not|will|to me|it|would fall|someone|so|easily|because|there is|the|stereotype|that|we|we spread|the|fear|that|I think|it connects|and|with|many|events|that|happened|in the|world|and|they connect|the|language|and|the|sound|of it|perhaps|with|movies|perhaps|with|some|events|that|they were|earlier|like|terrorist|attacks Walking down the street, no one would easily approach me, because there is the stereotype that we spread fear, which I think is connected to many events that have happened in the world, and perhaps links the language and sound to movies, perhaps to some past events like terrorist attacks...

Ακούς αραβικά και σου πάει στο μυαλό ο Μπιν Λάντεν. you hear|Arabic|and|to you|it goes|to the|mind|the|Bin|Laden You hear Arabic and it brings to mind Bin Laden.

Είναι μια λανθασμένη οπτική γωνία. it is|a|wrong|perspective|angle It is a mistaken perspective.

Σίγουρα μέσα από κάποιες ταινίες, ή από την τηλεόραση, έχει προβληθεί ο Άραβας ως ο τρομοκράτης, αυτός που θα τιναχθεί για τα δικά του πιστεύω, ότι να, ήρθανε οι μουσουλμάνοι να μας κατακτήσουν... να μας φοβίσουν, να μας σκοτώσουν... όλο αυτό το στερεότυπο... surely|through|from|some|movies|or|from|the|television|has|been projected|the|Arab|as|the|terrorist|this|who|will|blow up|for|the|own|his|beliefs|that|to|they came|the|Muslims|to|us|conquer|to|us|scare|to|us|kill|all|this|the|stereotype Surely through some movies, or from television, the Arab has been portrayed as the terrorist, the one who will blow himself up for his beliefs, that look, the Muslims have come to conquer us... to scare us, to kill us... all this stereotype...

Ένα δικό μου είναι ότι με το που γίνεσαι 18 και προσπαθείς να φτιάξεις τα χαρτιά σου, να πας στις Δημόσιες Υπηρεσίες... δεν είχα ελληνικά ταυτότητα, οπότε με το που έδειχνα το διαβατήριο, ξαφνικά έβλεπα μια διαφορετική προσέγγιση λίγο πιο αργή, λίγο πιο απότομη, απ' ό,τι σε κάποιον που ήταν πριν από μένα και να ήταν Έλληνας. a|own|my|is|that|with|the|when|you become|and|you try|to|you fix|the|papers|your|to|you go|to the|Public|Services|not|I had|Greek|ID|so|with|the|when|I showed|the|passport|suddenly|I saw|a|different|approach|a little|more|slow|a little|more|abrupt|than||to|someone|who|he was|before|from|me|and|to|he was|Greek One of my own experiences is that as soon as you turn 18 and try to get your papers, to go to the Public Services... I didn't have a Greek ID, so as soon as I showed my passport, I suddenly noticed a different approach, a bit slower, a bit harsher, than to someone who was before me and was Greek. Τώρα πλέον, στο κομμάτι αυτό, νομίζω ότι σιγά σιγά αρχίζει και σβήνει και βγαίνουν πολύ πιο όμορφα πράγματα... π.χ. now|anymore|in the|aspect|this|I think|that|slowly|slowly|it begins|and|it fades|and|they come out|very|more|beautiful|things|| Now, in this aspect, I think that little by little it is starting to fade away and much more beautiful things are emerging... e.g. η μουσική, εδώ στην Ελλάδα έχουν γίνει πολλά γυρίσματα ταινιών ή σειρών σε σχέση με τη Μέση Ανατολή και τον αραβικό κόσμο, και προβάλλουν πιο πολύ τα βιώματά τους, τις ανησυχίες τους και την τέχνη τους μέσα σ' όλο αυτό.... the|music|here|in the|Greece|they have|become|many|shootings|of movies|or|of series|in|relation|to|the|Middle|East|and|the|Arab|world|and|they project|more|much|the|experiences|their|the|concerns|their|and|the|art|their|through|in|all|this the music, here in Greece many films or series have been shot in relation to the Middle East and the Arab world, and they showcase their experiences, their concerns, and their art within all this.... Οπότε, νομίζω ότι πάει σε κάτι καλύτερο. so|I think|that|he/she/it goes|to|something|better So, I think it's going towards something better.

Και ελπίζω να εξαλειφθεί. and|I hope|to|it is eliminated And I hope it will be eliminated.

Εσύ τώρα, έχοντας ζήσει τόσα χρόνια στο εξωτερικό, σε προβληματίζει καθόλου το πού ανήκεις; you|now|having|lived|so many|years|in the|abroad|to|it troubles|at all|the|where|you belong You now, having lived so many years abroad, does it bother you at all where you belong?

Όχι, όχι, καθόλου. no|no|at all No, no, not at all.

Καθόλου. not at all Not at all.

Ίσως λίγο πιο νεαρός, πιο μικρός, ίσως ήμουν λίγο πιο μπερδεμένος. perhaps|a little|more|younger|more|smaller|perhaps|I was|a little|more|confused Maybe a little younger, a little smaller, maybe I was a bit more confused.

Απλώς γενικότερα, τα τελευταία ειδικά τρία τέσσερα χρόνια, δεν είμαι καθόλου μπερδεμένος, είμαι πολύ χαρούμενος. just|generally|the|last|especially|three|four|years|not|I am|at all|confused|I am|very|happy Just generally, especially in the last three or four years, I am not confused at all, I am very happy. Νιώθω πολύ πιο ισορροπημένος. I feel|very|more|balanced I feel much more balanced.

Μη μένουμε στάσιμοι, δεν έχουμε ρίζες. not|we stay|stationary|not|we have|roots Let's not remain stagnant, we have no roots.

Δεν είμαστε δέντρα. not|we are|trees We are not trees.

Μπορούμε και μετακινούμαστε και ανοίγουμε τα φτερά μας, τους ορίζοντές μας. we can|and|we move|and|we open|the|wings|our|the|horizons|our We can move and spread our wings, our horizons.

Πιστεύω ακόμα και άτομα που έχουν γεννηθεί σε μία συγκεκριμένη χώρα, μπορεί να μη νιώθουν 100% ότι ανήκουν σε αυτήν τη χώρα και σε αυτή την κουλτούρα και στην οικογένεια που έχουν μεγαλώσει. I believe|still|and|people|that|they have|born|in|a|specific|country|may|to|not|they feel|that|they belong|to|this|the|country|and|to|this|the|culture|and|to the|family|that|they have|grown up I believe that even individuals who were born in a specific country may not feel 100% that they belong to that country, that culture, and the family they grew up in.

Γιατί πιο πολύ τώρα πια αναζητάς τον εαυτό σου και τον αναζητάς συνέχεια. because|more|much|now|anymore|you seek|the|self|your|and|the|you seek|constantly Because now more than ever you are searching for yourself and you are constantly searching.

Εγώ πλέον ως Νατάνη, τουλάχιστον εν έτει 2021, σίγουρα θα αυτοπροσδιοριστώ ως μια γυναίκα που έχει ρίζες από την Αιθιοπία, που έχει γεννηθεί και μεγαλώσει στην Ελλάδα, και από κει και μετά, έχω κρατήσει μέσα μου ένα συνονθύλευμα πραγμάτων από λαούς με τους οποίους είτε έχω έρθει εδώ σε επαφή, είτε λόγω κοινού περιβάλλοντος έχω κρατήσει κάποια πράγματα. I|now|as|Natani|at least|in|year|surely|will|I will self-identify|as|a|woman|who|has|roots|from|the|Ethiopia|who|has|born|and|raised|in|Greece|and|from|there|and|after|I have|kept|inside|me|a|mixture|things|from|peoples|with|whom|which|either|I have|come|here|in|contact|or|due to|common|environment|I have|kept|some|things I, as Natani, at least in the year 2021, will definitely identify myself as a woman with roots from Ethiopia, who was born and raised in Greece, and from there on, I have kept within me a mixture of things from peoples with whom I have either come into contact here, or due to a common environment, I have retained some things. Ας πούμε... το discipline των Κεντροευρωπαίων, η μουσική και επίσης το ταμπεραμέντο των Βραζιλιάνων, η ασιατική κουζίνα, είναι πολλά και διαφορετικά μικρά πράγματα που κάνουν αυτό που είμαι σήμερα. let's|say|the|discipline|of the|Central Europeans|the|music|and|also|the|temperament|of the|Brazilians|the|Asian|cuisine|is|many|and|different|small|things|that|make|this|that|I am|today Let's say... the discipline of Central Europeans, the music, and also the temperament of Brazilians, the Asian cuisine, there are many and different little things that make up who I am today.

αλλά σίγουρα η κουλτούρα που υπερισχύει είναι η αιθιοπική και η ελληνική. but|surely|the|culture|that|prevails|is|the|Ethiopian|and|the|Greek But certainly the prevailing cultures are Ethiopian and Greek.

Πολύ υπερήφανα και πολύ όμορφα το λέω. very|proudly|and|very|beautifully|it|I say I say it very proudly and very beautifully.

Κάποιες φορές μπορεί να περνάει από το μυαλό μας, το τι είμαστε, πού είμαστε, πού ανήκουμε, αλλά σπάνια βάζουμε σε σειρά τη σκέψη μας και αναζητούμε όλα τα ειδικά χαρακτηριστικά ή συστατικά στοιχεία που μπορεί να μας κάνουν αυτό που είμαστε τώρα some|times|it can|to|it passes|through|the|mind|our|the|what|we are|where|we are|where|we belong|but|rarely|we put|in|order|the|thought|our|and|we seek|all|the|specific|characteristics|or|components|elements|that|it can|to|us|they make|this|that|we are|now Sometimes it may cross our minds, what we are, where we are, where we belong, but we rarely organize our thoughts and seek all the specific characteristics or components that may make us who we are now.

Πιστεύω είναι κάτι δυναμικό και για αυτό θελήσαμε να κάνουμε αυτή τη συζήτηση. I believe|it is|something|dynamic|and|for|this|we wanted|to|we do|this|the|discussion I believe it is something dynamic, and that is why we wanted to have this discussion.

Γιατί πιστεύω επηρεάζεται από διάφορους, διαφορετικούς παράγοντες και δεν παραμένει στατικό στο χρόνο. because|I believe|it is influenced|by|various|different|factors|and|not|it remains|static|in|time Because I believe it is influenced by various, different factors and does not remain static over time.

Σε 10 χρόνια από τώρα μπορεί να αυτοπροσδιοριζόμαστε με διαφορετικούς τρόπους. in|years|from|now|may|to|we self-identify|with|different|ways In 10 years from now, we may identify ourselves in different ways.

Μπορεί να έχουμε αλλάξει τόπο διαμονής, μπορεί να έχουμε έρθει σε επαφή με διαφορετικούς ανθρώπους και να έχουμε επιλέξει να καθορίσουμε και να καθοριστούμε με διαφορετικούς τρόπους. may|to|we have|changed|place|residence|may|to|we have|come|in|contact|with|different|people|and|to|we have|chosen|to|we define|and|to|we are defined|with|different|ways We may have changed our place of residence, we may have come into contact with different people, and we may have chosen to define and be defined in different ways.

Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ. you|we thank|very|much Thank you very much.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.56 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=114 err=0.88%) translation(all=227 err=0.00%) cwt(all=3383 err=2.78%)