7. Η Περιπέτεια του Γαλάζιου Γρανάτη (2)
die|Abenteuer|des|blauen|Granat
7. The Adventure of the Blue Garnet (2)
7. Mavi Lal Taşı Macerası (2)
7. Das Abenteuer des blauen Granats (2)
Είχα καθυστερήσει σε κάποια περίπτωση, και ήταν λίγο μετά τις έξι και μισή όταν βρέθηκα στην οδό Μπέϊκερ και πάλι.
ich hatte|verspätet|in|irgendein|Fall|und|es war|ein wenig|nach|den|sechs|und|halb|als|ich fand mich|in der|Straße|Baker|und|wieder
Ich hatte mich in einem Fall verspätet, und es war kurz nach halb sieben, als ich wieder in der Baker Street war.
Καθώς πλησίασα το σπίτι είδα έναν ψηλό άντρα με σκοτσέζικο μπερέ και ένα παλτό κουμπωμένο ως το σαγόνι να περιμένει έξω από το φωτεινό ημικύκλιο το οποίο έπεφτε από το φεγγίτη.
||||||||||||||||||||||||||||||lumière de la lune
als|ich näherte mich|das|Haus|ich sah|einen|großen|Mann|mit|schottischer|Mütze|und|einen|Mantel|zugeknöpft|bis|zum|Kinn|zu|er wartet|draußen|vor|den|hellen|Halbbogen|das|das|es fiel|von|dem|Oberlicht
Als ich mich dem Haus näherte, sah ich einen großen Mann mit einem schottischen Barett und einem bis zum Kinn zugeknöpften Mantel, der draußen im hellen Halbbogen wartete, der vom Oberlicht fiel.
Μόλις έφθασα η πόρτα άνοιξε, και μας οδήγησαν στο δωμάτιο του Χολμς.
sobald|ich ankam|die|Tür|sie öffnete sich|und|uns|sie führten|in das|Zimmer|des|Holmes
Gerade als ich ankam, öffnete sich die Tür, und wir wurden in das Zimmer von Holmes geführt.
«Ο Κύριος Χένρυ Μπέϊκερ, πιστεύω,» είπε εκείνος, καθώς σηκώθηκε από την πολυθρόνα του και χαιρέτησε τον επισκέπτη του με τον άνετο αέρα της προσήνειας την οποία τόσο άμεσα προσλάμβανε.
|||||||||||||||||||||||bienveillance|||||
der|Herr|Henry|Baker|ich glaube|er sagte|jener|als|er sich erhob|aus|den|Sessel|sein|und|er begrüßte|den|Besucher|seinen|mit|dem|bequemen|Luft|des|Freundlichkeit|die|die|so|direkt|sie empfing
„Herr Henry Baker, glaube ich,“ sagte er, während er sich aus seinem Sessel erhob und seinen Besucher mit der lässigen Freundlichkeit begrüßte, die er so unmittelbar ausstrahlte.
«Παρακαλώ καθίστε σε αυτή την καρέκλα πλάι στη φωτιά, Κύριε Μπέϊκερ.
bitte|setzen Sie sich|auf|diesen|den|Stuhl|neben|dem|Feuer|Herr|Baker
„Bitte setzen Sie sich auf diesen Stuhl neben dem Feuer, Herr Baker.
Είναι κρύα βραδιά, και παρατηρώ πως η κυκλοφορία σας είναι περισσότερο προσαρμοσμένη στο καλοκαίρι από ότι στο χειμώνα.
es ist|kalt|Abend|und|ich bemerke|dass|die|Kleidung|Ihre|sie ist|mehr|angepasst|an den|Sommer|als|dass|an den|Winter
Es ist eine kalte Nacht, und ich bemerke, dass Ihr Outfit mehr auf den Sommer als auf den Winter abgestimmt ist.
Α, Γουώτσον, ήρθες στην κατάλληλη στιγμή.
ah|Watson|du bist gekommen|zu dem|passenden|Zeitpunkt
Ah, Watson, du bist gerade zur richtigen Zeit gekommen.
Είναι αυτό το καπέλο σας, Κύριε Μπέϊκερ;»
es ist|dieses|das|Hut|Ihr|Herr|Baker
Ist das Ihr Hut, Mr. Baker?
«Μάλιστα, κύριε, είναι αναμφίβολα το καπέλο μου.»
ja|Herr|es ist|zweifellos|der|Hut|mein
Ja, mein Herr, das ist zweifellos mein Hut.
Επρόκειτο για μεγαλόσωμο άνθρωπο με στρογγυλεμένους ώμους, ένα συμπαγές κεφάλι, και ένα φαρδύ, έξυπνο πρόσωπο, που κατέληγε σε μια μυτερή γενειάδα από γκριζαρισμένο καστανό.
|||||rondement||||||||||||||||||
es handelte sich|um|großgewachsen|Mensch|mit|runden|Schultern|einen|kompaktes|Kopf|und|ein|breites|intelligentes|Gesicht|das|es endete|in|einen|spitzen|Bart|aus|grau meliert|braun
Es handelte sich um einen großen Mann mit runden Schultern, einem kompakten Kopf und einem breiten, intelligenten Gesicht, das in einen spitzen, grau-braunen Bart überging.
Μια ιδέα κόκκινου στη μύτη και τα μάγουλα του, με ένα ελαφρύ τρέμουλο στο προτεταμένο του χέρι, υπενθύμισε την εικασία του Χολμς σχετικά με τις συνήθειες του.
||||||||||||||étendu||||||||||||
eine|Idee|rotes|auf|Nase|und|die|Wangen|sein|mit|einem|leichten|Zittern|an|ausgestrecktes|sein|Hand|es erinnerte|die|Vermutung|sein|Holmes|bezüglich|mit|den|Gewohnheiten|sein
Ein Hauch von Rot auf seiner Nase und seinen Wangen, mit einem leichten Zittern in seiner ausgestreckten Hand, erinnerte an Holmes' Vermutung über seine Gewohnheiten.
Η ξεθωριασμένη μαύρη ρεντιγκότα του ήταν κουμπωμένη ως επάνω, με το κολάρο ανασηκωμένο, και οι λιπόσαρκοι καρποί του προεξείχαν από τα μανίκια του δίχως ίχνος μανσέτας ή πουκαμίσου.
|fanée|||||boutonnée|||||||||||||||||||||
die|verblichene|schwarze|Rente|sein|er war|zugeknöpft|bis|oben|mit|dem|Kragen|hochgeschlagen|und|die|mageren|Handgelenke|sein|sie ragten heraus|aus|den|Ärmeln|sein|ohne|Spur|Manschette|oder|Hemd
Seine verblasste schwarze Renteigotte war bis oben zugeknöpft, mit hochgeschlagenem Kragen, und seine mageren Handgelenke ragten ohne jeglichen Manschette oder Hemd aus den Ärmeln.
Μιλούσε με έναν αργό κοφτό τρόπο, επιλέγοντας τις λέξεις του προσεκτικά, και έδινε την εντύπωση γενικά ενός ανθρώπου της γνώσης και των γραμμάτων ο οποίος είχε υποστεί πολλά δεινά στα χέρια της μοίρας.
||||||||||||||||||||||||||||malheurs||||
er sprach|mit|einer|langsamen|abgehackten|Weise|wählend|die|Wörter|seiner|sorgfältig|und|er gab|den|Eindruck|allgemein|eines|Menschen|des|Wissens|und|der|Literatur|||er hatte|er erlitten|viele|Leiden|an|Händen|des|Schicksals
Er sprach auf eine langsame, abgehackte Weise, wählte seine Worte sorgfältig und machte insgesamt den Eindruck eines gebildeten Menschen, der viele Leiden durch die Hände des Schicksals erlitten hatte.
«Κρατήσαμε στην κατοχή μας τα αντικείμενα για μερικές ημέρες,» είπε ο Χολμς, «επειδή αναμέναμε να δούμε μια αγγελία σας που να δίνει τη διεύθυνση σας.
wir hielten|in|Besitz|unserem|die|Gegenstände|für|einige|Tage|er sagte|der|Holmes|weil|wir erwarteten|zu|wir sehen|eine|Anzeige|Ihrer|die|zu|sie gibt|die|Adresse|Ihrer
"Wir haben die Gegenstände einige Tage in unserem Besitz gehalten," sagte Holmes, "weil wir erwarteten, eine Anzeige von Ihnen zu sehen, die Ihre Adresse angibt.
Βρίσκομαι σε πλήρη αμηχανία μαθαίνοντας τώρα γιατί δεν βάλατε αγγελία.»
ich befinde mich|in|völlige|Verlegenheit|ich erfahre|jetzt|warum|nicht|Sie haben gesetzt|Anzeige
Ich bin völlig verwirrt, jetzt zu erfahren, warum Sie keine Anzeige aufgegeben haben."
Ο επισκέπτης μας άφησε ένα μάλλον ντροπιασμένο γέλιο.
der|Besucher|uns|er ließ|ein|eher|beschämtes|Lachen
Der Besucher hinterließ uns ein eher beschämtes Lächeln.
«Τα σελίνια δεν ήταν ήταν τόσο απλόχερα για μένα όσο ήταν κάποτε,» σχολίασε.
die|Silben|nicht|sie waren|sie waren|||||||einmal|er kommentierte
„Die Schilling waren nicht mehr so großzügig zu mir wie früher“, kommentierte er.
«Δεν είχα αμφιβολία πως εκείνη η συμμορία των τραμπούκων που μου επιτέθηκαν θα είχαν πάρει μαζί τους τόσο το καπέλο όσο και το πουλί.
nicht|ich hatte|Zweifel|dass|jene|die|Bande|der|Schläger|die|mir|sie griffen an|sie würden|sie hätten|sie genommen|mit|ihnen|sowohl|den|Hut|wie|und|den|Vogel
„Ich hatte keinen Zweifel, dass die Bande von Schlägern, die mich angegriffen hat, sowohl den Hut als auch den Vogel mitgenommen hätte.
Δεν νοιάστηκα να ξοδέψω περισσότερα χρήματα σε μια απέλπιδη απόπειρα να τα ανακτήσω.»
||||||||||||récupérer
nicht|ich kümmerte mich|zu|ich ausgeben|mehr|Geld|für|einen|verzweifelten|Versuch|zu|sie|ich zurückhole
Ich kümmerte mich nicht darum, mehr Geld auszugeben in einem verzweifelten Versuch, sie zurückzubekommen.“
«Φυσικά.
natürlich
„Natürlich.
Επί τη ευκαιρία, σχετικά με το πουλί, αναγκαστήκαμε να το φάμε.»
bei|der|Gelegenheit|bezüglich|mit|dem|Vogel|wir mussten|zu|das|essen
Übrigens, was den Vogel betrifft, mussten wir ihn essen.“},{
«Να το φάτε!» Ο επισκέπτης μας μισοσηκώθηκε από την καρέκλα του στην αναστάτωση του.
zu|das|essen|der|Besucher|unser|er stand halb auf|aus|dem|Stuhl|sein|in der|Aufregung|seiner
«Ναι, θα ήταν εντελώς άχρηστο για όλους αν δεν το είχαμε κάνει.
ja|würde|es wäre|völlig|nutzlos||alle|wenn|nicht|das|wir hätten|gemacht
Όμως υποθέτω πως αυτή η άλλη χήνα επί του τραπεζιού, η οποία έχει περίπου το ίδιο βάρος και είναι απολύτως φρέσκια, θα εξυπηρετήσει τους σκοπούς σας εξίσου καλά;»
||||||||||||||||||||||servira|||||
aber|ich nehme an|dass|diese|die|andere|Gans|auf|dem|Tisch|die|die|sie hat|ungefähr|das|gleiche|Gewicht|und|sie ist|absolut|frisch|sie wird|sie bedienen|die|Zwecke|Ihre|ebenso|gut
„Ich nehme jedoch an, dass diese andere Gans auf dem Tisch, die ungefähr das gleiche Gewicht hat und absolut frisch ist, Ihre Zwecke ebenso gut erfüllen wird?“
«Ω, βεβαίως, βεβαίως,» απάντησε ο Κύριος Μπέϊκερ με έναν αναστεναγμό ανακούφισης.
||||||||||de soulagement
|natürlich|natürlich|er antwortete|der|Herr|Baker|mit|einem|Seufzer|der Erleichterung
„Oh, natürlich, natürlich,“ antwortete Herr Baker mit einem Seufzer der Erleichterung.
«Φυσικά, έχουμε ακόμη τα φτερά, τα πόδια, την σγάρα, και λοιπά από το δικό σας πουλί, έτσι αν επιθυμείτε—»
||||||||||||||||||vous désirez
natürlich|wir haben|noch|die|Flügel|die|Beine|die|Haut|und|weiteres|von|dem|eigenen|Ihr|Vogel|also|wenn|Sie wünschen
„Natürlich haben wir noch die Flügel, die Beine, das Fett und so weiter von Ihrem Vogel, also wenn Sie wünschen—“
Ο άντρας ξέσπασε σε ένα εγκάρδιο γέλιο.
der|Mann|er brach aus|in|ein|herzhaftes|Lachen
Der Mann brach in ein herzhaftes Lachen aus.
«Ίσως να μου ήταν χρήσιμα ως ενθύμια της περιπέτειας μου,» είπε, «όμως πέραν αυτού ιδέα δεν έχω ποια χρήση τα (disjecta membra) της (late acquaintance) θα έχουν για μένα.
||||||souvenirs||||||||||||||||||||||
vielleicht|Partikel|mir|sie waren|nützlich|als|Erinnerungen|an|Abenteuer|mein|er sagte|aber|jenseits|davon|Idee|nicht|ich habe|welche|Verwendung|die|zerstreut|Glieder|an|späte|Bekanntschaft|Partikel|sie werden haben||mich
„Vielleicht wären sie für mich als Andenken an mein Abenteuer nützlich“, sagte er, „aber darüber hinaus habe ich keine Idee, welchen Nutzen die (disjecta membra) meiner (late acquaintance) für mich haben werden.“
Όχι, κύριε, πιστεύω πως, με την άδεια σας, θα περιορίσω τις προθέσεις μου στο εξαίσιο πουλί το οποίο παρατηρώ στο τραπεζάκι.»
|||||||||je limiterai||intentions|||||||||
nein|Herr|ich glaube|dass|mit|der|Erlaubnis|Ihre|Partikel|ich werde einschränken|die|Absichten|meine|auf|außergewöhnlich|Vogel|den|den|ich beobachte|auf|Tischchen
„Nein, mein Herr, ich glaube, dass ich, mit Ihrer Erlaubnis, meine Absichten auf den wunderbaren Vogel beschränken werde, den ich auf dem Tisch beobachte.“
Ο Σέρλοκ Χολμς μου έριξε μια διαπεραστική ματιά με ένα ελαφρύ ανασήκωμα των ώμων του.
der|Sherlock|Holmes|mir|er warf|einen|durchdringenden|Blick|mit|einem|leichten|Hochziehen|seiner|Schultern|
Sherlock Holmes warf mir einen durchdringenden Blick zu und zuckte leicht mit den Schultern.
«Ορίστε το καπέλο σας, τότε, και ορίστε το πουλί σας,» είπε.
hier ist|der|Hut|Ihr|dann|und|hier ist|der|Vogel|Ihr|er sagte
„Hier ist also Ihr Hut, und hier ist Ihr Vogel“, sagte er.
«Επί τη ευκαιρία, θα σας έκανε κόπο να μου πείτε από πού πήρατε το άλλο; Είμαι κομμάτι λάτρης των πουλερικών, και σπανίως είδα μια καλύτερα θρεμμένη χήνα.»
|||||||||||||||||amateur|||||||||
auf|die|Gelegenheit|ich werde|Ihnen|es machte|Mühe|zu|mir|Sie sagen|von|wo|Sie haben genommen|das|andere|ich bin|ein bisschen|Liebhaber|der|Geflügel|und|selten|ich sah|eine|besser|gefütterte|Gans
„Übrigens, würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu sagen, woher Sie das andere haben? Ich bin ein bisschen ein Liebhaber von Geflügel und habe selten eine besser genährte Gans gesehen.“
«Βεβαίως, κύριε,» είπε ο Μπέϊκερ, ο οποίος είχε σηκωθεί και χώσει την μόλις αποκτημένη ιδιοκτησία κάτω από τη μασχάλη του.
selbstverständlich|Herr|er sagte|der|Baker|der|der|er hatte|sich erhoben|und|er steckte|die|gerade|erworbene|Eigentum|unter|unter|die|Achsel|
„Natürlich, Sir,“ sagte Baker, der sich erhoben hatte und das gerade erworbene Eigentum unter seinen Arm klemmt.
«Είναι μερικοί από εμάς που συχνάζουμε στο πανδοχείο Alpha πλησίον του μουσείου—θα είμαστε στο ίδιο το μουσείο κατά τη διάρκεια της ημέρας, καταλαβαίνετε.
es sind|einige|von|uns|die|wir verkehren|im|Gasthaus|Alpha|nahe|des|Museums|wir werden|wir sind|im|selben|das|Museum|während|des|Tages|der|Tag|Sie verstehen
„Es gibt einige von uns, die im Gasthaus Alpha in der Nähe des Museums verkehren – wir werden tagsüber im Museum selbst sein, verstehen Sie.
Αυτό το χρόνο ο καλός μας οικοδεσπότης, ο Γουϊντιγκέητ κατ' όνομα, θέσπισε μια λέσχη χήνας, στον οποίο, έναντι ανταλλάγματος μερικών πενών κάθε εβδομάδα, θα έπαιρνε ο καθένας μας ένα πουλί τα Χριστούγεννα.
|||||||||||||||||contre||||||||||||||
dieses|das|Jahr|der|gute|unser|Gastgeber|der|Windigate|mit dem|Namen|er gründete|einen|Club|Gans|in dem|der|gegen|Entgelt|einiger|Pfennige|jede|Woche|wir werden|er bekäme|der|jeder|unser|ein|Vogel|an|Weihnachten
In diesem Jahr hat unser guter Gastgeber, der Windigate heißt, einen Gänseclub gegründet, in dem jeder von uns gegen eine kleine Gebühr von ein paar Pennies pro Woche zu Weihnachten einen Vogel bekommen würde.
Οι πέννες μου είχαν δοθεί στην ώρα τους, και τα υπόλοιπα σαν είναι γνωστά.
die|Federn|meine|sie hatten|gegeben worden|in der|Zeit|ihre|und|die|übrigen|als|sie sind|bekannt
Meine Federn wurden rechtzeitig gegeben, und der Rest ist bekannt.
Σας είμαι υποχρεωμένος, κύριε, γιατί ένα σκοτσέζικος μπερές δεν πηγαίνει ούτε με τα χρόνια μου ούτε με τη σοβαρότητα μου.» Με μια κωμική έπαρση συμπεριφοράς υποκλίθηκε σοβαρά και στους δυο μας και αποχώρησε.
Ihnen|ich bin|verpflichtet|Herr|weil|eine|schottisch|Mütze|nicht|sie passt|weder|zu|meinen|Jahren|meine|nicht|zu|meiner|Ernsthaftigkeit|meine|Mit|einer|komischen|Überheblichkeit|Verhalten|er verbeugte sich|ernsthaft|und|zu|beiden|uns|und|er ging weg
Ich bin Ihnen verpflichtet, mein Herr, denn eine schottische Mütze passt weder zu meinem Alter noch zu meiner Ernsthaftigkeit." Mit einer komischen Überheblichkeit verbeugte er sich ernsthaft vor uns beiden und ging.
«Αυτά λοιπόν με τον Κύριο Χένρυ Μπέϊκερ,» είπε ο Χολμς, όταν είχε κλείσει την πόρτα πίσω του.
das|also|mit|dem|Herrn|Henry|Baker|er sagte|der|Holmes|als|er hatte|geschlossen|die|Tür|hinter|ihm
"Das also mit Herrn Henry Baker," sagte Holmes, als er die Tür hinter sich geschlossen hatte.
«Είναι απολύτως βέβαιο πως δεν γνωρίζει το παραμικρό σχετικά με το ζήτημα.
es ist|absolut|sicher|dass|nicht|er weiß|das|kleinste|bezüglich|mit|dem|Thema
"Es ist absolut sicher, dass er das Geringste über die Angelegenheit weiß.
Πεινάς, Γουώτσον;»
du hast Hunger|Watson
Hast du Hunger, Watson?
«Όχι ιδιαίτερα.»
nein|besonders
Nicht besonders.
«Τότε προτείνω να αλλάξουμε το δείπνο με ένα απόδειπνο και να ακολουθήσουμε αυτό το ίχνος για όσο είναι ακόμη φρέσκο.»
dann|ich schlage vor|dass|wir wechseln|das|Abendessen|mit|einem|Nachtessen|und|dass|wir folgen|dieser|die|Spur|solange|wie|es ist|noch|frisch
Dann schlage ich vor, das Abendessen gegen ein Mitternachtsmahl einzutauschen und dieser Spur zu folgen, solange sie noch frisch ist.
«Ασφαλώς.»
selbstverständlich
Natürlich.
Ήταν μια παγερή νύχτα, έτσι φορέσαμε τις χλαίνες μας και τυλίξαμε τα κασκόλ μας γύρω από τους λαιμούς μας.
es war|eine|kalte|Nacht|also|wir trugen|die|Mäntel|unsere|und|wir wickelten|die|Schals|unsere|um|um|die|Hälse|unsere
Es war eine frostige Nacht, also zogen wir unsere Mäntel an und wickelten unsere Schals um unsere Hälse.
Έξω, τα αστέρια έλαμπαν παγερά σε έναν ασυννέφιαστο ουρανό, κι η ανάσα των περαστικών έβγαινε σαν καπνός όπως βολές από πιστόλι.
||||||||||||||||||coups||
draußen|die|Sterne|sie leuchteten|kalt|an|einen|wolkenlosen|Himmel|und|der|Atem|der|Passanten|sie kam heraus|wie|Rauch|wie|Schüsse|aus|Pistole
Draußen funkelten die Sterne frostig am wolkenlosen Himmel, und der Atem der Passanten stieg wie Rauch auf, ähnlich wie Schüsse aus einer Pistole.
Τα πατήματα μας αντηχούσαν τριζάτα και δυνατά καθώς διασχίσαμε τη συνοικία των γιατρών, την οδό Γουίμπολ, την οδό Χάρλεϋ, και συνεπώς μέσω της οδού Γουίγκμορ στην οδό Οξφορντ.
|||résonnaient||||||||||||||||||||||||
die|Schritte|unsere|sie hallten|knarrend|und|laut|als|wir durchquerten|die|Viertel|der|Ärzte|die|Straße|Wimpole|die|Straße|Harley|und|daher|über|die|Straße|Wigmore|in die|Straße|Oxford
Unsere Schritte hallten knarrend und laut, während wir durch das Ärzteviertel, die Wimble Street, die Harley Street und dann über die Wigmore Street zur Oxford Street gingen.
Σε ένα τέταρτο της ώρας βρισκόμασταν στο Μπλούμσμπερι στο πανδοχείο Alpha, το οποίο είναι ένα μικρό καπηλειό στη γωνία μιας από τις οδούς που κατηφορίζουν προς το Χόλμπορν.
in|ein|Viertel|der|Stunde|wir befanden uns|im|Bloomsbury|im|Gasthaus|Alpha|das|welches|es ist|ein|kleines|Pub|an der|Ecke|einer|der|den|Straßen|die|die hinunterführen|nach|dem|Holborn
Nach einer Viertelstunde waren wir im Bloomsbury im Alpha Inn, einem kleinen Gasthaus an der Ecke einer der Straßen, die hinunter zur Holborn führen.
Ο Χολμς έσπρωξε ανοίγοντας την πόρτα του μπαρ και παρήγγειλε δυο ποτήρια μπύρας από το κοκκινοπρόσωπο, ζωσμένο με άσπρη ποδιά κάπελα.
der|Holmes|er schob|während er öffnete|die|Tür|des|Bars|und|er bestellte|zwei|Gläser|Bier|von|dem|rotgesichtigen|umgürtet|mit|weißer|Schürze|Hut
Holmes schob die Tür zur Bar auf und bestellte zwei Gläser Bier beim rotgesichtigen Mann, der eine weiße Schürze trug.
«Η μπύρα σας θα πρέπει να ‘ναι εξαίρετη αν είναι τόσο καλή όσο οι χήνες σας,» είπε.
die|Bier|Ihr|wird|muss|zu|sein|ausgezeichnet|wenn|es ist|so|gut|wie|die|Gänse|Ihr|er sagte
„Ihr Bier muss ausgezeichnet sein, wenn es so gut ist wie Ihre Gänse“, sagte er.
«Οι χήνες μου!» Ο άντρας έδειξε έκπληκτος.
die|Gänse|meine|der|Mann|er zeigte|überrascht
„Meine Gänse!“ Der Mann schaute überrascht.
«Ναι.
ja
„Ja.“
Μιλούσα μόλις προ μισής ώρας με τον Κύριο Χένρυ Μπέϊκερ, ο οποίος είναι μέλος της λέσχης χήνας σας.»
ich sprach|gerade|vor|einer halben|Stunde|mit|dem|Herrn|Henry|Baker|der|welcher|ist|Mitglied|des|Vereins|Gänse|Ihr
Ich habe vor einer halben Stunde mit Herrn Henry Baker gesprochen, der Mitglied Ihres Gänseclubs ist.
«Α!
Ah
„Ah!
μάλιστα, καταλαβαίνω.
ja|ich verstehe
Ich verstehe.
Μα βλέπετε, κύριε, δεν είναι δικές μας χήνες.»
aber|Sie sehen|Herr|nicht|sind|eigene|unsere|Gänse
Aber sehen Sie, mein Herr, das sind nicht unsere Gänse.
«Αλήθεια!
wirklich
„Wirklich!“
Ποιανού, τότε;»
von wem|dann
„Wessen denn?“
«Βασικά, αγόρασα δυο ντουζίνες από έναν πωλητή στο Κόβεντ Γκάρντεν.»
eigentlich|ich habe gekauft|zwei|Dutzend|von|einen|Verkäufer|in|Covent|Garden
„Eigentlich habe ich zwei Dutzend von einem Verkäufer in Covent Garden gekauft.“
«Αλήθεια; Γνωρίζω μερικούς από αυτούς.
wirklich|ich kenne|einige|von|ihnen
„Wirklich? Ich kenne einige von ihnen.“
Ποιος ήταν;»
wer|er war
„Wer war das?“
«Μπρεκινρίτζ είναι το όνομα του.»
Breckenridge|er ist|der|Name|sein
„Breckenridge ist der Name.“
«Α!
„Ah!“},{
Δεν τον ξέρω αυτόν.
nicht|ihn|ich kenne|diesen
Λοιπόν, στην καλή σου υγεία κάπελα, και ευημερία στο σπίτι σου.
also|auf deine|gute|deine|Gesundheit|Kappe|und|Wohlstand|in deinem|Haus|dein
Nun, auf deine gute Gesundheit, Kapitän, und Wohlstand in deinem Haus.
Καληνύχτα.»
Gute Nacht
Gute Nacht.
«Τώρα για τον Κύριο Μπρεκιρίτζ,» συνέχισε, κουμπώνοντας το παλτό του καθώς βγήκαμε στον παγωμένο αέρα.
jetzt|für|den|Herrn|Breckiridge|er fuhr fort|er knöpfte|das|Mantel|sein|als|wir hinausgingen|in die|kalte|Luft
„Jetzt zu Mr. Breckridge“, fuhr er fort, während er seinen Mantel zuknöpfte, als wir in die kalte Luft traten.
«Θυμήσου, Γουώτσον πως μολονότι έχουμε ένα τόσο οικείο πράμα όπως μια χήνα στο ένα άκρο της αλυσίδας, έχουμε στο άλλο έναν άνθρωπο ο οποίος μετά βεβαιότητας θα πάρει επτά χρόνια ποινικής κάθειρξης εκτός κι αν κατορθώσουμε να εδραιώσουμε την αθωότητα του.
||||||||||||||||chaîne|||||||||||||||||||||εδραιώσουμε |||
erinnere dich|Watson|dass|obwohl|wir haben|ein|so|vertraut|Ding|wie|eine|Gans|an einem|Ende||der|Kette|wir haben|am|anderen|einen|Menschen|der|der|nach|Gewissheit|er wird|er wird bekommen|sieben|Jahre|strafrechtlicher|Haft|es sei denn|und|wenn|wir schaffen|zu|wir festigen|die|Unschuld|seiner
„Denk daran, Watson, dass wir, obwohl wir so etwas Vertrautes wie eine Gans an einem Ende der Kette haben, am anderen Ende einen Menschen haben, der mit Sicherheit sieben Jahre Gefängnisstrafe bekommen wird, es sei denn, wir schaffen es, seine Unschuld zu beweisen.
Υφίσταται η πιθανότητα πως η έρευνα μας ίσως μονάχα να επιβεβαιώσει την ενοχή του όμως, σε κάθε περίπτωση, έχουμε μια γραμμή έρευνας η οποία παραβλέφθηκε από την αστυνομία, και την οποία μια μοναδική τύχη έφερε στα χέρια μας.
||||||||||||||||||||||||a été négligée|||||||||||||
es besteht|die|Möglichkeit|dass|die|Forschung|unsere|vielleicht|nur|zu|bestätigen|die|Schuld|seiner|aber|in|jedem|Fall|wir haben|eine|Linie|Forschung|die|die|übersehen wurde|von|der|Polizei|und|die|die|ein|einzigartiges|Glück|brachte|in die|Hände|unsere
Es besteht die Möglichkeit, dass unsere Untersuchung möglicherweise nur die Schuld des Verdächtigen bestätigt, aber in jedem Fall haben wir eine Ermittlungsrichtung, die von der Polizei übersehen wurde, und die durch einen einzigartigen Zufall in unsere Hände gelangte.
Ας την ακολουθήσουμε ως το πικρό της τέλος.
lassen wir|sie|folgen|bis|zum|bitteren|ihrem|Ende
Lass sie uns bis zu ihrem bitteren Ende verfolgen.
Πρόσωπα προς το νότο, λοιπόν, και βήμα ταχύ!»
|||||||rapide
Gesichter|nach|dem|Süden|also|und|Schritt|schnell
Gesichter nach Süden, also, und schnell Schritt!
Διασχίσαμε το Χόλμπορν , κατεβήκαμε την οδό Εντέλ, και έτσι μέσα από ένα λαβύρινθο από φτωχογειτονιές για την αγορά του Κόβεντ Γκάρντεν.
wir durchquerten|den|Holborn|wir gingen hinunter|die|Straße|Endell|und|so|durch|aus|ein|Labyrinth|aus|Armutsviertel|zur|dem|Markt|von|Covent|Garden
Wir durchquerten Holborn, gingen die Endell Street hinunter und so durch ein Labyrinth aus Armenvierteln zum Covent Garden Markt.
Ένας από τους μεγαλύτερους πάγκους έφερε το όνομα του Μπρεκινρίτζ πάνω του, και ο ιδιοκτήτης ένα αλογομούρης άντρας, με σουβλερό πρόσωπο και ψαλιδισμένες φαβορίτες βοηθούσε ένα αγόρι να τοποθετήσει τα παντζούρια.
||||||||||||||||||||||||||||||persiennes
ein|von|die|größten|Tische|er brachte|das|Name|seines|Breckinridge|oben|auf|und|der|Besitzer|ein|Pferdemann|Mann|mit|schmalem|Gesicht|und|gestutzten|Backenbart|er half|einem|Jungen|zu|er es anbringen|die|Fensterläden
Einer der größten Stände trug den Namen Breckenridge, und der Besitzer, ein hagerer Mann mit einem schmalen Gesicht und gestutzten Koteletten, half einem Jungen, die Fensterläden anzubringen.
«Καλησπέρα.
Guten Abend
„Guten Abend.
Είναι μια κρύα βραδιά,» είπε ο Χολμς.
es ist|eine|kalte|Nacht|er sagte|der|Holmes
Es ist eine kalte Nacht“, sagte Holmes.
Ο πωλητής ένευσε και έριξε μια ερωτηματική ματιά στον σύντροφο μου.
der|Verkäufer|er nickte|und|er warf|einen|fragenden|Blick|auf|Gefährten|meinen
Der Verkäufer nickte und warf meinem Begleiter einen fragenden Blick zu.
«Ξεπουλήσατε όλες τις χήνες, βλέπω,» συνέχισε ο Σέρλοκ Χολμς, υποδεικνύοντας τους γυμνούς μαρμάρινους πάγκους.
ihr habt verkauft|alle|die|Gänse|ich sehe|er fuhr fort|der|Sherlock|Holmes|er zeigte auf|die|nackten|marmornen|Tische
„Ich sehe, dass ihr alle Gänse verkauft habt“, fuhr Sherlock Holmes fort und deutete auf die nackten Marmortische.
«Αύριο σου δίνω και πεντακόσιες.»
||||cinq cents
morgen|dir|ich gebe|und|fünfhundert
„Morgen gebe ich dir auch fünfhundert.“
«Δεν μου κάνει.»
nicht|mir|es passt
„Das reicht mir nicht.“
«Τότε, υπάρχουν μερικές στον πάγκο που φέγγει το γκάζι.»
||||||brille||
dann|es gibt|einige|auf dem|Tisch|die|es leuchtet|das|Gas
„Dann gibt es einige auf dem Tisch, der vom Gas beleuchtet wird.“
«Α, μα μου συνέστησαν εσένα.»
|||m'ont recommandé|
ah|aber|mir|sie empfahlen|dich
„Ah, sie haben mir dich empfohlen.“
«Ποιος;»
wer
„Wer?“
«Ο ιδιοκτήτης του Alpha.”
der|Eigentümer|des|Alpha
„Der Besitzer von Alpha.“
«Ω, ναι· του έστειλα κάνα δυο ντουζίνες.»
oh|ja|ihm|ich schickte|ein paar|zwei|Dutzende
„Oh, ja; ich habe ihm ein paar Dutzend geschickt.“
«Φίνα πουλιά ήταν, όντως.
feine|Vögel|sie waren|tatsächlich
„Es waren wirklich feine Vögel.
Κι από πού τα βρήκες;»
und|von|wo|die|du hast gefunden
Und wo hast du sie gefunden?“
Προς έκπληξη μου η ερώτηση προκάλεσε ένα ξέσπασμα θυμού από τον πωλητή.
zu|Überraschung|mir|die|Frage|sie verursachte|ein|Ausbruch|Zorn|von|dem|Verkäufer
Zu meiner Überraschung löste die Frage einen Wutausbruch des Verkäufers aus.
«Έλα τώρα, κύριε,» είπε εκείνος, με το κεφάλι του ορθωμένο και τα χέρια του στη μέση, «που το πας; Ας το ξεκαθαρίσουμε, εδώ και τώρα.»
komm|jetzt|Herr|er sagte|jener|mit|dem|Kopf|sein|aufrecht|und|die|Hände|sein|in der|Taille|wo|es|du gehst|lass uns|es|klären|hier|und|jetzt
„Komm schon, mein Herr,“ sagte er, mit aufrechtem Kopf und den Händen in der Taille, „wohin willst du damit? Lass es uns hier und jetzt klären.“
«Είναι αρκετά ξεκάθαρα.
sie sind|ziemlich|klar
„Es ist ziemlich klar.
Θα ήθελα να μάθω ποιος σου πούλησε τις χήνες που προμήθευσες στο Alpha.»
ich werde|ich wollte|zu|ich erfahren|wer|dir|er hat verkauft|die|Gänse|die|du hast geliefert|im|Alpha
Ich würde gerne wissen, wer dir die Gänse verkauft hat, die du an Alpha geliefert hast.“
«Ωραία τότε, δεν πρόκειται να σου πω.
schön|dann|nicht|es wird|zu|dir|ich sage
„Gut, dann werde ich es dir nicht sagen.
Τι λες τώρα!»
was|du sagst|jetzt
Was sagst du jetzt!“
«Ω, πρόκειται για ασήμαντο ζήτημα· όμως δεν ξέρω γιατί ξανάβεις τόσο για κάτι τόσο ανούσιο.»
||||||||||||||inutile
oh|es handelt sich|um|unwichtiges|Thema|aber|nicht|ich weiß|warum|du wieder anmachst|so|für|etwas|so|sinnlos
„Oh, es ist eine belanglose Angelegenheit; aber ich weiß nicht, warum du dich so über etwas so Sinnloses aufregst.“
«Ξανάβω!
je rallume
ich mache wieder an
„Ich rege mich auf!“},{
Κι εσύ θα ξάναβες, ίσως, αν σου φορτώνονταν όπως εμένα.
|||||||était chargé||
und|du|wirst|du wieder angemacht|vielleicht|wenn|dir|sie aufgeladen würden|wie|mich
Όταν πληρώνω τόσα χρήματα για μια καλή παρτίδα θα πρέπει να παίρνει ένα τέλος η ιστορία· όμως είναι ‘Που είναι οι χήνες;' Και ‘Σε ποιόν πούλησες τις χήνες;' και ‘Πόσα θέλεις για τις χήνες;' Θα φανταζόταν κανείς πως αυτές ήταν οι μοναδικές χήνες στον κόσμο, ακούγοντας όλο το ντόρο που γίνεται για πάρτη τους.»
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||de bruit|||||
wenn|ich bezahle|so viel|Geld|für|eine|gute|Partie|wird|es muss|dass|sie bekommt|ein|Ende|die|Geschichte|aber|es ist|wo|sie sind|die|Gänse|und|an|wen|du verkauft hast|die|Gänse||wie viel|du willst|für|die|Gänse|wird|man würde sich vorstellen|niemand|dass|sie|sie waren|die|einzigen|Gänse|in der|Welt|beim Hören|ganz|den|Lärm|der|gemacht wird|für|um|sie
«Λοιπόν, δεν έχω καμία σχέση με όποιους άλλους ανθρώπους έκαναν ερωτήσεις,» είπε ο Χολμς (carelessly).
also|nicht|ich habe|keine|Beziehung|mit|irgendwelchen|anderen|Menschen|sie haben gemacht|Fragen|er sagte|der|Holmes|nachlässig
„Nun, ich habe nichts mit den anderen Menschen zu tun, die Fragen gestellt haben“, sagte Holmes (nachlässig).
«Αν δεν μας πεις το θέμα έληξε, αυτό είναι όλο.
||||||est terminé|||
wenn|nicht|uns|du sagst|das|Thema|es ist beendet|das|es ist|alles
„Wenn du uns das Thema nicht sagst, ist die Sache erledigt, das ist alles.
Όμως είμαι πάντοτε έτοιμος να στηρίξω τη γνώμη μου όταν αφορά τα πουλερικά, και στοιχηματίζω ένα πεντάρι πως το πουλί που έφαγα ήταν θρεμμένο στο ύπαιθρο.»
|||||soutenir|||||||||je parie|||||||||||plein air
aber|ich bin|immer|bereit|zu|ich unterstütze|die|Meinung|meine|wenn|es betrifft|die|Geflügel|und|ich wette|ein|fünf Cent|dass|das|Vogel|das|ich gegessen habe|es war|gefüttert|im|Freien
„Aber ich bin immer bereit, meine Meinung zu unterstützen, wenn es um Geflügel geht, und ich wette ein Fünfer, dass der Vogel, den ich gegessen habe, auf dem Land aufgezogen wurde.“
«Καλώς τότε, έχασες το πεντάρι σου, γιατί είναι θρεμμένο στην πόλη,» γάβγισε ο πωλητής.
|||||||||||a dit||
gut|dann|du hast verloren|das|fünf Cent|dein|weil|es ist|gefüttert|in der|Stadt|er bellte|der|Verkäufer
„Gut, dann hast du deinen Fünfer verloren, denn er wurde in der Stadt aufgezogen“, bellte der Verkäufer.
«Δεν έχει καμία σχέση.»
nicht|hat|keine|Beziehung
«Es hat nichts damit zu tun.»
«Λέω πως έχει.»
ich sage|dass|hat
«Ich sage, dass es das hat.»
«Δεν το πιστεύω.»
nicht|es|ich glaube
«Ich glaube das nicht.»
«Θαρρείς πως ξέρεις περισσότερα για τα πουλερικά από μένα, που ασχολούμαι μαζί τους από τότε που ήμουν μπόμπιρας; Σου λέω, πως εκείνα τα πουλιά που πήγαν στο Alpha ήταν μεγαλωμένα στην πόλη.»
du glaubst|dass|du weißt|mehr|über|die|Geflügel|als|mich|dass|ich beschäftige mich|mit|ihnen|seit|damals|als|ich war|kleiner Junge|dir|ich sage|dass|jene|die|Vögel|die|sie gingen|zum|Alpha|sie waren|aufgezogen|in der|Stadt
«Du glaubst, du weißt mehr über Geflügel als ich, der ich mich seit meiner Kindheit damit beschäftige? Ich sage dir, dass die Vögel, die zum Alpha gegangen sind, in der Stadt aufgewachsen sind.»
«Ποτέ δεν θα έπειθες να το πιστέψω.»
|||ferais|||
nie|nicht|(Zukunftsform)|du würdest überzeugen|(Infinitivpartikel)|es|ich werde glauben
„Du würdest mich niemals überzeugen, das zu glauben.“
«Βάζεις στοίχημα, τότε;»
du setzt|Wette|dann
„Wettest du dann?“
«Απλά θα πάρω τα χρήματα σου, γιατί ξέρω πως έχω δίκιο.
einfach|(Zukunftsform)|ich werde nehmen|das|Geld|dein|weil|ich weiß|dass|ich habe|Recht
„Ich werde einfach dein Geld nehmen, denn ich weiß, dass ich recht habe.
Όπως θα στοιχηματίσω μια χρυσή, απλά για να σου μάθω να μην είσαι πεισματάρης.»
||parier|||||||||||
wie|(Zukunftsform)|ich werde wetten|eine|goldene|einfach|um|(Infinitivpartikel)|dir|ich werde lernen|(Infinitivpartikel)|nicht|du bist|stur
Wie ich auf eine Goldmünze wetten werde, nur um dir beizubringen, nicht stur zu sein.“
Ο πωλητής γέλασε βλοσυρά.
der|Verkäufer|er lachte|grimmig
Der Verkäufer lachte grimmig.
«Φέρε μου τα βιβλία, Μπιλ,» είπε.
bring|mir|die|Bücher|Bill|er sagte
„Bring mir die Bücher, Bill,“ sagte er.
Το μικρό αγόρι έφερε εκεί ένα μικρό λεπτό τόμο και έναν μεγάλο λιγδιασμένο, ακουμπώντας μαζί κάτω από την κρεμαστή λάμπα.
das|kleine|Junge|er brachte|dorthin|einen|kleinen|dünnen|Band|und|einen|großen|fettigen|er lehnte|zusammen|auf|unter|die|hängende|Lampe
Der kleine Junge brachte einen kleinen dünnen Band und einen großen, fettigen, die zusammen unter der hängenden Lampe lagen.
«Τώρα, λοιπόν, Κύριε Κοκορόμυαλε,» είπε ο πωλητής, «νόμισα πως μου ‘χαν τελειώσει οι χήνες, όμως προτού τελειώσω θα δεις πως υπάρχει ακόμη μια στο μαγαζί.
jetzt|also|Herr|Kokolomyale|er sagte|der|Verkäufer|ich dachte|dass|mir|sie hatten|sie waren zu Ende|die|Gänse|aber|bevor|ich fertig bin|wird|du wirst sehen|dass|es gibt|noch|eine|im|Laden
„Nun, Herr Kokolomiale,“ sagte der Verkäufer, „ich dachte, ich hätte keine Gänse mehr, aber bevor ich fertig bin, wirst du sehen, dass es noch eine im Laden gibt.
Βλέπεις αυτό το βιβλιαράκι;»
du siehst|dieses|das|Büchlein
Siehst du dieses kleine Buch?
«Λοιπόν;»
also
Nun?
«Αυτή είναι η λίστα του κόσμου από τους οποίους αγοράζω.
diese|sie ist|die|Liste|der|Menschen|von|denen|die|ich kaufe
Das ist die Liste der Leute, von denen ich kaufe.
Βλέπεις; Ορίστε, λοιπόν, εδώ σε αυτή τη σελίδα είναι οι αγρότες, και οι αριθμοί πλάι στα ονόματα τους δείχνουν τους λογαριασμούς τους στο μεγάλο καθολικό.
||||||||||||||||||||||||livre de comptes
du siehst|hier|also|hier|auf|dieser|der|Seite|sie sind|die|Bauern|und|die|Zahlen|neben|an|Namen|ihre|sie zeigen|die|Konten|ihre|auf|große|Hauptbuch
Siehst du? Hier auf dieser Seite sind die Bauern, und die Zahlen neben ihren Namen zeigen ihre Konten im großen Hauptbuch.
Το λοιπόν!
also|gut
Also gut!
Βλέπεις την άλλη σελίδα με το κόκκινο μελάνι; Λοιπόν, αυτή είναι μια λίστα των προμηθευτών από την πόλη.
siehst du|die|andere|Seite|mit|dem|roten|Tinte|also|diese|ist|eine|Liste|der|Lieferanten|aus|der|Stadt
Siehst du die andere Seite mit der roten Tinte? Nun, das ist eine Liste der Lieferanten aus der Stadt.
Τώρα, κοίτα εκείνο το τρίτο όνομα.
jetzt|schau|jenes|das|dritte|Name
Jetzt schau dir den dritten Namen an.
Απλά διάβασε μου το.»
einfach|lies|mir|das
Lies mir einfach vor.
«Κυρία Οάκσοτ, 117, Οδός Μπρίξτον—249,» διάβασε ο Χολμς.
Frau|Oaxot|Straße|Brixton|er las|der|Holmes
„Frau Oaxot, 117, Brixton Straße—249,“ las Holmes.
«Ακριβώς έτσι.
genau|so
„Genau so.
Τώρα γύρνα να το βρεις στο καθολικό.»
jetzt|dreh um|um|das|du findest|im|Verzeichnis
Jetzt dreh um und finde es im Verzeichnis.“
Ο Χολμς γύρισε στην υποδεικνυόμενη σελίδα.
der|Holmes|er drehte|auf die|angegebene|Seite
Holmes drehte die angegebene Seite um.
«Ορίστε, ‘Κυρία.
hier|Frau
„Hier, ‚Frau.
Οακσότ, 117, Οδός Μπρίξτον, προμηθευτής αυγών και πουλερικών.»
Oaktrot|Straße|Brixton|Lieferant|Eier|und|Geflügel
Oaksot, 117, Brixton Straße, Lieferant von Eiern und Geflügel.“},{
«Τώρα, λοιπόν, τι λέει η τελευταία εγγραφή;»
jetzt|also|was|sagt|die|letzte|Eintragung
«'Δεκέμβριος, 22η.
Dezember|22
Είκοσι-τέσσερις χήνες προς 7σ.
||Gänse|zu|7 Stück
Vierundzwanzig Gänse zu 7s.
6δ.
6 Drachmen
6d.
'»
'»
«Ακριβώς έτσι.
genau|so
«Genau so.
Ορίστε.
hier ist
Hier ist.
Και από κάτω;»
und|von|unten
Und darunter?"
«'Πουλήθηκαν στον Κύριο Γουϊντιγκέιτ του Alpha, προς 12σ.
sie wurden verkauft|an den|Herrn|Windinggate|von|Alpha|für|12 Schilling
"Sie wurden an Herrn Windgate von Alpha verkauft, für 12s.
'»
"
«Τι έχεις να πεις τώρα;»
was|du hast|zu|sagen|jetzt
„Was hast du jetzt zu sagen?“
Ο Σέρλοκ Χολμς έδειξε βαθύτατα δυσαρεστημένος.
|||||mécontent
der|Sherlock|Holmes|er zeigte|tiefst|unzufrieden
Sherlock Holmes zeigte sich tief unzufrieden.
Τράβηξε μια χρυσή λίρα από την τσέπη του και την πέταξε πάνω στην πλάκα, αποχωρώντας με τον αέρα ανθρώπου του οποίου η αηδία είναι υπερβολικά βαθιά για να εκφραστεί με λόγια.
er zog|eine|goldene|Münze|aus|seiner|Tasche|ihm|und|sie|er warf|auf|die|Platte|während er ging|mit|dem|Luft|Mensch|dessen|dessen|die|Ekel|sie ist|übermäßig|tief|um|zu|ausgedrückt zu werden|mit|Worten
Er zog ein goldenes Pfund aus seiner Tasche und warf es auf die Platte, während er mit der Haltung eines Mannes ging, dessen Ekel zu tief ist, um mit Worten ausgedrückt zu werden.
Μερικά μέτρα μακρύτερα σταμάτησε κάτω από ένα στύλο και γέλασε με τον έντονο, αθόρυβο τρόπο ο οποίος αποτελούσε χαρακτηριστικό του.
einige|Meter|weiter|er hielt an|unter|einem||Pfosten|und|er lachte|über|die|intensive|lautlose|Art|der|der|er war|Merkmal|ihm
Ein paar Meter weiter hielt er unter einem Pfosten an und lachte auf die intensive, lautlose Weise, die für ihn charakteristisch war.
«Όταν βλέπεις έναν άντρα με φαβορίτες αυτής της κοψιάς και το ('Pink ‘un' ???)
||||||||physionomie||||
wenn|du siehst|einen|Mann|mit|Schnurrbart|dieser|der|Art|und|das|Pink|un
"When you see a man with sideburns of that cut and the ('Pink 'un' ???)
„Wenn du einen Mann mit Schnurrbart dieser Art siehst und das ('Pink ‘un' ???)
να ξεπετάγεται από την τσέπη του μπορείς πάντοτε να τον σύρεις σε ένα στοίχημα,» είπε.
||||||||||tirer|||pari|
zu||als|der||||||||||Wette|
popping out of his pocket you can always draw him into a bet," he said.
«Τολμώ να πω πως αν είχα βάλει 100 λίρες κάτω μπροστά του, ο άνθρωπος δεν θα μου είχε δώσει πληρέστερες πληροφορίες από όσο αυτές που του πήρα με την ιδέα πως με πήγαινε στοίχημα.
||||||||||||||||||plus complètes||||||||||||||
|zu|||ob||||||||||wir würden|||||||||||||der|||||
Λοιπόν, Γουώτσον, πλησιάζουμε, φαντάζομαι, στο τέλος της αναζήτησης μας και το μοναδικό σημείο το οποίο παραμένει είναι να προσδιορίσουμε αν θα ‘πρεπε να πάμε μέχρι εκείνη την Κυρία Οακσότ απόψε, ή αν θα ‘πρεπε να το φυλάξουμε για αύριο.
||||||||||||||||||déterminer||||||||||||||||||nous devrions||
Είναι σαφές από όσα εκείνος ο μουτρωμένος τύπος είπε πως υπάρχουν κι άλλοι εκτός από εμάς που ανησυχούν αναφορικά με το ζήτημα, και εγώ θα ‘πρεπε—»
es ist|klar|aus|was|jener|der|mürrisch|Typ|er sagte|dass|es gibt|auch|andere|außer|von|uns|die|sie sorgen sich|bezüglich|mit|das|Problem|und|ich|ich werde|ich hätte
Es ist klar aus dem, was dieser mürrische Typ gesagt hat, dass es noch andere gibt außer uns, die sich um das Thema sorgen, und ich sollte—
Τα σχόλια του άξαφνα διεκόπησαν από έναν δυνατό σάλο που ξέσπασε από τον πάγκο που είχαμε μόλις αφήσει.
die|Kommentare|sein|plötzlich|sie wurden unterbrochen|von|einen|lauten|Tumult|der|er brach aus|von|dem|Stand|den|wir hatten|gerade|wir verlassen hatten
Die Kommentare wurden plötzlich von einem lauten Tumult unterbrochen, der von dem Stand ausbrach, den wir gerade verlassen hatten.
Γυρίζοντας είδαμε έναν μικρό ποντικομούρη τύπο να στέκεται στο κέντρο του φωτεινού κύκλου το οποίο έπεφτε από την αιωρούμενη λάμπα, ενώ ο Μπρεκινρίτζ, ο πωλητής, πλαισιωμένος από την πόρτα του πάγκου του, κουνούσε τις γροθιές του προς την ζαρωμένη φιγούρα.
als wir uns umdrehten|wir sahen|einen|kleinen|mausartigen|Typ|dass|er steht|im|Zentrum|des|hellen|Kreises|der|der|es fiel|von|der|schwebenden|Lampe|während|der|Breckenridge|der|Verkäufer|umgeben|von|der|Tür|seines|Stand|er|er schüttelte|die|Fäuste|seine|in Richtung|der|zerknitterten|Gestalt
Als wir uns umdrehten, sahen wir einen kleinen, mausgrauen Typen, der im Zentrum des Lichtkreises stand, der von der schwebenden Lampe fiel, während Breckenridge, der Verkäufer, umrahmt von der Tür seines Standes, seine Fäuste in Richtung der zerknitterten Figur schwang.
«Αρκετά μαζί σας και τις χήνες σας,» φώναξε.
genug|mit|euch|und|die|Gänse|eure|er rief
„Genug von euch und euren Gänsen,“ rief er.
«Μακάρι να πάτε όλοι στο διάολο παρέα.
hoffentlich|dass|ihr geht|alle|in den|Teufel|zusammen
„Ich wünsche euch allen, dass ihr zusammen in die Hölle geht.“
Αν έρθετε να μου φορτωθείτε ξανά με τις κουταμάρες σας θα αμολήσω το σκύλο πάνω σας.
wenn|ihr kommt|dass|mir|ihr euch beladet|wieder|mit|den|Dummheiten|eure|ich werde|ich lasse los|den|Hund|auf|euch
„Wenn ihr wieder kommt, um mir mit eurem Unsinn auf die Nerven zu gehen, lasse ich den Hund auf euch los.“
Φέρτε την Κυρία Οακσότ εδώ, και θα της απαντήσω, όμως εσείς τι σχέση έχετε με όλα αυτά; Αγόρασα από σας τις χήνες;»
bringt|die|Frau|Oaxot|hier|und|ich werde|ihr|ich antworte|aber|ihr|was|Beziehung|ihr habt|mit|allem|das|ich habe gekauft|von|euch|die|Gänse
„Bringt Mrs. Oaxot hierher, und ich werde ihr antworten, aber was habt ihr mit all dem zu tun? Habe ich die Gänse von euch gekauft?“
«Όχι· μα μια από αυτές ήταν δική μου όπως και να ‘ναι,» τσίριξε ο ανθρωπάκος.
nein|aber|eine|von|diesen|sie war|mein|meine|wie|und|dass|sie ist|er schrie|der|kleine Mensch
„Nein, aber eine von ihnen war auf jeden Fall meine,“ kreischte der kleine Mann.
«Ωραία, τότε, ζήτα την από την Κυρία Οακσότ.»
schön|dann|bitte frage|sie|von|der|Frau|Oaxot
„Gut, dann frag sie bei Frau Oaxot.“
«Μου είπε την ζητήσω από εσάς.»
mir|sie sagte|sie|ich soll fragen|von|Ihnen
„Sie hat mir gesagt, ich solle sie von Ihnen verlangen.“
«Λοιπόν, μπορείς να τη ζητήσεις κι από το Βασιλιά της Πρωσίας, για όσο νοιάζομαι.
also|du kannst|zu|sie|du sollst fragen|auch|von|dem|König|von|Preußen||so viel|ich kümmere mich
„Nun, du kannst sie auch beim König von Preußen verlangen, solange es mich nicht kümmert.
Αρκετά το ανέχθηκα.
genug|es|ich habe ertragen
Ich habe genug davon.“
Τσακιστείτε από δω!» Όρμησε αγριεμένα εμπρός, και ο ερωτών τράπηκε σε φυγή μέσα στο σκοτάδι.
macht euch schnell auf den Weg|von|hier|er stürmte|wild|nach vorne|und|der|Fragende|er wandte sich|in|Flucht|hinein|in das|Dunkelheit
„Verpiss dich von hier!“ Er stürmte wütend vorwärts, und der Fragende floh in die Dunkelheit.
«Αχά!
aha
„Aha!“
Αυτό ίσως να μας γλιτώσει από μια επίσκεψη στην οδό Μπρίξτον,» ψιθύρισε ο Χολμς.
||||épargner|||||||||
das|vielleicht|zu|uns|es wird uns retten|von|einem|Besuch|in der|Straße|Brixton|er flüsterte|der|Holmes
„Das könnte uns vielleicht einen Besuch in der Brixton-Straße ersparen,“ flüsterte Holmes.
«Έλα μαζί μου, και θα δούμε τι μπορεί να βγει από αυτόν τον τύπο.» Δρασκελίζοντας μέσα από διάσπαρτα πηγαδάκια κόσμου που τεμπέλιαζαν γύρω από τους φωτισμένους πάγκους, ο σύντροφος μου ταχύτατα πρόλαβε τον ανθρωπάκο και τον άγγιξε στον ώμο.
||||||||||||||en franchissant||||||||||||||||||||||||
komm|mit|mir|und|wird|wir sehen|was|es kann|zu|herauskommen|von|diesem|dem|Typ|während er hindurchschreitet|hindurch|durch|verstreute|Grüppchen|Menschen|die|sie faulenzten|umher|an|den|beleuchteten|Ständen|der|Begleiter|mir|schnell|er erreichte|den|kleinen Mann|und|ihn|er berührte|auf der|Schulter
„Komm mit mir, und wir werden sehen, was wir aus diesem Typen herausholen können.“ Während er durch verstreute Gruppen von Leuten schritt, die um die beleuchteten Stände herum faulenzten, holte mein Begleiter den kleinen Mann schnell ein und berührte ihn an der Schulter.
Εκείνος στράφηκε απότομα, και είδα στο φως του γκαζιού πως κάθε ίχνος χρώματος είχε στερέψει από το πρόσωπο του.
er|er drehte sich|plötzlich|und|ich sah|im|Licht|des|Gaskochers|dass|jede|Spur|Farbe|es hatte|es war versiegt|von|dem|Gesicht|seines
Er drehte sich abrupt um, und ich sah im Licht der Gaslampe, dass jede Spur von Farbe aus seinem Gesicht gewichen war.
«Ποιοι είστε εσείς, εκεί; Τι θέλετε;» ρώτησε με τρεμάμενη φωνή.
wer|ihr seid|ihr|dort|was|ihr wollt|er fragte|mit|zitternder|Stimme
„Wer sind Sie da? Was wollen Sie?“ fragte er mit zitternder Stimme.
«Να με συγχωρείτε,» είπε ήρεμα ο Χόλμς, «μα δεν μπόρεσα να μην ακούσω τις ερωτήσεις τις οποίες θέσατε στον πωλητή μόλις τώρα.
um|mich|ihr verzeiht|er sagte|ruhig|der|Holmes|aber|nicht|ich konnte|um|nicht|ich hörte|die|Fragen|die|die|ihr stelltet|an den|Verkäufer|gerade|jetzt
„Entschuldigen Sie,“ sagte Holmes ruhig, „aber ich konnte nicht anders, als die Fragen zu hören, die Sie gerade dem Verkäufer gestellt haben.
Πιστεύω πως θα μπορούσα να σας βοηθήσω.»
ich glaube|dass|um|ich könnte|um|euch|ich helfe
Ich glaube, ich könnte Ihnen helfen.“
«Εσείς; Ποιος είστε; Πως μπορείτε να γνωρίζετε οτιδήποτε σχετικό με το ζήτημα;»
Sie|wer|sind|wie|können|zu|wissen|irgendetwas|relevant|mit|das|Problem
„Sie? Wer sind Sie? Wie können Sie irgendetwas über das Thema wissen?“
«Το όνομα μου είναι Σέρλοκ Χολμς.
der|Name|mein|ist|Sherlock|Holmes
„Mein Name ist Sherlock Holmes.
Είναι δουλειά μου να γνωρίζω ότι οι άλλοι δεν γνωρίζουν.»
es ist|Arbeit|meine|zu|wissen|dass|die|anderen|nicht|wissen
Es ist meine Aufgabe zu wissen, was andere nicht wissen.“
«Μα πως μπορεί να γνωρίζετε τίποτα σχετικά;»
||||||à propos
aber|wie|kann|zu|wissen|nichts|dazu
„Aber wie können Sie irgendetwas darüber wissen?“
«Συγγνώμη, γνωρίζω τα πάντα σχετικά.
Entschuldigung|ich weiß|die|alles|betreffend
„Entschuldigung, ich weiß alles darüber.
Επιχειρείτε να ακολουθήσετε κάποιες χήνες οι οποίες πουλήθηκαν από την Κυρία Οακσότ, της οδού Μπρίξτον, προς έναν έμπορο ονόματι Μπεκινρίτζ, από εκείνον εν συνεχεία στον Κύριο Γουίντιγκέητ, του Alpha, και από εκείνον στη λέσχη του, στην οποία ο Κύριος Χένρυ Μπέϊκερ είναι μέλος.»
vous essayez|||||||||||||||||||||||||||||||||club|||||||||
Sie versuchen|zu|folgen|einigen|Gänsen|die|die|verkauft wurden|von|der|Frau|Oaksot|der|Straße|Brixton|an|einen|Händler|namens|Beckinridge|von|ihm|dann|anschließend|an den|Herrn|Windgate|von|Alpha|und|von|ihm|in den|Club|von|in der|der||Herr|Henry|Baker|ist|Mitglied
Sie versuchen, einige Gänse zu verfolgen, die von Frau Oaxot, von der Brixton-Straße, an einen Händler namens Beckinridge verkauft wurden, von diesem dann an Herrn Windigate, von Alpha, und von ihm an seinen Club, dessen Mitglied Herr Henry Baker ist.“
«Ω, κύριε, είστε ο άνθρωπος που λαχταρούσα να συναντήσω,» φώναξε ο μικροκαμωμένος τύπος με απλωμένα χέρια και τρεμάμενα δάκτυλα.
oh|Herr|Sie sind|der|Mensch|den|ich mich gesehnt habe|zu|treffen|er rief|der|zierlich|Typ|mit|ausgestreckten|Händen|und|zitternden|Fingern
„Oh, mein Herr, Sie sind der Mensch, den ich so sehr treffen wollte,“ rief der kleine Mann mit ausgebreiteten Armen und zitternden Fingern.
«Μόλις που μπορώ να σας εξηγήσω πόσο εμπλέκομαι σε αυτό το ζήτημα.»
|||||||je suis impliqué||||
kaum|dass|ich kann|zu|Ihnen|ich erkläre|wie|ich involviert bin|in|diese|das|Angelegenheit
„Ich kann Ihnen kaum erklären, wie sehr ich in diese Angelegenheit verwickelt bin.“
Ο Σέρλοκ Χολμς έκανε νόημα σε μια τετράτροχη που περνούσε.
der|Sherlock|Holmes|er machte|Zeichen|zu|einem|vierrädrigen|der|vorbeifuhr
Sherlock Holmes winkte einem vierrädrigen Wagen zu, der vorbeifuhr.
«Στην περίπτωση αυτή καλύτερα να το συζητήσουμε σε ένα άνετο δωμάτιο από ότι σε ετούτη την ανεμοδαρμένη αγορά,» είπε.
In der|Fall|diesen|besser|zu|es|wir besprechen|in|einem|bequemen|Zimmer|als|dass|in|diesem|die|windgepeitschten|Markt|er sagte
„In diesem Fall wäre es besser, wenn wir es in einem bequemen Zimmer besprechen, als auf diesem windgepeitschten Markt“, sagte er.
«Όμως, παρακαλώ, πείτε μου, πριν συνεχίσουμε, ποιόν έχω την ευχαρίστηση να βοηθώ.»
aber|bitte|sagen Sie|mir|bevor|wir fortfahren|wen|ich habe|die|Freude|zu|ich helfe
„Aber bitte, sagen Sie mir, bevor wir fortfahren, wem ich die Freude habe, zu helfen.“
Ο άνθρωπος δίστασε προς στιγμής.
der|Mensch|er zögerte|für|einen Moment
Der Mann zögerte einen Moment.
«Το όνομα μου είναι Τζων Ρόμπινσον,» απάντησε με μια λοξή ματιά.
das|Name|mein|ist|John|Robinson|er antwortete|mit|einem|schrägen|Blick
„Mein Name ist John Robinson“, antwortete er mit einem schrägen Blick.
«Όχι, όχι· το πραγματικό όνομα,» είπε ο Χολμς ευχάριστα.
Nein|nicht|das|echte|Name|er sagte|der|Holmes|freundlich
„Nein, nein; der richtige Name“, sagte Holmes freundlich.
«Είναι πάντοτε άβολο να δουλεύω με ένα ψευδώνυμο.»
es ist|immer|unangenehm|zu|ich arbeite|mit|einem|Pseudonym
„Es ist immer unangenehm, mit einem Pseudonym zu arbeiten.“
«Ένα κοκκίνισμα ξεπήδησε στα λευκά μάγουλα του ξένου.
ein|Erröten|es sprang hervor|auf die|weißen|Wangen|des|Fremden
„Ein Röte stieg in die weißen Wangen des Fremden.“
«Καλώς τότε,» είπε, «το πραγματικό μου όνομα είναι Τζων Ράϊντερ.»
||a dit|||||||
gut|dann|er sagte|das|echte|mein|Name|es ist|John|Ryder
„Gut dann,“ sagte er, „mein richtiger Name ist John Ryder.“
«Ακριβώς έτσι.
genau|so
„Genau so.
Επικεφαλής του Ξενοδοχείου Κοσμοπόλιταν.
Leiter|des|Hotels|Kosmopolitan
Leiter des Hotels Kosmopolit.
Παρακαλώ περάστε στην άμαξα, και σύντομα θα είμαι σε θέση να σας πω όλα όσα θα θέλατε να μάθετε.»
bitte|steigen Sie ein|in die|Kutsche|und|bald|ich werde|ich bin|in der|Lage|zu|Ihnen|ich sage|alles|was|ich werde|Sie möchten|zu|Sie erfahren
Bitte steigen Sie in die Kutsche, und bald werde ich in der Lage sein, Ihnen alles zu sagen, was Sie wissen möchten.“
Ο μικρόσωμος άντρας στάθηκε κοιτάζοντας μας εναλλάξ με εν μέρει φοβισμένα, εν μέρει αισιόδοξα μάτια, σαν κάποιος που δεν ήταν σίγουρος αν βρισκόταν εμπρός σε ένα θεόσταλτο δώρο ή σε μια καταστροφή.
der|kleinwüchsige|Mann|er stand|schauend|uns|abwechselnd|mit|teilweise|teilweise|ängstliche|teilweise|teilweise|optimistische|Augen|wie|jemand|der|nicht|er war|sicher|ob|er sich befand|vor|auf|ein|gottgesandtes|Geschenk|oder|auf|eine|Zerstörung
Der kleinwüchsige Mann stand da und schaute uns abwechselnd mit teilweise ängstlichen, teilweise optimistischen Augen an, wie jemand, der sich nicht sicher war, ob er vor einem gottgesandten Geschenk oder einer Katastrophe stand.
Κατόπιν ανέβηκε στην άμαξα, και σε μισή ώρα βρισκόμασταν πίσω στο καθιστικό στην οδό Μπέϊκερ.
danach|er stieg ein|in die|Kutsche|und|in|halbe|Stunde|wir befanden uns|zurück|im|Wohnzimmer|in der|Straße|Baker
Dann stieg er in die Kutsche, und eine halbe Stunde später waren wir wieder im Wohnzimmer in der Baker Street.
Τίποτα δεν είχε ειπωθεί κατά την διάρκεια της διαδρομής μας, όμως η εξημμένη, ρηχή αναπνοή του νέου μας συντρόφου, και τα σφιξίματα και ξεσφιξίματα των χεριών του, πρόδιδαν την νευρική ένταση εντός του.
nichts|nicht|es hatte|gesagt worden|während|der|Dauer|unserer|Fahrt|uns|aber|die|angespannte|flache|Atmung|seines|neuen|unseres|Begleiters|und|die|Anspannungen|und|Entspannungen|seiner|Hände|seines|sie verrieten|die|nervöse|Anspannung|innerhalb|seines
Während unserer Fahrt war nichts gesagt worden, doch der angespannte, flache Atem unseres neuen Begleiters und das An- und Entspannen seiner Hände verrieten die nervöse Anspannung in ihm.
«Να ‘μαστε!» είπε ο Χολμς εύθυμα καθώς μπήκαμε στο δωμάτιο.
hier|wir sind da|er sagte|der|Holmes|fröhlich|als|wir eintraten|in das|Zimmer
„Hier sind wir!“ sagte Holmes fröhlich, als wir den Raum betraten.
«Η φωνή δείχνει εξαιρετικά επίκαιρη με τέτοιο καιρό.
die|Stimme|zeigt|äußerst|aktuell|mit|solchem|Wetter
„Die Stimme klingt bei solchem Wetter äußerst aktuell.
Φαίνεστε παγωμένος, Κύριε Ράϊντερ.
Sie scheinen|gefroren|Herr|Reiter
Sie sehen gefroren aus, Herr Ryder.
Παρακαλώ πάρτε την πολυθρόνα.
bitte|nehmen Sie|den|Sessel
Bitte nehmen Sie den Sessel.
Θα φορέσω μονάχα τις παντόφλες μου πριν αφοσιωθούμε στο ζητηματάκι σας.
ich werde|ich anziehen|nur|die|Hausschuhe|meine|bevor|wir uns widmen|dem|Problem|Ihr
Ich werde nur meine Hausschuhe anziehen, bevor wir uns Ihrem kleinen Anliegen widmen.
Τώρα, λοιπόν!
jetzt|also
Jetzt, also!
Θέλετε να μάθετε τι απέγιναν εκείνες οι χήνες;»
Sie wollen|zu|erfahren|was|geworden sind|jene|die|Gänse
Wollen Sie wissen, was mit den Gänsen passiert ist?
«Μάλιστα, κύριε.»
ja|Herr
„Ja, Herr.“
«Ή, μάλλον, έχω την εντύπωση, εκείνη η χήνα.
oder|eher|ich habe|den|Eindruck|jene|die|Gans
„Oder, besser gesagt, ich habe den Eindruck, dass es um diese Gans geht.
Ήταν ένα το πουλί, φαντάζομαι το οποίο σας ενδιαφέρει—λευκό, με μια μαύρη ρίγα στην ουρά.»
es war|ein|das|Vogel|ich stelle mir vor|das|welches|euch|es interessiert|weiß|mit|einem|schwarzen|Streifen|am|Schwanz
Es war ein Vogel, von dem ich annehme, dass er Sie interessiert—weiß, mit einem schwarzen Streifen am Schwanz.
Ο Ράϊντερ ρίγησε από την έξαψη.
der|Reiter|er schauderte|vor|der|Aufregung
Ryder schauderte vor Aufregung.
«Ω, κύριε,» αναφώνησε, «μπορείτε να μου πείτε που πήγε;»
oh|Herr|er rief|ihr könnt|zu|mir|ihr sagt|wo|es ging
„Oh, mein Herr,“ rief er aus, „könnten Sie mir sagen, wo er hingegangen ist?“
«Ήρθε εδώ.»
es kam|hier
„Er kam hierher.“
«Εδώ;»
hier
«Hier;»
«Ναι, και ένα πλέον αξιοθαύμαστο πουλί αποδείχθηκε.
ja|und|ein|mehr|bewundernswert|Vogel|hat sich erwiesen
«Ja, und ein noch bewundernswerterer Vogel hat sich herausgestellt.
Δεν αμφιβάλω που ενδιαφέρεστε για αυτό.
nicht|ich zweifle|dass|Sie interessiert sind|für|das
Ich zweifle nicht daran, dass Sie daran interessiert sind.
Άφησε ένα αυγό όταν πέθανε—το ομορφότερο, λαμπερότερο γαλάζιο αυγό που ειδώθηκε ποτέ.
er ließ|ein|Ei|als|er starb|das|schönste|strahlendste|blaue|Ei|das|es gesehen wurde|jemals
Es ließ ein Ei zurück, als es starb – das schönste, strahlend blaue Ei, das je gesehen wurde.
Το έχω εδώ στο μουσείο μου.»
das|ich habe|hier|im|Museum|mein
Ich habe es hier in meinem Museum.
Ο επισκέπτης μας στάθηκε παραπατώντας και άδραξε το γείσο με το δεξί του χέρι.
der|Besucher|unser|er stand|stolpernd|und|er ergriff|das|Vordach|mit|der|rechten|seine|Hand
Der Besucher stand wankend da und griff mit seiner rechten Hand nach dem Sims.
Ο Χολμς ξεκλείδωσε την κάσα του και κράτησε το γαλάζιο γρανάτη, ο οποίος έλαμπε σαν άστρο, με μια παγερή λαμπρή, πολύπλευρη ακτινοβολία.
der|Holmes|er schloss auf|die|Kiste|seine|und|er hielt|den|blauen|Granat|der|der|er leuchtete|wie|Stern|mit|einer|kalten|hellen|facettenreichen|Strahlung
Holmes schloss die Kiste auf und hielt den blauen Granat, der wie ein Stern leuchtete, mit einem kalten, strahlenden, facettenreichen Glanz.
Ο Ράϊντερ στάθηκε έκθαμβος με ένα τραβηγμένο πρόσωπο, αβέβαιος αν θα έπρεπε να προβάλει αξίωση ή να το αποκηρύξει.
||||||||||||||revendication||||renoncer
der|Ryder|er stand|verblüfft|mit|einem|angespanntem|Gesicht|unsicher|ob|er|müsste|zu|erheben|Anspruch|oder|zu|es|er abstreiten
Ryder stand verblüfft mit einem verzogenen Gesicht da, unsicher, ob er einen Anspruch erheben oder es verleugnen sollte.
«Το παιχνίδι τελείωσε, Ράϊντερ,» είπε ο Χολμς ήρεμα.
das|Spiel|es ist zu Ende|Ryder|er sagte|der|Holmes|ruhig
„Das Spiel ist vorbei, Ryder,“ sagte Holmes ruhig.
«Κρατήσου άνθρωπε, θα πέσεις στη φωτιά!
Halte dich fest|Mensch|wird|du fällst|ins|Feuer
„Halt dich fest, Mensch, du wirst ins Feuer fallen!
Δώσε του ένα χέρι να επιστρέψει στην καρέκλα του, Γουώτσον.
Gib|ihm|eine|Hand|um|er zurückkehrt|auf|Stuhl|seinen|Watson
Gib ihm eine Hand, um zu seinem Stuhl zurückzukehren, Watson.
Δεν έχει αρκετό αίμα για πάει μέσα για αδίκημα με (impunity).
nicht|er hat|genug|Blut|um|er geht|hinein|für|Verbrechen|mit|Straflosigkeit
Er hat nicht genug Blut, um für ein Verbrechen ohne Strafe ins Gefängnis zu gehen.
Δώσε του μια τζούρα Μπράντυ.
gib|ihm|einen|Schluck|Brandy
Gib ihm einen Schluck Brandy.
Λοιπόν!
also
Na gut!
Τώρα δείχνει κομμάτι περισσότερο άνθρωπος.
jetzt|er sieht aus|ein bisschen|mehr|Mensch
Jetzt sieht er ein bisschen mehr wie ein Mensch aus.
Τέτοια τσιλιβήθρα που είναι, φυσικά!»
|bêtise|||
solche|Plage|die|sie ist|natürlich
So ein Schlingel, wie er ist, natürlich!
Για μια στιγμή είχε τρεκλίσει και σχεδόν πέσει, όμως το μπράντυ έφερε ιδέα χρώματος στα μάγουλα του, και κάθισε κοιτάζοντας με τρομοκρατημένα μάτια τον κατήγορο του.
für|einen|Moment|er hatte|getorkelt|und|fast|gefallen|aber|das|Brandy|es brachte|Idee|Farbe|auf die|Wangen|sein|und|er setzte sich|schauend|mit|terrorisierte|Augen|den|Ankläger|sein
Für einen Moment hatte er gewankt und wäre fast gefallen, doch der Brandy brachte Farbe in seine Wangen, und er saß da und sah mit entsetzten Augen seinen Ankläger an.
«Έχω σχεδόν κάθε κρίκο στα χέρια μου, και όλες τις αποδείξεις τις οποίες ενδεχομένως να χρειαζόμουν, έτσι υπάρχουν ελάχιστα που έχεις να μου πεις.
ich habe|fast|jeden|Beweis|in den|Händen|meinen|und|alle|die|Beweise|die|die|möglicherweise|zu|ich gebraucht hätte|also|es gibt|wenige|die|du hast|zu|mir|du sagst
„Ich habe fast jeden Beweis in meinen Händen, und alle Beweise, die ich möglicherweise benötige, also gibt es nur wenig, was du mir sagen kannst.
Ωστόσο, αυτά τα ελάχιστα ίσως κάλλιστα να διασαφηνισθούν ώστε να ολοκληρώσουν την υπόθεση.
jedoch|diese|die|wenigen|vielleicht|durchaus|zu|sie klargestellt werden|damit|zu|sie abschließen|die|Fall
Diese wenigen Dinge könnten jedoch durchaus klargestellt werden, um den Fall abzuschließen.
Έχεις ακούσει, Ράιντερ, για αυτόν τον γαλάζιο λίθο της Κοντέσας του Μορκάρ;»
du hast|gehört|Ryder|über|diesen||blauen|Stein|der|Gräfin|von|Morkar
Hast du gehört, Ryder, von diesem blauen Stein der Gräfin von Morkar?“
«Ήταν η Κάθριν Κιούζακ που μου μίλησε για αυτόν,» είπε με (crackling??)
sie war|die|Kathrin|Kyuziak|die|mir|sie sprach|über|ihn|sie sagte|mit|
„Es war Katherine Cusack, die mir davon erzählt hat“, sagte sie mit (knisternder??) Stimme.
φωνή.
Stimme
„In der Tat – der Dienst der Herrschaft.
«Μάλιστα—η υπηρεσία της δεσποσύνης.
in der Tat|die|Dienst|der|Herrschaft
Nun, die Versuchung des plötzlichen Reichtums, der so leicht erlangt wurde, war zu viel für dich, wie sie es auch für bessere Männer vor dir war; jedoch warst du nicht besonders vorsichtig mit den Mitteln, die du verwendet hast.
Λοιπόν, ο πειρασμός του ξαφνικού πλούτου τόσο εύκολα αποκτημένου υπήρξε πολύ για σένα, όπως υπήρξε και για καλύτερους άντρες πριν από σένα· όμως δεν ήσουν ιδιαίτερα προσεκτικός στα μέσα που χρησιμοποίησες.
also|der|Versuchung|des|plötzlichen|Reichtum|so|leicht|erlangten|es war|sehr|für|dich|wie|es war|und|für|bessere|Männer|vor|aus|dir|aber|nicht|du warst|besonders|vorsichtig|mit den|Mitteln|die|du verwendet hast
Μου φαίνεται, Ράϊντερ, πως υπάρχει η στόφα ενός αρκετά καλού κακοποιού μέσα σου.
mir|scheint|Ryder|dass|es gibt|die|Statur|eines|ziemlich|guten|Verbrechers|innen|dir
Es scheint mir, Ryder, dass in dir das Zeug eines ziemlich guten Bösewichts steckt.
Ήξερες πως εκείνος ο άντρας, ο Χόρνερ, ο υδραυλικός, είχε αναμιχθεί με κάποιο άλλο ζήτημα στο παρελθόν, και πως η υποψία θα έπεφτε πάνω ευκολότερα πάνω του.
du wusstest|dass|jener|der|Mann|der|Horner|der|Klempner|er hatte|sich vermischt|mit|irgendein|anderes|Problem|in|Vergangenheit|und|dass|die|Verdacht|sie wird|fallen|auf|leichter|auf|ihn
Wusstest du, dass dieser Mann, Horner, der Klempner, in eine andere Angelegenheit in der Vergangenheit verwickelt war und dass der Verdacht leichter auf ihn fallen würde?
Τι έκανες, τότε; Πραγματοποίησες μια δουλίτσα στο δωμάτιο της κυρίας—εσύ και η συνεργός σου η Κιούζακ—και κανόνισες να είναι ο άνθρωπος που θα κληθεί.
was|du hast gemacht|damals|du hast durchgeführt|einen|kleinen Job|in|Zimmer|der|Dame|du|und|die|Komplizin|deine|die|Cusack|und|du hast geregelt|dass|sie ist|der|Mann|der|er wird|gerufen werden
Was hast du also getan? Du hast einen kleinen Job im Zimmer der Dame gemacht – du und deine Komplizin Kuzak – und hast dafür gesorgt, dass er der Mann ist, der gerufen wird.
Τότε, όταν είχε φύγει, διέρρηξες την κοσμηματοθήκη, σήμανες συναγερμό, και έβαλες να συλληφθεί ο ατυχής εκείνος άντρας.
||||tu as ouvert||||||||||||
dann|als|er hatte|verlassen|du hast eingebrochen|die|Schmuckschatulle|du hast ausgelöst|Alarm|und|du hast angeordnet|dass|er festgenommen wird|der|unglücklicher|jener|Mann
Dann, als er gegangen war, hast du die Schmuckschatulle aufgebrochen, Alarm ausgelöst und dafür gesorgt, dass dieser unglückliche Mann festgenommen wird.
Κατόπιν—»
darauf
Danach—»
Ο Ράϊντερ ρίχτηκε ξαφνικά πάνω στο χαλί και έσφιξε τα γόνατα του συντρόφου μου.
der|Reiter|er warf sich|plötzlich|auf|den|Teppich|und|er drückte|die|Knie|seines|Freund|meinem
Ryder warf sich plötzlich auf den Teppich und umklammerte die Knie meines Freundes.
«Για όνομα του Θεού, δείξτε έλεος!» στρίγκλισε.
|||||miséricorde|
für|Namen|des|Gottes|zeigt|Erbarmen|er schrie
„Um Gottes willen, zeigt Erbarmen!“ kreischte er.
«Σκεφθείτε τον πατέρα μου!
denkt an|den|Vater|meinen
„Denken Sie an meinen Vater!
Την μητέρα μου!
die|Mutter|meine
Meine Mutter!
Θα τους έκανε την καρδιά κομμάτια.
ich werde|ihnen|sie machte|die|Herz|Stücke
Sie würde ihr das Herz brechen.
Ποτέ δεν παραστράτησα στο παρελθόν.
nie|nicht|ich bin abgedriftet|in der|Vergangenheit
Ich bin in der Vergangenheit nie vom Weg abgekommen.
Ποτέ δεν θα το ξανακάνω.
nie|nicht|ich werde|es|ich werde es wieder tun
Ich werde es nie wieder tun.
Το ορκίζομαι.
ich|schwöre
Ich schwöre es.
Το ορκίζομαι στη Βίβλο.
ich|schwöre|auf|Bibel
Ich schwöre es auf die Bibel.
Ω, μη με σύρετε στο δικαστήριο!
oh|nicht|mich|zieht|ins|Gericht
Oh, zieht mich nicht vor Gericht!
Για όνομα του Θεού, μη!»
für|Namen|des|Gottes|nicht
Um Gottes willen, nicht!
«Γύρνα πίσω στην καρέκλα σου!» είπε ο Χολμς αυστηρά.
kehr zurück|zurück|auf|Stuhl|deinen|er sagte|der|Holmes|streng
„Kehre zurück auf deinen Stuhl!“ sagte Holmes streng.
«Είναι υπέροχο το ότι μαζεύεσαι και σέρνεσαι τώρα, όμως ελάχιστα συλλογίστηκες τον κακομοίρη τον Χόρνερ στο λιμάνι για ένα έγκλημα για το οποίο δεν είχε ιδέα.»
es ist|wunderbar|dass|dass|du dich sammelst|und|du dich schleppst|jetzt|aber|kaum|du hast nachgedacht|den|armen|den|Horner|im|Hafen|für|ein|Verbrechen|für|das|das|nicht|er hatte|Ahnung
„Es ist wunderbar, dass du dich jetzt zusammenziehst und kriechst, aber du hast kaum an den armen Horner im Hafen gedacht für ein Verbrechen, von dem er keine Ahnung hatte.“
«Θα φύγω, Κύριε Χολμς.
ich werde|ich werde gehen|Herr|Holmes
„Ich werde gehen, Herr Holmes.
Θα εγκαταλείψω τη χώρα, κύριε.
|abandonner|||
ich werde|ich werde verlassen|das|Land|Herr
Ich werde das Land verlassen, Sir.
Τότε η κατηγορία εναντίον του θα αναιρεθεί.»
|||contre|||
dann|die|Anklage|gegen|ihn|wird|aufgehoben
Dann wird die Anklage gegen ihn fallengelassen.
«Χμ!
hm
„Hmm!
Θα μιλήσουμε για αυτό.
wird|sprechen|über|das
Darüber werden wir sprechen.
Και τώρα ας ακούσουμε μια ειλικρινή κατάθεση της επόμενης πράξης.
und|jetzt|lasst uns|hören|eine|ehrliche|Aussage|der|nächsten|Handlung
Und jetzt lasst uns eine ehrliche Aussage über den nächsten Akt hören.
Πως βρέθηκε ο λίθος μέσα στη χήνα, και πως βρέθηκε η χήνα στην αγορά; Πες μας την αλήθεια, γιατί μόνο προς αυτή τη μεριά έχεις κάποιες ελπίδες να σωθείς.»
wie|er fand|der|Stein|hinein|in die|Gans|und|wie|er fand|die|Gans|auf dem|Markt|sag|uns|die|Wahrheit|denn|nur|in Richtung|diese|die|Seite|du hast|einige|Hoffnungen|zu|du gerettet wirst
Wie kam der Stein in die Gans, und wie kam die Gans auf den Markt? Sag uns die Wahrheit, denn nur in diese Richtung hast du einige Hoffnungen, gerettet zu werden.
Ο Ράϊντερ πέρασε την γλώσσα πάνω από τα ξεραμένα χείλη του.
der|Reiter|er überquerte|die|Zunge|über|auf|die|trockenen|Lippen|sein
Ryder leckte sich über die trockenen Lippen.
«Θα σας τα αφηγηθώ όπως ακριβώς συνέβησαν, κύριε,» είπε.
ich werde|euch|die|ich werde erzählen|wie|genau|sie geschahen|Herr|er sagte
"Ich werde Ihnen die Geschichte so erzählen, wie sie passiert ist, mein Herr," sagte er.
«Όταν ο Χόρνερ είχε συλληφθεί, μου φάνηκε πως το καλύτερο για μένα θα ήταν να απομακρυνθώ με το πετράδι αμέσως, γιατί δεν είχα ιδέα πότε η αστυνομία θα έβαζαν στο μυαλό τους να ψάξουν εμένα και το δωμάτιο μου.
als|der|Horner|er hatte|er wurde gefangen genommen|mir|es schien mir|dass|das|beste|für|mich|ich werde|es war|zu|ich mich entfernen werde|mit|dem|Edelstein|sofort|denn|nicht|ich hatte|Ahnung|wann|die|Polizei|sie werden|sie setzten|in|Kopf|ihren|zu|sie suchen werden|mich|und|das|Zimmer|mein
"Als Horner verhaftet wurde, schien es mir das Beste zu sein, mich sofort mit dem Edelstein zu entfernen, denn ich hatte keine Ahnung, wann die Polizei auf die Idee kommen würde, mich und mein Zimmer zu durchsuchen.
Δεν υπήρχε κανένα μέρος στο ξενοδοχείο που να ήταν ασφαλές.
nicht|es gab|keinen|Ort|im|Hotel|der|zu|war|sicher
Es gab keinen Ort im Hotel, der sicher war.
Βγήκα έξω, σα να πήγαινα για δουλειές, και έκανα κατά το σπίτι της αδελφής μου.
ich ging hinaus|nach draußen|wie|zu|ich ging|für|Geschäfte|und|ich machte|auf|das|Haus|meiner|Schwester|
Ich ging nach draußen, als ob ich Geschäfte erledigen würde, und machte mich auf den Weg zum Haus meiner Schwester.
Είχε παντρευτεί έναν άντρα ονόματι Οακσότ, και ζούσε στην οδό Μπρίξτον, όπου πάχαινε πουλερικά για την αγορά.
sie hatte|geheiratet|einen|Mann|namens|Oaxot|und|sie lebte|in der|Straße|Brixton|wo|sie züchtete|Geflügel|für|den|Markt
Sie hatte einen Mann namens Oaxot geheiratet und lebte in der Brixtonstraße, wo sie Geflügel für den Markt züchtete.
Καθοδόν προς τα εκεί κάθε άνθρωπος που συναντούσα μου έμοιαζε για αστυνομικός ή επιθεωρητής, και, παρότι επρόκειτο για μια παγερή βραδιά, ο ιδρώτας κυλούσε στο πρόσωπο μου προτού να φτάσω στο δρόμο του Μπρίξτον.
auf dem Weg|zu|den|dort|jeder|Mensch|der|ich traf|mir|er schien|als|Polizist|oder|Inspektor|und|obwohl|es war die Rede|um|einen|kalte|Nacht|der|Schweiß|er floss|auf|Gesicht|mir|bevor|zu|ich ankam|auf die|Straße|von|Brixton
Auf dem Weg dorthin schien jeder Mensch, den ich traf, ein Polizist oder Inspektor zu sein, und obwohl es eine kalte Nacht war, lief der Schweiß über mein Gesicht, bevor ich die Brixtonstraße erreichte.
Η αδελφή μου με ρώτησε τι έτρεχε, και γιατί ήμουν τόσο χλωμός· μα της είπα πως ήμουν αναστατωμένος από την ληστεία του κοσμήματος στο ξενοδοχείο.
die|Schwester|meine|mich|sie fragte|was|es los war|und|warum|ich war|so|blass|aber|ihr|ich sagte|dass|ich war|aufgeregt|von|dem|Raub|des|Schmucks|im|Hotel
Meine Schwester fragte mich, was los sei und warum ich so blass sei; aber ich sagte ihr, dass ich wegen des Raubs des Schmucks im Hotel aufgeregt sei.
Τότε πήγα στην πίσω αυλή και κάπνισα μια πίπα διερωτώμενος τι θα ήταν καλύτερα να πράξω.»
dann|ich ging|in den|hinteren|Garten|und|ich rauchte|eine|Pfeife|ich fragte mich|was|würde|es wäre|besser|zu|ich handeln
Dann ging ich in den Hinterhof und rauchte eine Pfeife, während ich darüber nachdachte, was ich am besten tun sollte.
«Είχε ένα φίλο κάποτε ονόματι Μόντσλυ, ο οποίος χάλασε, και εκτίει την ποινή του στο Πέντονβιλ.
er hatte|einen|Freund|einmal|namens|Montsly|der|welcher|er kaputt ging|und|er verbüßt|die|Strafe|seiner|in|Pentonville
„Er hatte einmal einen Freund namens Montsly, der in Ungnade gefallen ist und seine Strafe in Pentonville absitzt.
Μια μέρα με είχε συναντήσει, και το γύρισε στην κουβέντα για τις μεθόδους των ληστών, και πως ξεφορτώνονταν αυτά που έκλεβαν.
eines|Tages|mich|er hatte|er getroffen|und|das|er wandte es|auf die|Unterhaltung|über|die|Methoden|der|Räuber|und|wie|sie los wurden|die Dinge|die|sie stahlen
Eines Tages traf er mich und das Gespräch drehte sich um die Methoden der Räuber und wie sie sich von dem, was sie gestohlen hatten, trennten.
Ήξερα πως θα ήταν ειλικρινής μαζί μου, γιατί γνώριζα ένα-δυο πράγματα σχετικά μ' αυτόν· έτσι αποφάσισα με το μυαλό μου να πάω ίσια στο Κίλμπερν, όπου ζούσε, και να τον εμπιστευθώ.
|||||||||||||||||||||||directement||||||||
ich wusste|dass|würde|er wäre|ehrlich|mit|mir|weil|ich wusste|||Dinge|bezüglich|mit|ihm|also|ich beschloss|mit|dem|Verstand|meinem|zu|ich gehe|direkt|nach|Kilburn|wo|er lebte|und|zu|ihn|ich vertraue
Ich wusste, dass er ehrlich zu mir sein würde, denn ich kannte ein oder zwei Dinge über ihn; also beschloss ich in meinem Kopf, direkt nach Kilburn zu gehen, wo er lebte, und ihm zu vertrauen.
Θα μου έδειχνε πώς να μετατρέψω το πετράδι σε χρήματα.
würde|mir|er würde zeigen|wie|zu|ich umwandle|das|Juwel|in|Geld
Er würde mir zeigen, wie ich den Edelstein in Geld umwandeln konnte.
Όμως πως θα έφτασα εκεί ασφαλής; Σκέφτηκα τα μαρτύρια που είχα περάσει ερχόμενος από το ξενοδοχείο.
aber|dass|würde|ich ankam|dort|sicher|ich dachte|die|Qualen|die|ich hatte|ich durchgemacht|ich kam|aus|dem|Hotel
Aber wie würde ich sicher dorthin gelangen? Ich dachte an die Qualen, die ich durchgemacht hatte, als ich vom Hotel kam.
Θα μπορούσα από στιγμή σε στιγμή να συλληφθώ και να ερευνηθώ, και νάτο το πετράδι στην τσέπη του σακακιού μου.
würde|ich könnte|aus|Moment|in|Moment|zu|ich festgenommen werde|und|zu|ich untersucht werde|und|da ist|das|Juwel|in der|Tasche|meines|Jacket|
Ich könnte jederzeit festgenommen und durchsucht werden, und da war der Edelstein in der Tasche meines Sakkos.
Ακουμπούσα πάνω στον τοίχο εκείνη την ώρα και κοίταζα τις χήνες που γυρόφερναν τριγύρω από τα πόδια μου, και άξαφνα μια ιδέα μου ήρθε στο μυαλό που μου φανέρωσε πως θα μπορούσα να βάλω κάτω και τον καλύτερο επιθεωρητή που έζησε ποτέ.»
Ich lehnte gerade an der Wand und beobachtete die Gänse, die um meine Füße herumschwirrten, als mir plötzlich eine Idee kam, die mir offenbarte, dass ich sogar den besten Inspektor, der je gelebt hat, überlisten könnte.
«Η αδελφή μου, μου είχε πει μερικές βδομάδες νωρίτερα πως θα μπορούσα να διαλέξω από τις χήνες για Χριστουγεννιάτικο δώρο, και ήξερα πως πάντοτε κρατούσε το λόγο της.
„Meine Schwester hatte mir einige Wochen zuvor gesagt, dass ich mir eine Gans als Weihnachtsgeschenk aussuchen könnte, und ich wusste, dass sie ihr Wort immer hielt.
Θα έπαιρνα τη χήνα μου τώρα, και μέσα της θα μετέφερα το πετράδι μου στο Κίλμπερν.
Ich würde jetzt meine Gans holen, und in ihr würde ich mein Juwel nach Kilburn transportieren.
Υπήρχε ένα μικρό υπόστεγο στην αυλή, και πίσω οδήγησα ένα από τα πουλιά— ένα φίνο μεγάλο, λευκό, με ραβδωτή ουρά.
Es gab eine kleine Überdachung im Hof, und hinten führte ich einen der Vögel— eine feine große, weiße, mit gestreiftem Schwanz.
Το ‘πιασα κι ανοίγοντας το ράμφος, έχωσα το πετράδι στο λαιμό του όσο βαθύτερα έφτανε το δάχτυλο μου.
das|ich packte|und|ich öffnend|das|Schnabel|ich steckte|das|Edelstein|in den|Hals|ihm|so tief|tiefer|es erreichte|der|Finger|mein
Ich habe es gefangen und beim Öffnen des Schnabels habe ich den Edelstein so tief in seinen Hals gesteckt, wie mein Finger reichte.
Το πουλί κατάπιε, κι ένοιωσα το πετράδι να περνάει τον οισοφάγο του και να πέφτει στη σγάρα του.
||||||||||œsophage|||||||
das|Vogel|es schluckte|und|ich fühlte|das|Edelstein|dass|es passiert|den|Speiseröhre|ihm|und|dass|es fällt|in die|Magen|
Der Vogel hat ihn geschluckt, und ich fühlte den Edelstein, der durch seine Speiseröhre ging und in seinen Magen fiel.
Όμως το ζωντανό πετάρισε και πάλεψε, και έξω ήρθε η αδελφή μου για να δει τι έτρεχα.
aber|das|lebendig|es flatterte|und|es kämpfte|und|draußen|sie kam|die|Schwester|meine|um|dass|sie sieht|was|ich rannte
Doch das lebendige Tier flatterte und kämpfte, und draußen kam meine Schwester, um zu sehen, was ich tat.
Καθώς στράφηκα να της μιλήσω το ζώο ελευθερώθηκε και έτρεξε φτερουγίζοντας ανάμεσα στα άλλα.
während|ich drehte mich|dass|ihr|ich spreche|das|Tier|es wurde frei|und|es rannte|es flatternd|zwischen|den|anderen
Als ich mich umdrehte, um mit ihr zu sprechen, befreite sich das Tier und flog zwischen den anderen herum.
«'Τι έκανες εκεί μ' αυτό το πουλί, Τζεμ;' Μου λέει.
was|du hast gemacht|dort|mit|diesem|das|Vogel|Jem|mir|sie sagt
«'Was hast du da mit dem Vogel gemacht, Jem?' sagt sie.
«'Βασικά,' είπα ,'είπε πως θα μου ‘δινες ένα για τα Χριστούγεννα, και έψαχνα ποιο ήταν το παχύτερο.'
eigentlich|ich sagte|sie sagte|dass|(Zukunftsmarker)|mir|du hättest gegeben|ein|für|die|Weihnachten|und|ich suchte|welches|es war|das|dickste
«'Eigentlich,' sagte ich, 'hat sie gesagt, dass du mir zu Weihnachten einen geben würdest, und ich habe nach dem dicksten gesucht.'
«'Α,' λέει εκείνη, ‘το δικό σου το έχουμε κρατήσει απέξω—το πουλί του Τζεμ, το φωνάζουμε.
ah|sie sagt|sie|das|eigene|dein|das|wir haben|behalten|draußen|den|Vogel|des|Jem|das|wir nennen
«'Ah,' sagt sie, 'deinen haben wir draußen gelassen—den Vogel von Jem, den nennen wir.
Είναι το μεγάλο λευκό εκεί πέρα.
es ist|das|große|weiße|dort|drüben
Es ist der große weiße da drüben.
Υπάρχουν εικοσι-έξι από δαύτα, το οποίο μας ένα για σένα, και ένα για μας, και δυο ντουζίνες για την αγορά.'
es gibt|||von|diesen|das|welches|uns|ein|für|dich|und||für||||||den|Markt
Es gibt sechsundzwanzig davon, was uns eines für dich, eines für uns und zwei Dutzend für den Markt gibt.
«'Σε ευχαριστώ, Μάγκι,' είπα εγώ· ‘άλλα αν δεν σε πειράζει, θα προτιμούσα να ‘παιρνα αυτό που κρατούσα μόλις τώρα.'
dir|ich danke|Maggi|ich sagte|ich|aber|wenn|nicht|dir|es stört|ich werde|ich würde vorziehen|zu|ich nehmen|das|was|ich gerade hielt|gerade|jetzt
„Danke, Maggie“, sagte ich; „aber wenn es dir nichts ausmacht, würde ich lieber das nehmen, was ich gerade in der Hand hatte.“
«'Το άλλο είναι ενάμιση κιλό πιο βαρύ,' είπε εκείνη, ‘και το παχύναμε εξαιρετικά για σένα.'
|||un demi|||||||||||
das|andere|es ist|eineinhalb|Kilo|schwerer|schwer|sie sagte|sie|und|das|wir haben es dicker gemacht|außergewöhnlich|für|dich
„Das andere ist anderthalb Kilo schwerer“, sagte sie, „und wir haben es für dich besonders dick gemacht.“
«'Δεν πειράζει.
nicht|es macht nichts
„Das macht nichts.
Θα πάρω το άλλο, και θα το πάρω τώρα,' είπα εγώ.
ich werde|nehmen|das|andere|und|ich werde|das|nehmen|jetzt|ich sagte|ich
"Ich nehme das andere, und ich nehme es jetzt," sagte ich.
«Α, καλά όπως θέλεις,' είπε εκείνη, κομμάτι μπουρινιασμένη.
ah|gut|wie|du willst|sie sagte|sie|ein bisschen|verwirrt
"Ach, gut, wie du willst," sagte sie, ein wenig verärgert.
«Ποιο είναι αυτό που θέλεις, λοιπόν;»
welches|ist|das|das|du willst|also
"Welches möchtest du denn?"
«'Το λευκό με την ραβδωτή ουρά, ακριβώς στη μέση του κοπαδιού.'
das|weiße|mit|dem|gestreiften|Schwanz|genau|in der|Mitte|der|Herde
"Das weiße mit dem gestreiften Schwanz, genau in der Mitte der Herde."
«Α, πολύ καλά.
ah|sehr|gut
„Ah, sehr gut.
Σκότωσε το και πάρε το μαζί σου.'
töte|es|und|nimm|es|mit|dir
Töte es und nimm es mit.“
«Λοιπόν, έκανα αυτό που είπε, Κύριε Χολμς, και κουβάλησα το πουλί όλο το δρόμο μέχρι το Κίλμπερν.
||||||||j'ai porté||||||||
also|ich machte|das|was|er sagte|Herr|Holmes|und|ich schleppte|es|Vogel|die ganze|den|Weg|bis|nach|Kilburn
„Nun, ich habe getan, was er sagte, Herr Holmes, und ich habe den Vogel den ganzen Weg nach Kilburn getragen.
Είπα στο φιλαράκο μου τι είχα κάνει, γιατί επρόκειτο για άνθρωπο που ήταν εύκολο να του πεις κάτι τέτοιο.
ich sagte|zu dem|Freund|meinem|was|ich hatte|ich gemacht|weil|es handelte sich|um|Mensch|der|er war|leicht|zu|ihm|du sagst|etwas|solches
Ich habe meinem Freund gesagt, was ich getan hatte, denn es war ein Mensch, dem man so etwas leicht sagen konnte.
Γέλασε μέχρι που πνίγηκε, και πήραμε ένα μαχαίρι κι ανοίξαμε τη χήνα.
er lachte|bis|dass|er ertrank|und|wir nahmen|ein|Messer|und|wir öffneten|die|Gans
Er lachte, bis er erstickte, und wir nahmen ein Messer und öffneten die Gans.
Η καρδιά μου πάγωσε, γιατί δεν υπήρχε ίχνος του πετραδιού, και ήξερα πως κάποιο τρομερό λάθος είχε συμβεί.
mein|Herz|mir|es erstarrte|weil|nicht|es gab|Spur|des|Edelsteins|und|ich wusste|dass|irgendein|schrecklicher|Fehler|es hatte|es ist passiert
Mein Herz fror ein, denn es gab keinen Hinweis auf den Edelstein, und ich wusste, dass ein schrecklicher Fehler passiert war.
Άφησα το πουλί έτρεξα πίσω στην αδελφή μου, και βιάστηκα να πάω στην πίσω αυλή.
||||||||||||||cour arrière
ich ließ|das|Vogel|ich rannte|zurück|zu meiner|Schwester|mir|und|ich beeilte mich|um zu|ich gehe|in den|hinteren|Hof
Ich ließ den Vogel los, rannte zurück zu meiner Schwester und beeilte mich, in den Hinterhof zu gehen.
Δεν υπήρχε ούτε ένα πουλί εκεί.
nicht|es gab|nicht einmal|ein|Vogel|dort
Dort war kein einziger Vogel.
«'Που είναι όλα τους, Μάγκι;' Φώναξα.
wo|sind|alle|sie|Maggi|ich rief
«Wo sind sie alle, Maggie?' rief ich.
«Πήγαν στον έμπορο, Τζεμ.'
sie gingen|zu dem|Händler|Cem
«Sie sind zum Händler gegangen, Cem.'
«'Ποιόν έμπορο;»
welchen|Händler
«Welchem Händler?»
«Τον Μπρέκινριτζ, του Κόβεντ Γκάρντεν.
den|Breckenridge|von|Covent|Garden
«Dem Breckenridge, von Covent Garden.
«'Μα υπήρχε άλλο με ραβδωτή ουρά;' Ρώτησα, ‘το ίδιο σαν κι αυτό που διάλεξα;»
aber|es gab|anderes|mit|gestreifter|Schwanz|ich fragte|das|gleiche|wie|auch|dieses|das|ich gewählt habe
«'Gab es nicht noch einen mit gestreiftem Schwanz?' Fragte ich, 'genau wie den, den ich gewählt habe?'»
«Ναι, Τζεμ· υπήρχαν δυο με ραβδωτές ουρές, και ποτέ δεν κατάφερνα να τα ξεχωρίσω.'
ja|Cem|es gab|zwei|mit|gestreiften|Schwänzen|und|nie|nicht|ich schaffte|zu|sie|ich konnte
«Ja, Cem; es gab zwei mit gestreiften Schwänzen, und ich konnte sie nie auseinanderhalten.'
«Λοιπόν, τότε φυσικά, τα κατάλαβα όλα, και έτρεξα όσο πιο γρήγορα βάσταγαν τα πόδια μου σε εκείνον τον άνθρωπο, τον Μπρεκινρίτζ· μα είχε πουλήσει την παρτίδα αμέσως, και ούτε λέξη δεν μου ΄λεγε για το πού είχαν πάει.
also|dann|natürlich|sie|ich verstand|alles|und|ich rannte|so viel|am|schnell|sie hielten aus|die|Beine|mein|zu|jenen|den|Mann|den|Breckenridge|aber|er hatte|verkauft|die|Partie|sofort|und|kein|Wort|nicht|mir|er sagte||das|wo|sie waren|gegangen
«Nun, dann verstand ich natürlich alles und rannte so schnell ich konnte zu diesem Mann, Breckenridge; aber er hatte die Partie sofort verkauft, und er sagte mir kein Wort darüber, wo sie hingegangen waren.
Τον ακούσατε κι οι ίδιοι απόψε.
ihn|ihr habt gehört|auch|die|selbst|heute Abend
Ihr habt ihn selbst heute Abend gehört.
Λοιπόν, κάθε φορά μου απαντούσε καθαυτό τον τρόπο.. Η αδελφή μου νομίζω πως τρελαίνομαι.
also|jede|Mal|mir|sie antwortete|auf diese Weise|den|Weg|die|Schwester|mir|ich denke|dass|ich verrückt werde
Nun, jedes Mal antwortete sie mir auf genau diese Weise.. Ich glaube, meine Schwester denkt, ich werde verrückt.
Μερικές φορές το ίδιο κι εγώ.
manchmal|Male|das|gleiche|auch|ich
Manchmal ist es bei mir dasselbe.
Και τώρα—και τώρα στιγματίστηκα κι ο ίδιος σαν κλέφτης, δίχως καν να έχω αγγίξει τον πλούτο για τον οποίο πούλησα την υπόληψη μου.
||||||||||||||||||||||réputation|
und|jetzt|||ich wurde stigmatisiert|auch|der|selbst|als|Dieb|ohne|überhaupt|zu|ich habe|berührt|den|Reichtum|für|den|den|ich verkaufte|die|Ansehen|mir
Und jetzt—und jetzt bin ich selbst wie ein Dieb stigmatisiert, ohne jemals den Reichtum berührt zu haben, für den ich meinen Ruf verkauft habe.
Ο Θεός να με βοηθήσει!
der|Gott|zu|mir|er helfe
Gott hilf mir!
Ο Θεός να με βοηθήσει!» Ξέσπασε σε σπασμωδικούς λυγμούς, με το πρόσωπο του θαμμένο στα χέρια του.
der|Gott|zu|mir|helfen|er brach aus|in|krampfhaften|Schluchzen|mit|dem|Gesicht|sein|begraben|in|Hände|seine
„Gott hilf mir!“ Er brach in krampfhaften Schluchzern aus, mit seinem Gesicht in seinen Händen vergraben.
Υπήρξε μια παρατεταμένη σιωπή, που έσπαζε μονάχα από την βαριά του αναπνοή κι από το μετρημένο χτύπημα των δακτύλων του Σέρλοκ Χολμς επί της άκρης του τραπεζιού.
es gab|eine|anhaltende|Stille|die|sie brach|nur|von|dem|schweren|seiner|Atmung|und|von|dem|gemessenen|Schlag|der|Finger|seines|Sherlock|Holmes|auf|der|Kante|des|Tisches
Es gab eine lange Stille, die nur von seinem schweren Atem und dem gemessenen Klopfen der Finger von Sherlock Holmes auf der Tischkante unterbrochen wurde.
Τότε ο φίλος μου σηκώθηκε και άνοιξε την πόρτα.
dann|der|Freund|mein|er stand auf|und|er öffnete|die|Tür
Dann stand mein Freund auf und öffnete die Tür.
«Φύγε!» είπε.
geh weg|er sagte
„Geh weg!“ sagte er.
«Πως, κύριε!
wie|Herr
„Wie, mein Herr!“
Ω, ευλογημένος να ‘στε!»
|béni||
oh|gesegnet|zu|ihr seid
„Oh, gesegnet seien Sie!“
«Όχι άλλες κουβέντες.
nicht|weitere|Worte
„Keine weiteren Worte.
Φύγε!»
Geh
Geh!“
Και δεν χρειάστηκαν περισσότερες κουβέντες.
und|nicht|benötigten|mehr|Worte
Und es bedurfte keiner weiteren Worte.
Ακούστηκε μια φούρια και θόρυβος από τις σκάλες, το χτύπημα της πόρτας, και το ηχηρό κροτάλισμα πατημάτων από το δρόμο.
||||||||||||||bruyant|||||
Es hörte sich an|eine|Eile|und|Lärm|von|den|Treppen|das|Klopfen|der|Tür|und|das|laute|Geräusch|Schritten|von|der|Straße
Man hörte ein Rauschen und Lärm von der Treppe, das Klopfen an der Tür und das laute Klappern von Schritten auf der Straße.
«Εν τέλει, Γουώτσον,» είπε ο Χολμς, απλώνοντας τα χέρια του για την πήλινη πίπα του, «δεν πληρώνομαι από την αστυνομία για να καλύπτω τις ανικανότητες τους.
am|Ende|Watson|er sagte|der|Holmes|ausstreckend|die|Hände|sein|für|die|Ton|Pfeife|sein|nicht|ich werde bezahlt|von|der|Polizei|um|zu|ich decke|die|Unfähigkeiten|ihrer
„Letztendlich, Watson,“ sagte Holmes und streckte die Hände nach seiner Tonpfeife aus, „werde ich nicht von der Polizei bezahlt, um ihre Unfähigkeit zu decken.
Αν ο Χόρνερ κινδύνευε θα ήταν διαφορετικό θέμα· όμως αυτός ο τύπος δεν θα εμφανιστεί ενάντια του, και η υπόθεση θα καταρρεύσει.
wenn|der|Horner|er in Gefahr wäre|würde|es wäre|anders|Thema|aber|dieser|der|Typ|nicht|würde|er erscheinen|gegen|ihn|und|die|Fall|würde|sie zusammenbrechen
Wenn Horner in Gefahr wäre, wäre das ein anderes Thema; aber dieser Typ wird nicht gegen ihn antreten, und der Fall wird zusammenbrechen.
Υποθέτω πως μετριάζω ένα αδίκημα, όμως είναι εξίσου πιθανό πως σώζω μια ψυχή.
ich nehme an|dass|ich milde|ein|Verbrechen|aber|es ist|ebenso|wahrscheinlich|dass|ich rette|eine|Seele
Ich nehme an, dass ich ein Vergehen milde, aber es ist ebenso wahrscheinlich, dass ich eine Seele rette.
Ο τύπος αυτό δεν θα σφάλει ξανά· είναι τόσο τρομερά φοβισμένος.
der|Typ|dieser|nicht|(Zukunftsform)|er wird irren|wieder|er ist|so|furchtbar|ängstlich
Dieser Typ wird nicht wieder einen Fehler machen; er ist so schrecklich verängstigt.
Στείλε τον στην φυλακή τώρα, και θα τον κάνεις φυλακόβιο για μια ζωή.
schick|ihn|ins|Gefängnis|jetzt|und|(Zukunftsform)|ihn|du wirst machen|Gefangener|für|ein|Leben
Schick ihn jetzt ins Gefängnis, und du machst ihn zu einem Gefängnisinsassen für sein ganzes Leben.
Επιπλέον, είναι η περίοδος της συγχώρεσης.
außerdem|es ist|die|Zeit|der|Vergebung
Außerdem ist es die Zeit der Vergebung.
Η τύχη έφερε στο δρόμο μας ένα πλέον ιδιάζον και καπριτσιόζικο πρόβλημα, και η λύση αποτελεί και την ανταμοιβή του.
||||||||||||||||||récompense|
die|Glück|sie brachte|auf|Weg|unseren|ein|nun|eigenartig|und|launisch|Problem|und|die|Lösung|sie stellt dar|und|die|Belohnung|seiner
Das Schicksal hat uns ein ungewöhnliches und launisches Problem gebracht, und die Lösung ist auch die Belohnung dafür.
Αν έχεις την καλοσύνη να χτυπήσεις το κουδούνι, Γιατρέ, θα αρχίσουμε μια ακόμη έρευνα, στην οποία, επίσης ένα πουλί θα αποτελέσει το βασικό χαρακτηριστικό.
wenn|du hast|die|Freundlichkeit|zu|du klingelst|die|Klingel|Doktor|wird|wir beginnen|eine|weitere|Untersuchung|in der|die|auch|ein|Vogel|wird|es wird darstellen|das|Haupt-|Merkmal
If you will be kind enough to ring the bell, Doctor, we will start another investigation, in which a bird will also be the main feature.
Wenn Sie so freundlich wären, die Klingel zu läuten, Doktor, werden wir eine weitere Untersuchung beginnen, bei der ebenfalls ein Vogel das Hauptmerkmal sein wird.
ai_request(all=162 err=0.62%) translation(all=322 err=3.42%) cwt(all=4097 err=5.47%)
de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=274.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=22.7