×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

► 013 - Odysseus - Ταξίδι | Travel, 4 - Βάρνα (Κείµενο 1)

4 - Βάρνα (Κείµενο 1)

Η Βάρνα

Μαρία: Με τι ασχολείσαι τόση ώρα, Γιάννη;

Γιάννης: Αγοράσαµε µε τον Παύλο µερικούς οδηγούς και τώρα τους επεξεργάζοµαι.

Μαρία: Μα δεν είναι νωρίς να ασχοληθούµε μ' αυτό από τώρα;

Γιάννης: Νωρίς; Κάθε χρόνο εσύ και η Καίτη παραπονιέστε ότι τα κάνουµε όλα την τελευταία στιγµή!

Μαρία: Ναι, οι γυναίκες φταίνε για όλα. Τέλος πάντων, πες µου τι βρήκες;

Γιάννης: Η πρότασή µου είναι να πάµε στη θαλάσσια πρωτεύουσα της Βουλγαρίας, στη Βάρνα. Δες τι ωραία φαίνεται. Ο µεγαλύτερος Βούλγαρος συγγραφέας Ιβάν Βάζοβ την ονόµασε «Το µαργαριτάρι της Μαύρης θάλασσας».

Μαρία: Βάρνα; Μα αυτή είναι µεγάλη πόλη, έτσι δεν είναι;

Γιάννης: Ναι, έχει περισσότερους από 300.000 κατοίκους, είναι η τρίτη µεγαλύτερη πόλη της Βουλγαρίας και είναι πανέµορφη. Κοντά στην πόλη υπάρχουν µεγάλα τουριστικά κέντρα που τα προσφέρουν όλα: µοντέρνα ξενοδοχεία, ποικίλες διασκεδάσεις, αµµώδεις παραλίες. Εδώ γράφει, όµως, ότι τώρα τελευταία προτιµώνται τα µικρότερα κέντρα από τους τουρίστες και ιδίως από τις οικογένειες που έχουν µικρά παιδιά.

Μαρία: Τι άλλες πληροφορίες δίνει ο οδηγός για την πόλη;

Γιάννης: Λέει ότι η Βάρνα είναι παλιά πόλη που εντυπωσιάζει και τουρίστες που έχουν επισκεφτεί διάφορα µέρη σ' όλο τον κόσµο. Εξαρτάται τι θέλεις να δεις.

Μαρία: Ξέρεις τι µας ενδιαφέρει εµένα και την Καίτη; Οι ναοί.

Γιάννης: Ε, στη Βάρνα υπάρχουν αρκετοί, και όχι µόνο ορθόδοξοι. Υπάρχει και µια αρµένικη εκκλησία, κι ένα τζαµί. Η µεγαλύτερη εκκλησία είναι ο καθεδρικός ναός της Κοιµήσεως της Θεοτόκου.

Μαρία: Τα παιδιά όµως δεν ενδιαφέρονται για τους ναούς.

Γιάννης: Και γι' αυτά βρήκα κάτι. Θα πάµε στο δελφινάριο. Κοίτα στη φωτογραφία! Τα δελφίνια παίζουν µε τα παιδιά. Το θέαµα αυτό αξίζει να το παρακολουθήσουµε κι εµείς.

Μαρία: Η ιδέα να πάµε για διακοπές στη Βάρνα µου αρέσει όλο και περισσότερο. Πάω να τη συζητήσω µε την Καίτη. Τώρα που µου έβαλες την ιδέα θα το έχω συνέχεια στο νου µου!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4 - Βάρνα (Κείµενο 1) Varna|tekst Varna| 4 - Varna (Text 1) 4 - Varna (Text 1) 4 - Varna (Texto 1) 4 - Varna (Texte 1) 4 - Varna (Testo 1) 4 - Varna (Texto 1) 4 - Varna (Metin 1) 4 - Varna (Tekst 1)

Η Βάρνα de|Varna |Varna Varna De Varna

Μαρία: Με τι ασχολείσαι τόση ώρα,  Γιάννη; Maria|met|wat|je bezig bent|zoveel|tijd|Giannis Maria|with||are you occupied|so much||John Maria: What have you been doing for so long, Giannis? Maria: Waar ben je al zo lang mee bezig, Giannis?

Γιάννης: Αγοράσαµε µε τον Παύλο µερικούς οδηγούς και τώρα τους επεξεργάζοµαι. Giannis|we hebben gekocht|met|de|Pavlos|enkele|gidsen|en|nu|ze|ik bewerk |we bought|||Paul|a few|guides||||analyze Giannis: You bought some guides with Pavlos and now you are editing them. Giannis: Paul en ik hebben een paar gidsen gekocht en nu ben ik ze aan het bewerken.

Μαρία: Μα δεν είναι νωρίς να ασχοληθούµε μ' αυτό από τώρα; Maria|maar|niet|is|vroeg|om|ons bezig te houden|met|dit|vanaf|nu ||||early||deal with it|||| Maria: But isn't it too early to deal with this now? Maria: Maar is het niet te vroeg om ons daar nu al mee bezig te houden?

Γιάννης: Νωρίς; Κάθε χρόνο εσύ και η Καίτη παραπονιέστε ότι τα κάνουµε όλα την τελευταία στιγµή! Giannis|vroeg|elk|jaar|jij|en|de|Kaiti|jullie klagen|dat|alles|we doen|alles|de|laatste|moment ||||||||complain||||||| Giannis: Te vroeg? Elk jaar klagen jij en Kaiti dat we alles op het laatste moment doen!

Μαρία: Ναι, οι γυναίκες φταίνε για όλα. Maria|ja|de|vrouwen|ze zijn schuld|voor|alles Maria: Ja, de vrouwen zijn overal verantwoordelijk voor. Τέλος πάντων, πες µου τι βρήκες; einde|hoe dan ook|zeg||wat|je hebt gevonden "Anyway"||||| Anyway, tell me what you found? Hoe dan ook, vertel me wat je hebt gevonden?

Γιάννης: Η πρότασή µου είναι να πάµε στη θαλάσσια πρωτεύουσα της Βουλγαρίας, στη Βάρνα. Jan|de|voorstel|mijn|is|om te|gaan|naar de|zee-|hoofdstad|van de|Bulgarije|naar|Varna ||proposal||||||"marine"||||| Yiannis: My suggestion is to go to the maritime capital of Bulgaria, Varna. Giannis: Mijn voorstel is om naar de zeehoofdstad van Bulgarije te gaan, naar Varna. Δες τι ωραία φαίνεται. kijk|wat|mooi|lijkt See how nice it looks. Kijk hoe mooi het eruit ziet. Ο µεγαλύτερος Βούλγαρος συγγραφέας Ιβάν Βάζοβ την ονόµασε «Το µαργαριτάρι της Μαύρης θάλασσας». de|grootste|Bulgaarse|schrijver|Ivan|Vazov|haar|hij noemde|het|parel|van de|Zwarte|zee ||||Ivan|Vazov||||pearl||| The greatest Bulgarian writer Ivan Vazov called it "The Pearl of the Black Sea". De grootste Bulgaarse schrijver Ivan Vazov noemde het "De parel van de Zwarte Zee".

Μαρία: Βάρνα; Μα αυτή είναι µεγάλη πόλη, έτσι δεν είναι; Maria|Varna|maar|deze|is|grote|stad|zo|niet|is Maria: Varna? Maar dat is een grote stad, toch?

Γιάννης: Ναι, έχει περισσότερους από 300.000 κατοίκους, είναι η τρίτη µεγαλύτερη πόλη της Βουλγαρίας και είναι πανέµορφη. Jan|ja|hij heeft|meer dan|dan|inwoners|het is|de|derde|grootste|stad|van|Bulgarije|en|het is|prachtig |||||||||||||||"very beautiful" Yiannis: Yes, it has more than 300,000 inhabitants, it is the third largest city in Bulgaria and it is beautiful. Giannis: Ja, het heeft meer dan 300.000 inwoners, het is de derde grootste stad van Bulgarije en het is prachtig. Κοντά στην πόλη υπάρχουν µεγάλα τουριστικά κέντρα που τα προσφέρουν όλα: µοντέρνα ξενοδοχεία, ποικίλες διασκεδάσεις, αµµώδεις παραλίες. dichtbij|in de|stad|er zijn|grote|toeristische|centra|die|ze|ze bieden|alles|moderne|hotels|diverse|entertainment|zandige|stranden |||||||||||||various||sandy| Near the city there are many tourist centers that offer everything: Modern hotels, a variety of entertainment, spruce beaches. Dichtbij de stad zijn er grote toeristische centra die alles bieden: moderne hotels, diverse entertainment, zandstranden. Εδώ γράφει, όµως, ότι τώρα τελευταία προτιµώνται τα µικρότερα κέντρα από τους τουρίστες και ιδίως από τις οικογένειες που έχουν µικρά παιδιά. hier|hij schrijft|echter|dat|nu|laatst|ze worden geprefereerd|de|kleinere|centra|door|de|toeristen|en|vooral|door|de|gezinnen|die|ze hebben|kleine|kinderen ||||||are preferred||||||||||||||| Here he writes, however, that lately the Smaller centers are preferred by tourists and especially by families with small children. Hier staat echter dat de laatste tijd kleinere centra de voorkeur hebben van toeristen, vooral van gezinnen met kleine kinderen.

Μαρία: Τι άλλες πληροφορίες δίνει ο οδηγός για την πόλη; Maria|wat|andere|informatie|hij geeft|de|gids|over|de|stad Maria: Welke andere informatie geeft de gids over de stad?

Γιάννης: Λέει ότι η Βάρνα είναι παλιά πόλη που εντυπωσιάζει και τουρίστες που έχουν επισκεφτεί διάφορα µέρη σ' όλο τον κόσµο. Jan|hij zegt|dat|de|Varna|het is|oude|stad|die|het indrukwekkend is|en|toeristen|die|ze hebben|bezocht|verschillende||in|de hele|de|wereld |||||||||impresses|||||||places|||| Giannis: He says that Varna is an old city that impresses and tourists who have visited various places around the world. Giannis: Hij zegt dat Varna een oude stad is die indruk maakt op toeristen die verschillende plaatsen over de hele wereld hebben bezocht. Εξαρτάται τι θέλεις να δεις. het hangt af|wat|je wilt|om|te zien It depends on what you want to see. Het hangt ervan af wat je wilt zien.

Μαρία: Ξέρεις τι µας ενδιαφέρει εµένα και την Καίτη; Οι ναοί. Maria|je weet|wat|ons|het interesseert|mij|en|de|Keti|de|tempels ||||||||||temples Maria: Do you know what you and Katie are interested in? The temples. Maria: Weet je wat mij en Kaiti interesseert? De tempels.

Γιάννης: Ε, στη Βάρνα υπάρχουν αρκετοί, και όχι µόνο ορθόδοξοι. Jan|nou|in de|Varna|er zijn|genoeg|en|niet|alleen|orthodoxe Yiannis: Well, there are many in Varna, and not just Orthodox. Giannis: Nou, in Varna zijn er er genoeg, en niet alleen orthodoxe. Υπάρχει και µια αρµένικη εκκλησία, κι ένα τζαµί. er is|en|een|Armeense|kerk|en|een|moskee |||||||mosque There is also a male church and a mosque. Er is ook een Armeense kerk en een moskee. Η µεγαλύτερη εκκλησία είναι ο καθεδρικός ναός της Κοιµήσεως της Θεοτόκου. de|grootste|kerk|is|de|kathedraal|tempel|van de|Ontslapenis|van de|Moeder van God ||||||||Dormition||of the Theotokos The largest church is the cathedral of the Assumption of the Virgin. De grootste kerk is de kathedraal van de Heilige Maagd Maria.

Μαρία: Τα παιδιά όµως δεν ενδιαφέρονται για τους ναούς. Maria|de|kinderen|echter|niet|zijn geïnteresseerd|voor|de|tempels |||||are interested||| Maria: Maar de kinderen zijn niet geïnteresseerd in de kerken.

Γιάννης: Και γι' αυτά βρήκα κάτι. Giannis|en|voor|die|ik vond|iets Yiannis: And for that I found something. Giannis: En daarvoor heb ik iets gevonden. Θα πάµε στο δελφινάριο. we zullen|gaan|naar het|dolfinarium |||dolphinarium He will go to the dolphinarium. We gaan naar het dolfinarium. Κοίτα στη φωτογραφία! kijk|in de|foto Kijk naar de foto! Τα δελφίνια παίζουν µε τα παιδιά. de|dolfijnen|spelen|met|de|kinderen Dolphins play with children. De dolfijnen spelen met de kinderen. Το θέαµα αυτό αξίζει να το παρακολουθήσουµε κι εµείς. het|spektakel|dit|het is de moeite waard|om|het|we te volgen|ook|wij |spectacle|||||"we watch"|| This spectacle is worth watching too. Dit spektakel is het waard dat wij het ook bekijken.

Μαρία: Η ιδέα να πάµε για διακοπές στη Βάρνα µου αρέσει όλο και περισσότερο. Maria|de|idee|om te|we gaan|voor|vakantie|in de|Varna|mij|het bevalt|steeds|en|meer Maria: Het idee om op vakantie naar Varna te gaan, bevalt me steeds meer. Πάω να τη συζητήσω µε την Καίτη. ik ga|om te|het|ik bespreek|met|de|Kaiti |||discuss it||| Ik ga het met Kaiti bespreken. Τώρα που µου έβαλες την ιδέα θα το έχω συνέχεια στο νου µου! nu|dat|mij|je hebt gezet|het|idee|ik zal|het|ik heb|voortdurend|in|hoofd|mij Now that you have given me the idea, I will always have it in my mind! Nu je me het idee hebt gegeven, zal ik het de hele tijd in mijn hoofd hebben!

ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=31 err=0.00%) cwt(all=305 err=0.66%) nl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.67