×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Conan Doyle, A. - Οι Περιπέτειες του Σέρλοκ, 1. Σκάνδαλο στην Βοημία - 2

1. Σκάνδαλο στην Βοημία - 2

Στις τρεις ακριβώς βρισκόμουν στην οδό Μπέϊκερ, όμως ο Χολμς δεν είχε επιστρέψει ακόμη. Η σπιτονοικοκυρά με πληροφόρησε πως είχε αφήσει το σπίτι λίγο μετά τις οχτώ το πρωί. Κάθισα δίπλα στη φωτιά, εντούτοις, με την πρόθεση να τον περιμένω, όσο κι αν αργούσε. Ενδιαφερόμουν ήδη βαθύτατα για την έρευνα του, διότι, μολονότι δεν περικλειόταν από κανένα εκ των δυσοίωνων και αλλόκοτων χαρακτηριστικών που σχετίζονταν με τα δύο εγκλήματα, τα οποία ήδη έχω καταγράψει, εντούτοις, η φύση της υπόθεσης και η υψηλά ιστάμενη θέση του πελάτη του της προσέδιδαν το προσωπικό της ύφος. Ειλικρινά, ξέχωρα από την φύση της έρευνας την οποία ο φίλος μου είχε στη διάθεση του, υπήρχε κάτι στη δεξιοτεχνική κατανόηση μιας κατάστασης, και την οξύτατη, διεισδυτική λογική του, η οποία καθιστούσε ευχαρίστηση για μένα να μελετώ το σύστημα εργασίας του, και να παρακολουθώ τις έξυπνες, δαιμόνιες μεθόδους του υπό τις οποίες ξέμπλεκε τα πλέον αξεδιάλυτα μυστήρια. Τόσο συνηθισμένος ήμουν στην μόνιμη επιτυχία του ώστε η ίδια η πιθανότητα της αποτυχίας του είχε πάψει να εισέρχεται στο μυαλό μου.

Κόντευε τέσσερις πριν η πόρτα ανοίξει, κι ένας φαινομενικά μεθυσμένος ιπποκόμος, αφρόντιστος με φαβορίτες, και με ξαναμμένο πρόσωπο κι επαίσχυντα ρούχα, μπήκε στο δωμάτιο. Συνηθισμένος καθώς ήμουν στις εκπληκτικές ικανότητες του συντρόφου μου στη χρήση μεταμφιέσεων, χρειάστηκε να κοιτάξω τρεις φορές πριν βεβαιωθώ πως ήταν όντως εκείνος. Με ένα νεύμα εξαφανίστηκε στην κρεβατοκάμαρα του, από όπου και ξεπρόβαλε σε πέντε λεπτά ντυμένος με τουίντ και αξιοπρεπής, όπως πάντα. Βάζοντας τα χέρια του στις τσέπες, άπλωσε τα πόδια του μπροστά από τη φωτιά και γέλασε ολόθυμα για μερικά λεπτά.

«Ωραία, πράγματι!» φώναξε, και κατόπιν έβηξε και γέλασε ξανά μέχρι που υποχρεώθηκε να καθίσει ξέπνοος κι ανήμπορος, στην πολυθρόνα.

«Τι τρέχει;»

«Είναι υπερβολικά αστείο. Είμαι βέβαιος πως ποτέ δε θα μάντευες πως αφιέρωσα το πρωινό μου, ή τι κατέληξα να κάνω.»

«Δε μπορώ να φαντασθώ. Υποθέτω πως παρακολουθούσες τις συνήθειες, και ίσως το σπίτι, της δεσποινίδας Άϊριν Άντλερ.»

«Ακριβώς· όμως το επακόλουθο ήταν μάλλον ασυνήθιστο. Θα στα πω, όμως. Άφησα το σπίτι λίγο μετά τις οχτώ το πρωί υπό την αμφίεση ενός ιπποκόμου που πάει για δουλειά. Υπάρχει υπέροχη συμπαράσταση και αλληλεγγύη μεταξύ των αλογάδων. Γίνε ένας τους, και θα μάθεις όλα όσα υπάρχουν να μάθεις. Σύντομα βρήκα την οικία Μπριόνη. Πρόκειται για μια κομψή βίλα, με κήπο στο πίσω μέρος, μα χτισμένη προς τα μπροστά σχεδόν πάνω στο δρόμο, δύο ορόφων. Με αμπάρα στην πόρτα. Μεγάλο καθιστικό στην δεξιά πλευρά, ωραία επιπλωμένο, με μεγάλα παράθυρα σχεδόν να φτάνουν στο πάτωμα, και εκείνα τα απαράδεκτα Αγγλικά μάνταλα παραθύρων που κι ένα παιδί θα άνοιγε. Πίσω δεν υπάρχει τίποτα το αξιοσημείωτο, εκτός του ότι το παράθυρο του διαδρόμου μπορεί να προσεγγισθεί από το στάβλο. Έκανα το γύρο του και το εξέτασα από κάθε οπτική γωνία, δίχως ωστόσο να προσέξω κάτι άλλο ενδιαφέρον.

«Κατόπιν σουλατσάρισα στο δρόμο και βρήκα, όπως ανέμενα, πως υπήρχε ένα ιπποστάσιο σε μια αλέα που κατηφορίζει πλάι στο ένα τοιχίο του κήπου. Έδωσα ένα χεράκι στους σταβλίτες να τρίψουν τα άλογα τους, και έλαβα σε αντάλλαγμα ένα δίπενο, ένα ποτήρι μισό μισό, δυο γεμίσματα σέρτικου καπνού, και όσες πληροφορίες θα μπορούσα να επιθυμήσω σχετικά με τη δεσποινίδα Άντλερ, για να μην πω τίποτα για μισή ντουζίνα κόσμου της γειτονίας για τους οποίους ούτε στο ελάχιστον δεν ενδιαφερόμουν, αλλά των οποίων τις βιογραφίες υποχρεώθηκα να ακούσω.»

«Και τι έμαθες για την Άϊριν Άντλερ;» ρώτησα.

«Α, έχει γυρίσει όλα τα κεφάλια των αντρών εκεί κάτω. Αποτελεί το πλέον γευστικό μεζεδάκι επί του πλανήτη, έτσι λένε όλα τα ιπποστάσια του Σέρπεντιν, για κάθε άντρα. Ζει διακριτικά, τραγουδά σε κονσέρτα, βγαίνει στις πέντε κάθε ημέρα, και επιστρέφει ακριβώς στις επτά για δείπνο. Σπανίως βγαίνει σε άλλες ώρες, εκτός όταν τραγουδάει. Έχει έναν μόνο άντρα επισκέπτη, αλλά πολύ καλή επιλογή. Μελαχρινός, όμορφος, και κομψός, ποτέ δεν περνά λιγότερο από μια φορά τη μέρα, και συχνά δυο. Είναι κάποιος κ. Γκόντφρι Νόρτον, εκ του Ίνερ Τέμπλ . Βλέπεις τα πλεονεκτήματα ενός αμαξά ως έμπιστου. Τον μετέφεραν μερικές φορές από τα ιπποστάσια του Σερπεντιν, και τα έμαθαν όλα για εκείνον. Όταν είχα ακούσει όλα όσα είχαν να πουν, άρχισα να περπατάω πάνω και κάτω κοντά στην οικία Μπριόνη για ακόμη μια φορά, ώστε να σκεφτώ ξανά το εκστρατευτικό μου σχέδιο.

«Εκείνος ο Γκόντφρη Νόρτον αποτελούσε εμφανώς σημαντικό παράγοντα της υπόθεσης. Ήταν δικηγόρος. Ηχούσε δυσοίωνο. Ποια ήταν η σχέση μεταξύ τους, και ποιο το αντικείμενο των επαναλαμβανόμενων επισκέψεων του; Ήταν πελάτισσα του, φίλη του, ερωμένη του; Αν ίσχυε το πρώτο, είχε πιθανόν παραδώσει τη φωτογραφία στη φύλαξη του. Αν το τελευταίο, δεν ήταν και τόσο πιθανό. Από την απάντηση του συγκεκριμένου ερωτήματος εξαρτιόταν αν θα εξακολουθούσα την εργασία μου στην οικία Μπριόνη, ή θα έστρεφα την προσοχή μου στο χώρο του συγκεκριμένου κυρίου στο Τεμπλ. Επρόκειτο περί ενός λεπτού σημείου, και διεύρυνε το πεδίο της έρευνας μου. Φοβάμαι πως σε κουράζω με αυτές τις λεπτομέρειες, όμως πρέπει να σου επιδείξω τις μικρές μου δυσκολίες, αν θέλεις να καταλάβεις την κατάσταση.»

«Σε ακολουθώ με προσοχή,» απάντησα.

«Ζύγιζα ακόμη το ζήτημα στο μυαλό μου όταν μια δίτροχη άμαξα ανηφόρισε στην οικία Μπριόνη, και ένας κύριος πήδηξε έξω. Επρόκειτο περί ενός αξιοσημείωτα όμορφου άντρα, μελαχρινό, με αετίσια χαρακτηριστικά, και με μουστάκι—προφανώς ο άντρας για τον οποίο είχα ακούσει. Έδειχνε να βρίσκεται σε μεγάλη βιασύνη, φώναξε στον αμαξά να περιμένει, και όρμησε προσπερνώντας την υπηρέτρια που άνοιξε την πόρτα με τον αέρα ανθρώπου που ήταν απολύτως στο σπίτι του.

«Έμεινε στο σπίτι περίπου μισή ώρα, και τον έβλεπα κατά διαστήματα στα παράθυρα του καθιστικού, να βαδίζει πάνω κάτω, και να κουνά τα χέρια του. Από εκείνη δεν έβλεπα τίποτα. Σύντομα ξεπρόβαλε, δείχνοντας ακόμη πιο φουριόζος από πριν. Καθώς ανέβηκε στην άμαξα, τράβηξε ένα χρυσό ρολόι από την τσέπη του και το κοίταξε ανυπόμονα, ‘Οδήγα σα να σε κυνηγά ο διάβολος,' φώναξε, «πρώτα στους Γκρός & Χάνκυ στην οδό Ρήτζεντ, και κατόπιν στην εκκλησία της Αγίας Μόνικα στην οδό Εντζγουέρ. Μισή γκινέα αν το κάνεις σε είκοσι λεπτά!»

«Έφυγαν, και εγώ έμεινα να αναρωτιέμαι αν θα έκανα καλά να τους ακολουθήσω όταν στο δρόμο ήρθε ένα μικρό λαντό, ο αμαξάς με το παλτό του μισοξεκούμπωτο, και την γραβάτα του κάτω από το αυτί, ενώ τα χαλινάρια ξεπρόβαλαν από τη ζώνη του. Δεν είχε προλάβει να σταματήσει πριν εκείνη ξεχυθεί από την είσοδο και μπει μέσα. Πρόλαβα μόνο μια ματιά της τη στιγμή εκείνη, όμως ήταν μια αξιαγάπητη γυναίκα, με πρόσωπο που ένας άντρας θα πέθαινε για αυτό.

«'Στην εκκλησίας της Αγίας Μόνικα, Τζων,' φώναξε, ‘ και μισή χρυσή λίρα αν φτάσεις σε είκοσι λεπτά.'

«Ήταν εξαιρετικά καλό για να το χάσω, Γουώτσον. Απλά το ζύγιζα αν θα έπρεπε να τρέξω πίσω τους, ή αν θα έπρεπε να κουρνιάσω πίσω από το λαντό της όταν μια άμαξα πέρασε. Ο οδηγός κοίταξε δις ένα τόσο ελεεινό επιβάτη, ωστόσο πήδηξα πάνω προτού προλάβει να αντιδράσει. ‘Στην εκκλησία της Αγίας Μόνικα,' είπα, ‘και μισή χρυσή λίρα αν φτάσεις σε είκοσι λεπτά.' Ήταν δώδεκα παρά είκοσι-πέντε, και φυσικά ήταν αρκετά σαφές κατά που φυσούσε ο αέρας.

«Ο αμαξάς μου οδήγησε γρήγορα. Δεν πιστεύω πως ταξίδεψα ποτέ τόσο γρήγορα, όμως οι άλλοι είχαν φτάσει εκεί πριν από εμάς. Η άμαξα και το λαντό με τα ιδρωμένα άλογα τους ήταν μπροστά στην πόρτα όταν έφτασα. Πλήρωσα τον άνθρωπο και βιάστηκα να μπω στην εκκλησία. Δεν υπήρχε ψυχή εκεί πέραν των δυο που είχα ακολουθήσει και ενός έκπληκτου ιερέα, ο οποίος έδειχνε να τους εναντιώνεται. Και οι τρεις τους στέκονταν σε ένα πηγαδάκι κοντά στην αγία τράπεζα. Σουλατσάρισα στο πλαϊνό διάδρομο όπως θα έκανε κάθε αργόσχολος που περνούσε από μια εκκλησία. Ξαφνικά, προς έκπληξη μου, οι τρεις τους από την αγία τράπεζα στράφηκαν προς το μέρος μου, και ο Γκόντφρη Νόρτον ήρθε τρέχοντας όσο πιο γρήγορα μπορούσε προς το μέρος μου.

«'Δόξα σοι ο θεός,' φώναξε. 'Μας κάνεις. Έλα! Έλα!

«'Τι τρέχει;'» ρώτησα.

«'Έλα, άνθρωπε μου, έλα, μόνο τρία λεπτά, αλλιώς δε θα είναι νόμιμο.

Μισό-σύρθηκα μέχρι την αγία τράπεζα, και πριν καταλάβω που ήμουν βρέθηκα να μουρμουρίζω απαντήσεις που ψιθυρίζονταν στο αυτί μου, και να ορκίζομαι για πράγματα που δε γνώριζα τίποτα, και γενικά να συμβάλω στην ασφαλή δέσμευση της Αϊρίν Άντλερ, ανύπαντρης, με τον Γκόντφρη Νόρτον, εργένη. Έγιναν όλα στη στιγμή, και είχα τον κύριο να με ευχαριστεί από τη μια πλευρά και την κυρία από την άλλη, ενώ ο ιερέας μου χαμογελούσε από μπροστά. Επρόκειτο για την πλέον παράλογη θέση στην οποία βρέθηκα ποτέ στη ζωή μου, και η σκέψη αυτή με έκανε να αρχίσω να γελάω μόλις τώρα.

Φαίνεται πως υπήρχε κάποια παρατυπία σχετικά με την άδεια τους, έτσι ο ιερέας αρνιόταν κατηγορηματικά να τους παντρέψει δίχως κάποιου είδους μάρτυρα, και πως η τυχαία εμφάνιση μου έσωσε το γαμπρό από το να αναγκαστεί να πάρει τους δρόμους σε αναζήτηση ενός κουμπάρου. Η νύφη μου έδωσε μια χρυσή λίρα, και σκοπεύω να τη φοράω στην αλυσίδα του ρολογιού μου εις ανάμνηση της περίστασης.»

«Πρόκειται περί μιας ιδιαιτέρως απροσδόκητης τροπής της υπόθεσης,» είπα· «και τώρα τι γίνεται;»

«Λοιπόν, ανακάλυψα πως τα σχέδια μου απειλούνταν σοβαρότατα. Έδειχνε πως το ζεύγος ίσως να αναχωρούσε αμέσως, και έτσι απαιτούνταν εξαιρετικά άμεσα και δραστικά μέτρα από πλευράς μου. Στην πόρτα της εκκλησίας, ωστόσο, χώρισαν, εκείνος επέστρεψε πίσω στο Τεμπλ, και εκείνη στο δικό της σπίτι. ‘Θα έρθω στο πάρκο στις πέντε όπως συνήθως,' είπε εκείνη καθώς τον άφησε. Δεν άκουσα τίποτα άλλο. Απομακρύνθηκαν κινούμενοι προς διαφορετικές κατευθύνσεις, και εγώ έφυγα για να κάνω τα δικά μου σχέδια.»

«Τα οποία είναι;»

«Λίγο κρύο βοδινό και ένα ποτήρι μπύρας,» απάντησε χτυπώντας το κουδούνι. «Ήμουν πολύ απασχολημένος για να σκεφτώ το φαγητό, και είναι πιθανό πως θα είμαι ακόμη περισσότερο το απόγευμα. Επί τη ευκαιρία, Γιατρέ, θα ήθελα τη συνεργασία σου.»

«Θα χαρώ αφάνταστα.»

«Δε σε πειράζει να παραβιάσεις το νόμο;»

«Ούτε στο ελάχιστο.»

«Ούτε να διακινδυνέψεις μια σύλληψη;»

«Όχι για καλό λόγο.»

«Ω, ο λόγος είναι υπέροχος!»

«Τότε είμαι ο άνθρωπος σου.»

«Ήμουν βέβαιος πως θα μπορούσα να βασισθώ πάνω σου.»

«Όμως τι είναι αυτό που επιθυμείς;»

«Όταν η κ, Τέρνερ θα έχει ανεβάσει το δίσκο θα σου το ξεκαθαρίσω. Λοιπόν,» είπε καθώς στράφηκε πεινασμένα προς το απλό φαγητό που η σπιτονοικοκυρά μας είχε ετοιμάσει, «πρέπει να το συζητήσω καθώς θα τρώω, γιατί δεν έχω αρκετό χρόνο. Πάει σχεδόν πέντε. Σε δυο ώρες πρέπει να βρισκόμαστε στη σκηνή της επιχείρησης. Η δεσποινίδα Άϊριν, ή κυρία, καλύτερα, επιστρέφει από τη βόλτα της στις επτά. Πρέπει να βρισκόμαστε στην οικία Μπριόνη για να τη συναντήσουμε.»

«Και έπειτα τι;»

«Θα το αφήσεις σε μένα αυτό. Έχω ήδη κανονίσει τι πρόκειται να συμβεί. Υπάρχει μονάχα ένα σημείο στο οποίο οφείλω να επιμείνω. Δεν πρέπει να παρέμβεις, ότι κι αν προκύψει. Καταλαβαίνεις;»

«Να παραμείνω ουδέτερος;»

«Να μην κάνεις το παραμικρό. Πιθανότατα να υπάρξει κάποια μικρή αναστάτωση. Μην έρθεις κοντά μου. Θα καταλήξει με τη μεταφορά μου εντός της οικίας. Τέσσερα με πέντε λεπτά αργότερα το παράθυρο του καθιστικού θα ανοίξει. Εσύ θα τοποθετηθείς κοντά σε εκείνο το ανοικτό παράθυρο.»

«Μάλιστα.»

«Θα με παρακολουθείς, γιατί θα σου είμαι ορατός.»

«Μάλιστα.»

«Και όταν σηκώσω το χέρι μου —έτσι— θα πετάξεις μέσα στο δωμάτιο αυτό που θα σου δώσω να πετάξεις, και, συγχρόνως, θα σημάνεις συναγερμό φωτιάς. Με ακολουθείς εντελώς;»

«Απολύτως.»

«Δεν πρόκειται για τίποτα τόσο επικίνδυνο,» είπε, βγάζοντας ένα μακρύ ρολό σα τσιγάρο από την τσέπη του. «Είναι ένα συνηθισμένο καπνογόνο υδραυλικού, με εφαρμοσμένο από ένα καπάκι σε κάθε άκρη για να το καθιστά αυτανάφλεκτο. Η αποστολή σου περιορίζεται σε αυτό. Μόλις σημάνεις συναγερμό φωτιάς, θα αναλάβει πολύς κόσμος. Θα μπορέσεις τότε να πάς στην άκρη του δρόμου, και θα σε συναντήσω σε δέκα λεπτά. Ελπίζω να έγινα σαφής;»

«Οφείλω να παραμείνω ουδέτερος, να πλησιάσω κοντά στο παράθυρο, να σε παρακολουθήσω, και στο σινιάλο σου να ρίξω μέσα αυτό το αντικείμενο, κατόπιν να βάλω μια φωνή για φωτιά, και να σε περιμένω στη γωνιά του δρόμου.»

«Ακριβώς.»

«Τότε μπορείς απολύτως να βασισθείς πάνω μου.»

«Έξοχα. Πιστεύω, πως μάλλον, είναι σχεδόν ώρα να προετοιμαστώ για το νέο ρόλο που θα πρέπει να παίξω.»

Εξαφανίστηκε στο υπνοδωμάτιο του και επέστρεψε σε μερικά λεπτά υπό την αμφίεση ενός προσηνούς και απλοϊκού διισταμένου ιερωμένου. Το φαρδύ μαύρο καπέλο του, το ξεχειλωμένο παντελόνι, η λευκή γραβάτα, το συμπονετικό του χαμόγελο, και η γενικότερη εμφάνιση της εστιασμένης προσοχής και της καλοπροαίρετης περιέργειας ήταν τέτοια που μόνο ένας κ. Τζων Χέαρ θα μπορούσε να έχει αντίστοιχη. Δεν ήταν απλά το γεγονός πως ο Χολμς είχε αλλάξει το κοστούμι του. Η έκφραση του, η συμπεριφορά του, η ίδια του η ψυχή έμοιαζε να διαφοροποιείται με κάθε νέο ρόλο που αναλάμβανε. Η σκηνή έχασε έναν υπέροχο ηθοποιό, όπως και η επιστήμη έχασε έναν διεισδυτικό αναλυτή, όταν έγινε ειδικός του εγκλήματος.

Ήταν έξι και τέταρτο όταν αφήσαμε την οδό Μπέϊκερ, κι ήθελε ακόμη δέκα λεπτά για να φτάσει η ώρα όταν βρεθήκαμε στη λεωφόρο Σέρπεντιν. Είχε ήδη σουρουπώσει, και οι λάμπες μόλις ανάβονταν καθώς βηματίσαμε πάνω και κάτω εμπρός από την οικία Μπριόνη, αναμένοντας τον ερχομό της ενοίκου της. Το σπίτι ήταν όπως ακριβώς το είχε παρουσιάσει η συνοπτική περιγραφή του Σέρλοκ Χολμς, όμως η τοποθεσία εμφανιζόταν λιγότερο μοναχική από όσο ανέμενα. Αντιθέτως, για μικρός δρόμος σε μια ήσυχη γειτονιά, ήταν εξαιρετικά ζωντανός. Υπήρχε μια ομάδα από άθλια ντυμένους άντρες που κάπνιζαν και γελούσαν σε μια γωνία, ένας ακονιστής ψαλιδιών με τον τροχό του, δυο φύλακες που φλερτάριζαν με μια νοσοκόμα, και αρκετοί καλοντυμένοι νεαροί που σουλατσάριζαν πάνω κάτω με πούρα στο στόμα.

«Βλέπεις,» σχολίασε ο Χολμς, καθώς βαδίσαμε πέρα δώθε μπροστά από το σπίτι, «ο συγκεκριμένος γάμος μάλλον απλουστεύει την κατάσταση. Η φωτογραφία μεταβάλλεται σε δίκοπο μαχαίρι πλέον. Οι πιθανότητες είναι πως δε θα επιθυμούσε να τη δει ο κ. Γκόντφρη Νόρτον, όπως ο πελάτης μας δε θα ήθελε να φτάσει ενώπιον της πριγκίπισσας του. Τώρα το ζητούμενο είναι, που θα βρούμε τη φωτογραφία;»

«Που, όντως;»

«Είναι εξαιρετικά απίθανο να τη μεταφέρει μαζί της. Είναι μεγέθους κορνίζας. Πολύ μεγάλη για να καλυφθεί από ένα γυναικείο φόρεμα. Γνωρίζει πως ο βασιλιάς είναι ικανός να της στήσει ενέδρα και να την ψάξει. Δυο απόπειρες τέτοιου είδους έχουν ήδη πραγματοποιηθεί. Μπορούμε να θεωρήσουμε, τότε, πως δεν τη μεταφέρει μαζί της.»

«Που, τότε;»

«Ο τραπεζίτης της ή ο δικηγόρος της. Υπάρχει αυτή η διπλή πιθανότητα. Όμως τείνω να μη δεχτώ καμία. Οι γυναίκες είναι εκ φύσεως μυστικοπαθείς, και προτιμούν να φυλάνε τα μυστικά τους. Γιατί να την παραδώσει σε κάποιον άλλο; Μπορεί να εμπιστευθεί μόνο τη δική της επιμέλεια, μα είναι αδύνατον να γνωρίζει τι έμμεση ή πολιτική επιρροή ενδεχομένως θα επέφερε στους ώμους ενός επιχειρηματία. Επιπλέον, θυμήσου πως είναι αποφασισμένη να τη χρησιμοποιήσει εντός λίγων ημερών. Θα πρέπει να βρίσκεται κάπου όπου να μπορεί να την έχει άμεσα. Θα πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο της το σπίτι.»

«Όμως έχει ήδη διαρρηχτεί δυο φορές.»

«Σιγά το πράγμα! Δεν ήξεραν που να ψάξουν.»

«Όμως πως θα ψάξεις εσύ;»

«Δε θα ψάξω.»

«Τότε πως;»

«Θα την κάνω να μου δείξει.»

«Μα θα αρνηθεί.»

«Δεν θα είναι σε θέση να το κάνει. Όμως ακούω το θόρυβο τροχών. Είναι η άμαξα της. Τώρα ακολούθησε τις οδηγίες μου κατά γράμμα.»

Καθώς μίλησε η λάμψη από τα πλευρικά φώτα της άμαξας έστριψαν στη γωνία της λεωφόρου. Επρόκειτο για ένα φίνο μικρό λαντό το οποίο ανέβηκε κροταλίζοντας μέχρι την πόρτα της οικίας Μπριόνη. Καθώς σταμάτησε, ένας από τους αργόσχολους στην γωνίας όρμησε εμπρός να ανοίξει την πόρτα με την ελπίδα να κερδίσει μια δεκάρα, όμως σπρώχθηκε μακριά από τον αγκώνα ενός άλλου, ο οποίος όρμησε με την ίδια πρόθεση. Μια άγρια διαμάχη ξέσπασε, η οποία εντάθηκε από τους δυο φύλακες, που πήραν την μεριά του ενός αργόσχολου, και από τον ακονιστή ψαλιδιών, που υποστήριξε ένθερμα την αντίπαλη πλευρά. Μια γροθιά έπεσε, και στη στιγμή η κυρία, που είχε βγει από την άμαξα, αποτελούσε το επίκεντρο της μπλεγμένης μάζας από αναψοκοκκινισμένους άντρες που πάλευαν, οι οποίοι χτυπούσαν βάναυσα ο ένας τον άλλο με τις γροθιές και τα ραβδιά τους. Ο Χολμς όρμησε μες στο πλήθος για να προστατέψει την κυρία· μα καθώς την έφτασε έβγαλε μια κραυγή και έπεσε στο έδαφος, με αίμα να τρέχει άπλετα από το πρόσωπο του. Στην πτώση του οι φύλακες το έβαλαν στα πόδια προς τη μια πλευρά και οι αργόσχολοι προς την άλλη, ενώ μερικοί από τους καλύτερα ντυμένους ανθρώπους, που είχαν παρακολουθήσει τον καυγά δίχως να λάβουν μέρος, συνωστίστηκαν για να βοηθήσουν την κυρία και να φροντίσουν τον τραυματία. Η Άϊριν Άντλερ, όπως ακόμη θα την αποκαλώ, είχε βιαστεί να ανέβει τα σκαλιά της· όπως στάθηκε στην κορυφή με την εξαίρετη φιγούρα της να διαγράφεται ενάντια στα φώτα της εισόδου, κοιτώντας πίσω στο δρόμο.

«Είναι ο κακόμοιρος ο κύριος πολύ τραυματισμένος;» ρώτησε.

«Είναι νεκρός,» φώναξαν αρκετές φωνές.

«Όχι, όχι, υπάρχει ακόμη ζωή μέσα του!» φώναξε κάποιος άλλος. «Μα θα σβήσει πριν μπορέσετε να τον πάτε στο νοσοκομείο.»

«Είναι γενναίος τύπος,» είπε μια γυναίκα. «Θα είχαν πάρει τσάντα και ρολόι από την κυρία αν δεν ήταν αυτός. Ήταν συμμορία, και αρκετά άγρια, μάλιστα. Αχά, αναπνέει τώρα.»

«Δε μπορεί να μείνει στο δρόμο. Να τον φέρουμε μέσα κυρία;»

«Βεβαίως. Φέρτε τον στο καθιστικό. Υπάρχει ένας άνετος καναπές. Από εδώ, παρακαλώ!»

Αργά και με επισημότητα μεταφέρθηκε εντός της οικίας Μπριόνη και αποτέθηκε στο σαλόνι, καθώς εγώ ακόμη παρατηρούσα τα τεκταινόμενα από τη θέση μου στο παράθυρο. Οι λάμπες είχαν ανάψει, όμως οι κουρτίνες δεν είχαν τραβηχτεί, έτσι ώστε να μπορώ να δω τον Χολμς καθώς ήταν ξαπλωμένος στον καναπέ. Δε γνωρίζω αν είχε καταληφθεί από τύψεις την προκειμένη στιγμή για το ρόλο που έπαιζε, όμως γνωρίζω πως ποτέ δεν ένοιωσα τόσο βαθιά ντροπή στη ζωή μου από όση όταν αντίκρισα το πανέμορφο πλάσμα ενάντια του οποίου συνωμοτούσα, είτε τη χάρη και την ευγένεια με την οποία φρόντισε τον τραυματία. Και όμως θα αποτελούσε τη μελανότερη προδοσία προς τον Χολμς αν αποτραβιόμουν από το ρόλο για τον οποίο με είχε ορμηνεύσει. Έκανα πέτρα την καρδιά μου, και έβγαλα το καπνογόνο από τη χλαίνη μου. Σε τελική ανάλυση, συλλογίστηκα, δεν τη βλάπταμε. Αλλά την αποτρέπαμε από το να βλάψει κάποιον άλλο.

Ο Χολμς είχε ανακαθίσει στον καναπέ, και τον είδα να κάνει την κίνηση κάποιου που ήθελε αέρα. Μια υπηρέτρια έτρεξε βιαστικά κι άνοιξε το παράθυρο. Την ίδια στιγμή τον είδα να σηκώνει το χέρι του και στο σινιάλο του πέταξα το καπνογόνο μέσα στο δωμάτιο με μια κραυγή «Φωτιά!» Η λέξη δεν είχε προλάβει να βγει από το στόμα μου όταν όλο το πλήθος των παρατηρητών, καλοντυμένοι και κακοντυμένοι — κύριοι, σταβλίτες και υπηρέτριες —ακολούθησαν σε μια γενικευμένη κραυγή «Φωτιά!» Πυκνά σύννεφα καπνού στριφογύρισαν μέσα στο δωμάτιο και βγήκαν από το ανοικτό παράθυρο. Πρόλαβα να δω μορφές που έτρεχαν, και μια στιγμή αργότερα η φωνή του Χολμς από μέσα τις διαβεβαίωνε πως επρόκειτο περί ενός λανθασμένου συναγερμού. Ξεγλιστρώντας μέσα από το πλήθος που φώναζε προχώρησα προς τη γωνία του δρόμου, και σε δέκα λεπτά αγαλλίασα βρίσκοντας το χέρι του φίλου μου στο δικό μου, και αποχωρώντας από τη σκηνή του ταραχώδους επεισοδίου. Περπάτησε βιαστικά και σιωπηλός για μερικά λεπτά μέχρι που είχε στρίψει σε κάποιο από τα ήρεμα δρομάκια που οδηγούσαν προς την οδό Ετζγουέρ.

«Τα πήγες περίφημα, Γιατρέ,» σχολίασε. «Τίποτα δε θα μπορούσε να είναι καλύτερο. Όλα πήγαν σωστά.»

«Έχεις τη φωτογραφία;»

«Γνωρίζω που βρίσκεται.»

«Και πως το ανακάλυψες;»

«Μου έδειξε εκείνη, όπως σου είπα πως θα έκανε.»

«Έχω ακόμη μαύρα μεσάνυχτα.»

«Δε θέλω να στο καταστήσω μυστήριο,» είπε εκείνος γελώντας. «Το ζήτημα υπήρξε απολύτως απλό. Αντιλήφθηκες, φυσικά, πως καθένας στο δρόμο υπήρξε συνεργός. Είχαν όλοι τους προσληφθεί για απόψε.»

«Αυτό το μάντεψα.»

«Λοιπόν, μόλις ο καυγάς ξέσπασε, είχα λίγη υγρή μπογιά στην παλάμη του χεριού μου. Όρμησα μπροστά, έπεσα κάτω, κόλλησα το χέρι μου στο πρόσωπο μου, και έγινα ένα αξιολύπητο θέαμα. Πρόκειται για παλιό κόλπο.»

«Κι αυτό επίσης μπόρεσα να το αντιληφθώ.»

«Τότε με μετέφεραν εντός. Ήταν υποχρεωμένη να με δεχθεί. Τι άλλο να έκανε; Και στο καθιστικό της, το οποίο είναι το ίδιο το δωμάτιο που είχα υποπτευθεί. Με απόθεσαν σε έναν καναπέ, κούνησα τα χέρια μου να πάρω αέρα, και ήταν υποχρεωμένες να ανοίξουν το παράθυρο, και εσύ είχες την ευκαιρία σου.»

«Πως σε βοήθησε αυτό;»

«Ήταν το σημαντικότερο. Όταν μια γυναίκα πιστεύει πως το σπίτι της έχει πιάσει φωτιά, το άμεσο ένστικτο της είναι να ορμήσει προς το αντικείμενο που της είναι πολυτιμότερο. Πρόκειται περί μιας εντελώς ακατανίκητης παρόρμησης, και την έχω εκμεταλλευτεί περισσότερες από μια φορές. Στην υπόθεση του σκανδάλου της αντικατάστασης του Ντάρλινγκτον μου απέβη χρήσιμο, και επίσης στην ιστορία του Κάστρου Αρνσγουόρθ. Μια παντρεμένη γυναίκα αρπάζει το μωρό της· μια ανύπαντρη κάνει να πιάσει την κοσμηματοθήκη της. Εν προκειμένω μου ήταν σαφές πως η σημερινή κυρία μας δεν είχε τίποτα στο σπίτι πολυτιμότερο για εκείνη από αυτό το οποίο αναζητούμε. Θα έτρεχε να το ασφαλίσει. Ο συναγερμός φωτιάς εξελίχθηκε περίφημα. Ο καπνός και οι φωνές αρκούσαν για να ταράξουν και νεύρα από ατσάλι. Ανταποκρίθηκε υπέροχα. Η φωτογραφία βρίσκεται σε μια εσοχή πίσω από ένα κυλιόμενο πάνελ μόλις πάνω από το αριστερό κορδόνι κλήσης. Βρισκόταν εκεί στη στιγμή, και πρόλαβα μια φευγαλέα ματιά της καθώς τη μισοτράβηξε έξω. Όταν φώναξα πως επρόκειτο για λανθασμένο συναγερμό, την έβαλε πίσω, κοίταξε το καπνογόνο, βγήκε ορμητικά από το δωμάτιο, και δεν την είδα έκτοτε. Σηκώθηκα, και, δικαιολογούμενος, ξεγλίστρησα από το σπίτι. Κοντοστάθηκα όσον αφορά το αν θα επιχειρούσα να εξασφαλίσω τη φωτογραφία αμέσως· όμως ο αμαξάς είχε έρθει μέσα, και με παρακολουθούσε από κοντά έτσι φάνηκε ασφαλέστερο να περιμένω. Λίγη υπερβολική βιασύνη ίσως να τα κατέστρεφε όλα.»

«Και τώρα;» ρώτησα.

«Η αποστολή μας πρακτικά τελείωσε. Θα επισκεφθώ το Βασιλιά αύριο, και μαζί σου, αν θα ενδιαφερόσουν να έρθεις μαζί μας. Θα οδηγηθούμε στο καθιστικό όπου θα περιμένουμε για την κυρία· όμως είναι πιθανό πως όταν θα έρθει ίσως να μη βρει ούτε εμάς ούτε τη φωτογραφία. Ενδεχομένως να αποτελέσει μεγάλη ικανοποίηση για τη Μεγαλειότητα του να την επανακτήσει με τα ίδια του τα χέρια.»

«Και πότε θα κάνεις την επίσκεψη;»

«Στις οχτώ το πρωί. Δε θα έχει σηκωθεί ακόμη, έτσι ώστε θα έχουμε το πεδίο καθαρό. Επιπλέον, πρέπει να είμαστε άμεσοι, επειδή αυτός ο γάμος ίσως να σημάνει μια πλήρη αλλαγή στη ζωή της και τις συνήθειες της. Πρέπει να τηλεγραφήσω στο Βασιλιά δίχως καθυστέρηση.»

Είχαμε φτάσει στην οδό Μπέϊκερ και είχαμε σταθεί στην πόρτα. Έψαχνε τις τσέπες του για το κλειδί όταν κάποιος περνώντας είπε:

«Καληνύχτα, κ. Σέρλοκ Χολμς.»

Υπήρχε αρκετός κόσμος στο δρόμο την ώρα εκείνη, όμως ο χαιρετισμός φάνηκε να έρχεται από ένα λεπτό νεαρό με χλαίνη που είχε περάσει βιαστικά.

«Έχω ξανακούσει αυτή τη φωνή,» είπε ο Χολμς, κοιτώντας τον αμυδρά φωτισμένο δρόμο. Λοιπόν, αναρωτιέμαι ποιος στο δαίμονα να ήταν.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. Σκάνδαλο στην Βοημία - 2 Skandal|in der|Böhmen escándalo|en la|Bohemia scandal|in the|Bohemia 1. Bohemya'da Skandal - 2 1. Escándalo en Bohemia - 2 1. Scandal in Bohemia - 2 1. Skandal in Böhmen - 2

Στις τρεις ακριβώς βρισκόμουν στην οδό Μπέϊκερ, όμως ο Χολμς δεν είχε επιστρέψει ακόμη. um|drei|genau|ich befand mich|in der|Straße|Baker|aber|der|Holmes|nicht|er hatte|zurückgekehrt|noch a las|tres|en punto|me encontraba|en la|calle|Baker|pero|el|Holmes|no|había|regresado|aún at|three|exactly|I was|in the|street|Baker|but|the|Holmes|not|he had|returned|yet A las tres en punto me encontraba en la calle Baker, sin embargo, Holmes aún no había regresado. At exactly three o'clock, I was on Baker Street, but Holmes had not yet returned. Genau um drei Uhr befand ich mich in der Baker Street, aber Holmes war noch nicht zurückgekehrt. Η σπιτονοικοκυρά με πληροφόρησε πως είχε αφήσει το σπίτι λίγο μετά τις οχτώ το πρωί. die|Vermieterin|mir|sie informierte|dass|sie hatte|sie verlassen|das|Haus|kurz|nach|den|acht|am|Morgen la|casera|me|informó|que|había|dejado|la|casa|poco|después|las|ocho|la|mañana the|landlady|to me|she informed|that|she had|left|the|house|a little|after|the|eight|the|morning La casera me informó que había salido de la casa poco después de las ocho de la mañana. The landlady informed me that he had left the house shortly after eight in the morning. Die Vermieterin informierte mich, dass er das Haus kurz nach acht Uhr morgens verlassen hatte. Κάθισα δίπλα στη φωτιά, εντούτοις, με την πρόθεση να τον περιμένω, όσο κι αν αργούσε. ich setzte mich|neben|am|Feuer|dennoch|mit|der|Absicht|zu|ihn|ich warte|so lange|auch|wenn|er sich verspätete me senté|al lado|de la|fuego|sin embargo|con|la|intención|a|él|espero|tanto|y|si|tardaba I sat|next to|to the|fire|however|with|the|intention|to|him|I wait|as|and|if|he was late Me senté junto al fuego, no obstante, con la intención de esperarlo, por mucho que se retrasara. I sat by the fire, however, with the intention of waiting for him, no matter how long it took. Ich setzte mich neben das Feuer, jedoch mit der Absicht, auf ihn zu warten, egal wie lange es dauern würde. Ενδιαφερόμουν ήδη βαθύτατα για την έρευνα του, διότι, μολονότι δεν περικλειόταν από κανένα εκ των δυσοίωνων και αλλόκοτων χαρακτηριστικών που σχετίζονταν με τα δύο εγκλήματα, τα οποία ήδη έχω καταγράψει, εντούτοις, η φύση της υπόθεσης και η υψηλά ιστάμενη θέση του πελάτη του της προσέδιδαν το προσωπικό της ύφος. I was interested||deeply||||||although||was confined|||||of ominous||strange|characteristics||were related|||||||||recorded|nevertheless||||of the case|||highly|standing||||||ed||personal||style Ya estaba profundamente interesado en su investigación, porque, aunque no estaba rodeada de ninguna de las características sombrías y extrañas relacionadas con los dos crímenes que ya he registrado, sin embargo, la naturaleza del caso y la alta posición de su cliente le conferían un carácter personal. I was already deeply interested in his investigation, because, although it was not surrounded by any of the ominous and strange characteristics related to the two crimes that I have already recorded, nevertheless, the nature of the case and the high-ranking position of his client gave it its personal style. Ich war bereits tief interessiert an seiner Untersuchung, denn obwohl sie nicht von den düsteren und seltsamen Merkmalen umgeben war, die mit den beiden Verbrechen in Verbindung standen, die ich bereits aufgezeichnet hatte, verlieh die Natur des Falls und die hochrangige Position seines Mandanten ihm seinen persönlichen Charakter. Ειλικρινά, ξέχωρα από την φύση της έρευνας την οποία ο φίλος μου είχε στη διάθεση του, υπήρχε κάτι στη δεξιοτεχνική κατανόηση μιας κατάστασης, και την οξύτατη, διεισδυτική λογική του, η οποία καθιστούσε ευχαρίστηση για μένα να μελετώ το σύστημα εργασίας του, και να παρακολουθώ τις έξυπνες, δαιμόνιες μεθόδους του υπό τις οποίες ξέμπλεκε τα πλέον αξεδιάλυτα μυστήρια. |apart||||||||||||||||||skillful||||||sharpest|penetrating|||||made||||||||||||||smart|demonies||||||||more|indivisible| Sinceramente, aparte de la naturaleza de la investigación que mi amigo tenía a su disposición, había algo en la hábil comprensión de una situación, y en su aguda y penetrante lógica, que hacía un placer para mí estudiar su sistema de trabajo y observar los ingeniosos y astutos métodos bajo los cuales desentrañaba los más intrincados misterios. Honestly, apart from the nature of the investigation that my friend had at his disposal, there was something in his skillful understanding of a situation, and his acute, penetrating logic, which made it a pleasure for me to study his working system, and to observe the clever, resourceful methods under which he unraveled the most intricate mysteries. Ehrlich gesagt, abgesehen von der Natur der Untersuchung, die mein Freund zur Verfügung hatte, gab es etwas in seinem geschickten Verständnis einer Situation und seiner scharfen, durchdringenden Logik, das es mir Freude bereitete, sein Arbeitsystem zu studieren und seine cleveren, einfallsreichen Methoden zu beobachten, mit denen er die unlösbarsten Geheimnisse entwirrte. Τόσο συνηθισμένος ήμουν στην μόνιμη επιτυχία του ώστε η ίδια η πιθανότητα της αποτυχίας του είχε πάψει να εισέρχεται στο μυαλό μου. ||||||||||||||||||entering||| Estaba tan acostumbrado a su éxito constante que la misma posibilidad de su fracaso había dejado de entrar en mi mente. I was so accustomed to his constant success that the very possibility of his failure had ceased to enter my mind. So sehr war ich an seinem ständigen Erfolg gewöhnt, dass die bloße Möglichkeit seines Misserfolgs nicht mehr in meinen Kopf eindrang.

Κόντευε τέσσερις πριν η πόρτα ανοίξει, κι ένας φαινομενικά μεθυσμένος ιπποκόμος, αφρόντιστος με φαβορίτες, και με ξαναμμένο πρόσωπο κι επαίσχυντα ρούχα, μπήκε στο δωμάτιο. |||||||||drunk|groom|careless||sideburns|||flushed|||shameful|||| Estaba a punto de ser las cuatro cuando la puerta se abrió, y un aparente mozo de cuadra borracho, descuidado con patillas, y con un rostro enrojecido y ropas vergonzosas, entró en la habitación. It was nearly four before the door opened, and a seemingly drunk stableman, unkempt with sideburns, and with a flushed face and disgraceful clothes, entered the room. Es war kurz vor vier, als die Tür sich öffnete, und ein scheinbar betrunkener Stallknecht, ungepflegt mit Schnurrbart und mit einem geröteten Gesicht und schändlicher Kleidung, trat in den Raum. Συνηθισμένος καθώς ήμουν στις εκπληκτικές ικανότητες του συντρόφου μου στη χρήση μεταμφιέσεων, χρειάστηκε να κοιτάξω τρεις φορές πριν βεβαιωθώ πως ήταν όντως εκείνος. gewöhnt|da|ich war|an|erstaunlichen|Fähigkeiten|meines|Freundes|mein|in der|Verwendung|Verkleidungen|es war nötig|zu|ich schaue|drei|Mal|bevor|ich mich vergewissere|dass|er war|tatsächlich|er acostumbrado|ya que|estaba|a las|sorprendentes|habilidades|de|compañero|mío|en la|uso|disfraces|necesitó|a|mirar|tres|veces|antes|asegurarme|que|estaba|realmente|él used to|as|I was|to the|amazing|abilities|of the|partner|my|in the|use|disguises|it was necessary|to|I look|three|times|before|I make sure|that|he was|indeed|that one Acostumbrado como estaba a las sorprendentes habilidades de mi compañero en el uso de disfraces, tuve que mirar tres veces antes de asegurarme de que realmente era él. So accustomed was I to my partner's amazing abilities in disguise that I had to look three times to be sure it was really him. Gewöhnt an die erstaunlichen Fähigkeiten meines Partners im Umgang mit Verkleidungen, musste ich dreimal hinschauen, um sicherzustellen, dass es wirklich er war. Με ένα νεύμα εξαφανίστηκε στην κρεβατοκάμαρα του, από όπου και ξεπρόβαλε σε πέντε λεπτά ντυμένος με τουίντ και αξιοπρεπής, όπως πάντα. mit|einem|Wink|er verschwand|in der|Schlafzimmer|seines|von|wo|und|er tauchte auf|in|fünf|Minuten|gekleidet|mit|Tweed|und|anständig|wie|immer con|un|gesto|desapareció|en la|habitación|de él|de|donde|y|apareció|en|cinco|minutos|vestido|con|tweed|y|decente|como|siempre with|a|gesture|he disappeared|in the|bedroom|his|from|where|and|he emerged|in|five|minutes|dressed|in|tweed|and|respectable|as|always Con un gesto desapareció en su dormitorio, de donde apareció en cinco minutos vestido con tweed y digno, como siempre. With a nod, he disappeared into his bedroom, from where he emerged five minutes later dressed in tweed and dignified, as always. Mit einer Geste verschwand er in seinem Schlafzimmer, aus dem er nach fünf Minuten in Tweed gekleidet und wie immer anständig wieder auftauchte. Βάζοντας τα χέρια του στις τσέπες, άπλωσε τα πόδια του μπροστά από τη φωτιά και γέλασε ολόθυμα για μερικά λεπτά. er legte|die|Hände|sein|in die|Taschen|er streckte|die|Beine|sein|vor|an|dem|Feuer|und|er lachte|herzlich|für|einige|Minuten poniendo|las|manos|de él|en los|bolsillos|estiró|las|piernas|de él|frente|a|la|fuego|y|rió|a carcajadas|por|unos|minutos putting|the|hands|his|in the|pockets|he stretched|the|legs|his|in front|of|the|fire|and|he laughed|heartily|for|a few|minutes Poniendo las manos en los bolsillos, estiró las piernas frente al fuego y se rió a carcajadas durante unos minutos. Putting his hands in his pockets, he stretched his legs out in front of the fire and laughed heartily for a few minutes. Er steckte die Hände in die Taschen, streckte die Beine vor dem Feuer aus und lachte einige Minuten herzhaft.

«Ωραία, πράγματι!» φώναξε, και κατόπιν έβηξε και γέλασε ξανά μέχρι που υποχρεώθηκε να καθίσει ξέπνοος κι ανήμπορος, στην πολυθρόνα. schön|tatsächlich|er rief|und|dann|er hustete|und|er lachte|wieder|bis|dass|er gezwungen war|zu|er sich setzte|außer Atem|und|hilflos|in der|Sessel bien|de hecho|gritó|y|luego|tosió|y|rió|otra vez|hasta|que|se vio obligado|a|sentarse|sin aliento|y|incapaz|en la|silla nice|indeed|he shouted|and|then|he coughed|and|he laughed|again|until|that|he was forced|to|he sits|out of breath|and|powerless|in the|armchair «¡Bien, de verdad!» gritó, y luego tosió y se rió de nuevo hasta que se vio obligado a sentarse sin aliento y incapaz en el sillón. "Nice, indeed!" he shouted, and then he coughed and laughed again until he was forced to sit down breathless and helpless in the armchair. „Wirklich schön!“ rief er und hustete dann, lachte erneut, bis er gezwungen war, erschöpft und hilflos in den Sessel zu sinken.

«Τι τρέχει;» was|läuft qué|pasa what|is happening «¿Qué pasa?» "What's going on?" „Was ist los?“

«Είναι υπερβολικά αστείο. es ist|übertrieben|lustig es|demasiado|gracioso it is|extremely|funny «Es demasiado gracioso. "It's ridiculously funny. „Es ist übertrieben lustig. Είμαι βέβαιος πως ποτέ δε θα μάντευες πως αφιέρωσα το πρωινό μου, ή τι κατέληξα να κάνω.» ich bin|sicher|dass|niemals|nicht|wird|du hättest erraten|dass|ich habe gewidmet|das|Frühstück|mein|oder|was|ich bin schließlich|um|zu machen estoy|seguro|que|nunca|no|futuro|adivinarías|que|dediqué|el|desayuno|mi|o|qué|terminé|a|hacer I am|sure|that|never|not|will|you would guess|that|I dedicated|the|morning|my|or|what|I ended up|to|doing Estoy seguro de que nunca adivinarías que dediqué mi mañana, o en qué terminé haciendo.» I'm sure you would never guess what I dedicated my morning to, or what I ended up doing." Ich bin mir sicher, dass du niemals erraten würdest, wie ich meinen Morgen verbracht habe oder was ich letztendlich gemacht habe.“

«Δε μπορώ να φαντασθώ. nicht|ich kann|um|mir vorstellen no|puedo|a|imaginar not|I can|to|imagine «No puedo imaginarlo. "I can't imagine. „Ich kann es mir nicht vorstellen. Υποθέτω πως παρακολουθούσες τις συνήθειες, και ίσως το σπίτι, της δεσποινίδας Άϊριν Άντλερ.» ich nehme an|dass|du beobachtet hast|die|Gewohnheiten|und|vielleicht|das|Haus|der|Fräulein|Irene|Adler supongo|que|observabas|las|costumbres|y|quizás|la|casa|de la|señorita|Irene|Adler I suppose|that|you were watching|the|habits|and|perhaps|the|house|of the|miss|Irene|Adler Supongo que estabas observando los hábitos, y quizás la casa, de la señorita Irene Adler. I assume you were observing the habits, and perhaps the house, of Miss Irene Adler. Ich nehme an, du hast die Gewohnheiten und vielleicht das Haus von Fräulein Irene Adler beobachtet.

«Ακριβώς· όμως το επακόλουθο ήταν μάλλον ασυνήθιστο. genau|aber|das|Ergebnis|es war|ziemlich|ungewöhnlich exacto|pero|el|resultado|fue|bastante|inusual exactly|however|the|consequence|it was|rather|unusual Exactamente; sin embargo, lo que siguió fue bastante inusual. Exactly; however, the aftermath was rather unusual. Genau; jedoch war die Folge eher ungewöhnlich. Θα στα πω, όμως. ich werde|dir|ich sagen| voy a|te|diré|pero I will|I will tell|I say|however Te lo contaré, sin embargo. I will tell you, though. Ich werde es dir erzählen. Άφησα το σπίτι λίγο μετά τις οχτώ το πρωί υπό την αμφίεση ενός ιπποκόμου που πάει για δουλειά. ich verließ|das|Haus|kurz|nach|den|acht|am|Morgen|in|der|Verkleidung|eines|Pferdeknechts|der|er geht|zur|Arbeit dejé|la|casa|poco|después|de las|ocho|la|mañana|bajo|la|apariencia|de un|mozo de cuadra|que|va|a|trabajo I left|the|house|a little|after|the|eight|the|morning|under|the|disguise|of a|groom|who|goes|to|work Salí de la casa poco después de las ocho de la mañana disfrazado de un mozo de cuadra que va a trabajar. I left the house shortly after eight in the morning disguised as a stable worker going to work. Ich verließ das Haus kurz nach acht Uhr morgens in der Verkleidung eines Stallknechts, der zur Arbeit geht. Υπάρχει υπέροχη συμπαράσταση και αλληλεγγύη μεταξύ των αλογάδων. es gibt|wunderbare|Unterstützung|und|Solidarität|zwischen|der|Pferdebesitzern hay|maravillosa|solidaridad|y|apoyo|entre|los|jinetes there is|wonderful|support|and|solidarity|among|the|horsemen Hay una maravillosa solidaridad y apoyo entre los jinetes. There is wonderful support and solidarity among the horsemen. Es gibt wunderbare Unterstützung und Solidarität unter den Reitern. Γίνε ένας τους, και θα μάθεις όλα όσα υπάρχουν να μάθεις. werde|einer|von ihnen|und|wird|du lernen|alles|was|es gibt|zu|lernen conviértete|uno|de ellos|y|futuro|aprenderás|todo|lo que|hay|que|aprender become|one|of them|and|will|learn|all|that|there are|to|learn Conviértete en uno de ellos, y aprenderás todo lo que hay que saber. Become one of them, and you will learn everything there is to learn. Werde einer von ihnen, und du wirst alles lernen, was es zu lernen gibt. Σύντομα βρήκα την οικία Μπριόνη. bald|ich fand|das|Haus|Brioni pronto|encontré|la|casa|Brioni soon|I found|the|house|Brioni Pronto encontré la casa Brioni. I soon found the Brioni house. Bald fand ich das Haus Brioni. Πρόκειται για μια κομψή βίλα, με κήπο στο πίσω μέρος, μα χτισμένη προς τα μπροστά σχεδόν πάνω στο δρόμο, δύο ορόφων. es handelt sich|um|eine|elegante|Villa|mit|Garten|im|hinteren|Teil|aber|gebaut|zu|den|vorderen|fast|direkt|an|Straße|zwei|Etagen se trata|de|una|elegante|villa|con|jardín|en|trasero|parte|pero|construida|hacia|los|frontales|casi|sobre|en|calle|dos|pisos it is|for|a|elegant|villa|with|garden|at the|back|side|but|built|facing|the|front|almost|on|on|road|two|stories Se trata de una elegante villa, con un jardín en la parte trasera, pero construida casi sobre la calle, de dos pisos. It is an elegant villa, with a garden at the back, but built almost right on the street, two stories high. Es handelt sich um eine elegante Villa mit einem Garten auf der Rückseite, die jedoch fast direkt an der Straße gebaut ist, mit zwei Etagen. Με αμπάρα στην πόρτα. mit|Riegel|an der|Tür con|barra|en la|puerta with|bar|at the|door Con una barra en la puerta. With a bar on the door. Mit einem Riegel an der Tür. Μεγάλο καθιστικό στην δεξιά πλευρά, ωραία επιπλωμένο, με μεγάλα παράθυρα σχεδόν να φτάνουν στο πάτωμα, και εκείνα τα απαράδεκτα Αγγλικά μάνταλα παραθύρων που κι ένα παιδί θα άνοιγε. großes|Wohnzimmer|auf der|rechten|Seite|schön|eingerichtet|mit|großen|Fenstern|fast|zu|reichen|bis zum|Boden|und|diese|die|unerträglichen|englischen|Fensterläden|Fenstern|die|auch|ein|Kind|würde|öffnen grande|sala|en la|derecha|lado|bien|amueblado|con|grandes|ventanas|casi|a|llegan|al|suelo|y|esos|los|inaceptables|ingleses|persianas|de ventanas|que|incluso|un|niño|futuro|abriría large|living room|on the|right|side|nicely|furnished|with|large|windows|almost|to|reach|to the|floor|and|those|the|unacceptable|English|window shutters|of windows|that|even|a|child|would|open Gran sala de estar en el lado derecho, bien amueblada, con grandes ventanas que casi llegan al suelo, y esos inaceptables postigos ingleses que hasta un niño podría abrir. Large living room on the right side, nicely furnished, with large windows almost reaching the floor, and those unacceptable English window shutters that even a child could open. Großes Wohnzimmer auf der rechten Seite, schön eingerichtet, mit großen Fenstern, die fast bis zum Boden reichen, und diesen unerträglichen englischen Fensterläden, die sogar ein Kind öffnen könnte. Πίσω δεν υπάρχει τίποτα το αξιοσημείωτο, εκτός του ότι το παράθυρο του διαδρόμου μπορεί να προσεγγισθεί από το στάβλο. hinten|nicht|gibt|nichts|das|bemerkenswerte|außer|dass|dass|das|Fenster|des|Flurs|kann|zu|erreicht werden|von|dem|Stall |||||remarquable||||||||||||| atrás|no|hay|nada|lo|notable|excepto|de que||la|ventana|del|pasillo|puede|a|ser alcanzada|desde|el|establo behind|not|there is|nothing|the|remarkable|except|of that|that|the|window|of the|hallway|can|to|be approached|from|the|barn Detrás no hay nada notable, excepto que la ventana del pasillo se puede acceder desde el establo. There is nothing remarkable at the back, except that the hallway window can be accessed from the barn. Hinten gibt es nichts Bemerkenswertes, außer dass das Fenster des Flurs vom Stall aus zugänglich ist. Έκανα το γύρο του και το εξέτασα από κάθε οπτική γωνία, δίχως ωστόσο να προσέξω κάτι άλλο ενδιαφέρον. ich machte|die|Runde|des|und|es|ich untersuchte|aus|jeder|Perspektive|Winkel|ohne|jedoch|zu|ich bemerkte|etwas|anderes|interessant hice|el|recorrido|de|y|lo|examiné|desde|cada|perspectiva|ángulo|sin|embargo|a|notar|algo|otro|interesante I made|the|round|of it|and|it|I examined|from|every|visual|angle|without|however|to|I noticed|something|else|interesting Hice el recorrido y lo examiné desde todos los ángulos, sin embargo, no noté nada más interesante. I went around and examined it from every angle, but did not notice anything else interesting. Ich machte eine Runde und untersuchte es aus jedem Blickwinkel, ohne jedoch etwas anderes Interessantes zu bemerken.

«Κατόπιν σουλατσάρισα στο δρόμο και βρήκα, όπως ανέμενα, πως υπήρχε ένα ιπποστάσιο σε μια αλέα που κατηφορίζει πλάι στο ένα τοιχίο του κήπου. danach|ich schlenderte|auf der|Straße|und|ich fand|wie|ich erwartete|dass|es gab|ein|Pferdestall|in|einer|Gasse|die|hinunterführt|neben|an das|eine|Mauer|des|Gartens |flâner||||||||||||||||||||| luego|paseando|por|camino|y|encontré|como|esperaba|que|había|un|establo|en|una|callejón|que|baja|al lado|de|un|muro|del|jardín then|I wandered|in the|street|and|I found|as|I expected|that|there was|a|stable|in|an|alley|that|slopes down|next to|to the|one|wall|of the|garden «Después, paseé por la calle y encontré, como esperaba, que había un establo en un callejón que baja al lado de un pequeño muro del jardín. "After that, I strolled down the road and found, as I expected, that there was a stable in an alley that slopes down beside one wall of the garden."},{ „Nachdem ich ein wenig umhergeschlendert bin, fand ich, wie ich erwartet hatte, dass es einen Pferdestall in einer Allee gab, die neben einer Mauer des Gartens hinunterführt. Έδωσα ένα χεράκι στους σταβλίτες να τρίψουν τα άλογα τους, και έλαβα σε αντάλλαγμα ένα δίπενο, ένα ποτήρι μισό μισό, δυο γεμίσματα σέρτικου καπνού, και όσες πληροφορίες θα μπορούσα να επιθυμήσω σχετικά με τη δεσποινίδα Άντλερ, για να μην πω τίποτα για μισή ντουζίνα κόσμου της γειτονίας για τους οποίους ούτε στο ελάχιστον δεν ενδιαφερόμουν, αλλά των οποίων τις βιογραφίες υποχρεώθηκα να ακούσω.» ich gab|ein|Hand|zu den|Stallknechten|um|sie zu reiben|die|Pferde|ihre|und|ich erhielt|in|Austausch|ein|Doppel|ein|Glas|halb|halb|zwei|Füllungen|türkischen|Tabak|und|so viele|Informationen|ich würde|ich könnte|um|ich wünsche|bezüglich|über|die|Fräulein|Adler|um|um|nicht|ich sage|nichts|über|halbe|Dutzend|Leute|aus der||über|die|die|nicht|im|geringsten|nicht|ich interessierte mich|aber|deren|deren|die|Biografien|ich war gezwungen|um|ich hörte di|un|ayudita|a los|estableros|para|que restrieguen|los|caballos|suyos|y|recibí|en|intercambio|un|doble|un|vaso|medio|medio|dos|llenos|de tabaco|tabaco||cuantas|informaciones|que|podría|para|desear|sobre|con|la|señorita|Adler|para|que|no|diga|nada|sobre|media|docena|personas|del|vecindario|sobre|a los|los que|ni|en|mínimo|no|me interesaba|pero|de los|cuyas|las|biografías|me vi obligado|a|escuchar I gave|a|hand|to the|stable hands|to|they rub|the|horses|their|and|I received|in|exchange|a|double|a|glass|half|half|two|fillings|strong|tobacco|and|as many|information|I would|I could|to|I wish|regarding|with|the|miss|Adler|for|to|not|I say|anything|about|half|dozen|people|of the|of the neighborhood|for|the|whom|not|to the|least|not|I was interested|but|of those|whose|the|biographies|I was obliged|to|I hear I gave a hand to the stable hands to rub their horses, and received in return a two-pence, a glass of half-and-half, two fillings of sherry tobacco, and all the information I could wish for about Miss Adler, to say nothing of half a dozen people in the neighbourhood about whom I was not in the least interested, but whose biographies I was obliged to hear." Les di una mano a los estableros para que acariciaran a sus caballos, y a cambio recibí un sándwich, un vaso medio lleno, dos rellenos de tabaco turco, y toda la información que pudiera desear sobre la señorita Adler, sin mencionar a media docena de personas del vecindario que no me interesaban en lo más mínimo, pero cuyas biografías me vi obligado a escuchar. Ich half den Stallknechten ein wenig, ihre Pferde zu striegeln, und erhielt im Gegenzug ein Doppelpaar, ein Glas halb und halb, zwei Füllungen mit Serti-Tabak und so viele Informationen, wie ich über Miss Adler wünschen konnte, um nicht einmal von einem halben Dutzend Nachbarn zu sprechen, für die ich mich nicht im Geringsten interessierte, deren Biografien ich aber hören musste.

«Και τι έμαθες για την Άϊριν Άντλερ;» ρώτησα. und|was|du hast gelernt|über|die|Irene|Adler|ich fragte y|qué|aprendiste|sobre|la|Irene|Adler|pregunté and|what|you learned|about|the|Irene|Adler|I asked «¿Y qué aprendiste sobre Irene Adler?» pregunté. „Und was hast du über Irene Adler erfahren?“ fragte ich.

«Α, έχει γυρίσει όλα τα κεφάλια των αντρών εκεί κάτω. ah|sie hat|sie hat gedreht|alle|die|Köpfe|der|Männer|dort|unten ah|tiene|ha vuelto|todas|los|cabezas|de los|hombres|allí|abajo ah|she has|turned|all|the|heads|of the|men|there|down All the heads of the men down there have turned around. «Ah, ha hecho girar todas las cabezas de los hombres por allí abajo. „Ach, sie hat alle Männer dort unten um den Finger gewickelt. Αποτελεί το πλέον γευστικό μεζεδάκι επί του πλανήτη, έτσι λένε όλα τα ιπποστάσια του Σέρπεντιν, για κάθε άντρα. es stellt dar|das|am meisten|schmackhaft|Häppchen|auf|dem|Planeten|so|sie sagen|alle|die|Pferdeställe|des|Serpentins|für|jeden|Mann constituye|el|más|sabroso|aperitivo|sobre|el|planeta|así|dicen|todos|los|hipódromos|de|Serpentin|para|cada|hombre it constitutes|the|most|tasty|snack|on|the|planet|thus|they say|all|the|stables|of the|Serpentyn|for|every|man Es el aperitivo más sabroso del planeta, así dicen todos los establos de Serpentin, para cada hombre. It is considered the most delicious snack on the planet, so say all the stables of Serpentyn, for every man. Es ist der schmackhafteste Snack auf dem Planeten, sagen alle Ställe von Serpentinen, für jeden Mann. Ζει διακριτικά, τραγουδά σε κονσέρτα, βγαίνει στις πέντε κάθε ημέρα, και επιστρέφει ακριβώς στις επτά για δείπνο. er lebt|diskret|er singt|in|Konzerte|er geht hinaus|um|fünf|jeden|Tag|und|er kehrt zurück|genau|um|sieben|für|Abendessen vive|discretamente|canta|en|conciertos|sale|a las|cinco|cada|día|y|regresa|exactamente|a las|siete|para|cena he lives|discreetly|he sings|in|concerts|he goes out|at|five|every|day|and|he returns|exactly|at|seven|for|dinner Vive discretamente, canta en conciertos, sale a las cinco cada día, y regresa exactamente a las siete para cenar. It lives discreetly, sings at concerts, goes out at five every day, and returns exactly at seven for dinner. Er lebt diskret, singt bei Konzerten, geht jeden Tag um fünf Uhr hinaus und kommt genau um sieben zum Abendessen zurück. Σπανίως βγαίνει σε άλλες ώρες, εκτός όταν τραγουδάει. selten|er geht hinaus|zu|andere|Zeiten|außer|wenn|er singt raramente|sale|a|otras|horas|excepto|cuando|canta rarely|he goes out|at|other|times|except|when|he sings Rara vez sale a otras horas, excepto cuando canta. It rarely goes out at other times, except when it sings. Er geht selten zu anderen Zeiten hinaus, außer wenn er singt. Έχει έναν μόνο άντρα επισκέπτη, αλλά πολύ καλή επιλογή. er hat|einen|einzigen|Mann|Besucher|aber|sehr|gute|Wahl tiene|un|solo|hombre|visitante|pero|muy|buena|elección he has|one|only|male|visitor|but|very|good|choice Tiene un solo visitante masculino, pero es una muy buena elección. It has only one male visitor, but a very good choice. Er hat nur einen männlichen Besucher, aber eine sehr gute Wahl. Μελαχρινός, όμορφος, και κομψός, ποτέ δεν περνά λιγότερο από μια φορά τη μέρα, και συχνά δυο. dunkelhaarig|schön|und|elegant|nie|nicht|er verbringt|weniger|als|einmal|Mal|die|Tag|und|oft|zwei moreno|hermoso|y|elegante|nunca|no|pasa|menos|de|una|vez|la|día|y|a menudo|dos dark-haired|handsome|and|elegant|never|not|he passes|less|than|one|time|the|day|and|often|two Moreno, guapo y elegante, nunca pasa menos de una vez al día, y a menudo dos. Dark-haired, handsome, and elegant, he never passes less than once a day, and often twice. Dunkelhaarig, schön und elegant, kommt er nie weniger als einmal am Tag vorbei, und oft sogar zweimal. Είναι κάποιος κ. Γκόντφρι Νόρτον, εκ του Ίνερ Τέμπλ . er ist|jemand|Herr|Godfrey|Norton|aus|dem|Inner|Temple es|alguien|Sr|Godfrey|Norton|de|el|Inner|Temple he is|someone|Mr|Godfrey|Norton|from|the|Inner|Temple Es el Sr. Godfrey Norton, del Inner Temple. He is Mr. Godfrey Norton, from Inner Temple. Er ist Herr Godfrey Norton, aus dem Inner Temple. Βλέπεις τα πλεονεκτήματα ενός αμαξά ως έμπιστου. du siehst|die|Vorteile|eines|Kutschers|als|Vertrauten ves|los|beneficios|de un|cochero|como|de confianza you see|the|advantages|of a|coachman|as|trustworthy Ves las ventajas de un cochero como confidente. You see the advantages of a cabman as a trustworthy person. Du siehst die Vorteile eines Kutschers als Vertrauten. Τον μετέφεραν μερικές φορές από τα ιπποστάσια του Σερπεντιν, και τα έμαθαν όλα για εκείνον. ihn|sie transportierten|einige|Male|von|den|Ställen|des|Serpentine|und|sie|sie lernten|alles|über|ihn lo|trasladaron|algunas|veces|de|los|establos|de|Serpentine|y|los|aprendieron|todo|sobre|él him|they transported|some|times|from|the|stables|of the|Serpentine|and|they|they learned|everything|about|him Lo trasladaron varias veces desde los establos de Serpentine, y aprendieron todo sobre él. They transported him several times from the stables of Serpentine, and they learned everything about him. Sie haben ihn mehrmals von den Stallungen in Serpentine gebracht, und sie haben alles über ihn erfahren. Όταν είχα ακούσει όλα όσα είχαν να πουν, άρχισα να περπατάω πάνω και κάτω κοντά στην οικία Μπριόνη για ακόμη μια φορά, ώστε να σκεφτώ ξανά το εκστρατευτικό μου σχέδιο. als|ich hatte|gehört|alles|was|sie hatten|zu|sagen|ich begann|zu|ich gehe|oben|und|unten|nahe|an das|Haus|Brioni|für|noch|ein|Mal|damit|zu|ich denke|wieder|den|Expeditions-|mein|Plan cuando|había|escuchado|todo|lo que|habían|a|decir|empecé|a|caminar|arriba|y|abajo|cerca|a la|casa|Brioni|por|aún|una|vez|para|a|pensar|de nuevo|el|de campaña|mi|plan when|I had|heard|all|whatever|they had|to|say|I started|to|walk|up|and|down|near|to the|house|Brioni|for|another|time|time|so that|to|think|again|the|expedition|my|plan Cuando escuché todo lo que tenían que decir, comencé a caminar de un lado a otro cerca de la casa Brioni una vez más, para pensar de nuevo en mi plan de campaña. When I had heard everything they had to say, I started to walk back and forth near the Brioni house once again, so I could rethink my expedition plan. Als ich alles gehört hatte, was sie zu sagen hatten, begann ich erneut auf und ab vor dem Haus Brioni zu gehen, um meinen Einsatzplan noch einmal zu überdenken.

«Εκείνος ο Γκόντφρη Νόρτον αποτελούσε εμφανώς σημαντικό παράγοντα της υπόθεσης. jener|der|Godfrey|Norton|er stellte dar|offensichtlich|wichtigen|Faktor|der|Angelegenheit él|el|Godfrey|Norton|constituía|evidentemente|importante|factor|de la|caso that|the|Godfrey|Norton|he constituted|obviously|significant|factor|of the|case Ese Godfrey Norton era claramente un factor importante en el caso. That Godfrey Norton was clearly a significant factor in the case. „Dieser Godfrey Norton war offensichtlich ein wichtiger Faktor in der Angelegenheit. Ήταν δικηγόρος. er war|Anwalt era|abogado he was|lawyer Era abogado. He was a lawyer. Er war Anwalt. Ηχούσε δυσοίωνο. es klang|unheilvoll sonaba|ominoso it sounded|ominous Sonaba ominoso. It sounded ominous. Es klang düster. Ποια ήταν η σχέση μεταξύ τους, και ποιο το αντικείμενο των επαναλαμβανόμενων επισκέψεων του; Ήταν πελάτισσα του, φίλη του, ερωμένη του; Αν ίσχυε το πρώτο, είχε πιθανόν παραδώσει τη φωτογραφία στη φύλαξη του. welche|war|die|Beziehung|zwischen|ihnen|und|welches|das|Ziel|der|wiederholten|Besuche|seines|war|Kundin|seines|Freundin|seines|Geliebte|seines|wenn|es galt|das|erste|sie hatte|wahrscheinlich|übergeben|die|Foto|zur|Aufbewahrung|seines cuál|fue|la|relación|entre|ellos|y|cuál|el|objeto|de las|repetidas|visitas|su|era|clienta|su|amiga|su|amante|su|si|era cierto|el|primero|había|probablemente|entregado|la|foto|a la|custodia|su what|was|the|relationship|between|them|and|what|the|object|of the|repeated|visits|his|was|client|his|friend|his|lover|his|if|applied|the|first|had|probably|handed over|the|photo|for the|safekeeping|his ¿Cuál era la relación entre ellos, y cuál era el motivo de sus repetidas visitas? ¿Era su clienta, amiga, amante? Si fuera lo primero, probablemente había entregado la fotografía para su custodia. What was the relationship between them, and what was the reason for his repeated visits? Was she his client, his friend, his mistress? If the first was true, she probably had entrusted the photograph to his care. Was war die Beziehung zwischen ihnen, und was war der Grund für seine wiederholten Besuche? War sie seine Kundin, seine Freundin, seine Geliebte? Wenn das Erste zutraf, hatte sie wahrscheinlich das Foto zur Aufbewahrung übergeben. Αν το τελευταίο, δεν ήταν και τόσο πιθανό. wenn|das|letzte|nicht|war|und|so|wahrscheinlich si|lo|último|no|era|y|tan|probable if|the|last|not|was|and|that|likely Si fuera lo último, no era tan probable. If the latter, it was not very likely. Wenn das Letzte zutraf, war es nicht so wahrscheinlich. Από την απάντηση του συγκεκριμένου ερωτήματος εξαρτιόταν αν θα εξακολουθούσα την εργασία μου στην οικία Μπριόνη, ή θα έστρεφα την προσοχή μου στο χώρο του συγκεκριμένου κυρίου στο Τεμπλ. von|der|Antwort|auf|bestimmten|Frage|hing ab|ob|ich würde|ich fortfahren würde|die|Arbeit|meine|in der|Haus|Brioni|oder|ich würde|ich würde richten|die|Aufmerksamkeit|meine|auf den|Bereich|des|bestimmten|Herrn|im|Temple de|la|respuesta|su|específico|pregunta|dependía|si|(futuro)|continuaría|mi|trabajo|en|la|casa|Brioni|o|(futuro)|dirigiría|mi|atención|en|el|espacio|de|específico|señor|en|Temple from|the|answer|of the|specific|question|depended|if|would|continue|the|work|my|at the|house|Brioni|or|would|turn|the|attention|my|to the|space|of the|specific|gentleman|at the|Temple La respuesta a esta pregunta específica dependía de si continuaría con mi trabajo en la casa Brioni, o si dirigiría mi atención al espacio de este caballero en Temple. The answer to this specific question determined whether I would continue my work at the Brioni residence, or shift my attention to the specific gentleman's place at Temple. Von der Antwort auf diese spezifische Frage hing ab, ob ich meine Arbeit im Haus Brioni fortsetzen würde oder ob ich meine Aufmerksamkeit auf den Bereich des betreffenden Herrn im Temple richten würde. Επρόκειτο περί ενός λεπτού σημείου, και διεύρυνε το πεδίο της έρευνας μου. es handelte sich|um|eines|feinen|Punkt|und|es erweiterte|das|Feld|meiner|Forschung| se trataba|de|un|delicado|punto|y|ampliaba|el|campo|de la|investigación|mi it was about|about|a|delicate|point|and|it broadened|the|field|of the|research|my Se trataba de un punto delicado, y ampliaba el ámbito de mi investigación. It was a delicate point, and it broadened the scope of my investigation. Es handelte sich um einen feinen Punkt, und es erweiterte den Umfang meiner Forschung. Φοβάμαι πως σε κουράζω με αυτές τις λεπτομέρειες, όμως πρέπει να σου επιδείξω τις μικρές μου δυσκολίες, αν θέλεις να καταλάβεις την κατάσταση.» ich fürchte|dass|dich|ich ermüde|mit|diesen|die|Einzelheiten|aber|ich muss|zu|dir|ich zeige|die|kleinen|meine|Schwierigkeiten|wenn|du willst|zu|du verstehst|die|Situation temo|que|te|canso|con|estos|las|detalles|pero|debo|a|te|muestre|las|pequeñas|mis|dificultades|si|quieres|a|entiendas|la|situación I fear|that|you|I tire|with|these|the|details|but|I must|to|you|I show|the|small|my|difficulties|if|you want|to|you understand|the|situation Temo que te estoy cansando con estos detalles, pero debo mostrarte mis pequeñas dificultades, si quieres entender la situación. "I'm afraid I'm tiring you with these details, but I must show you my little difficulties if you want to understand the situation." Ich fürchte, ich ermüde dich mit diesen Details, aber ich muss dir meine kleinen Schwierigkeiten zeigen, wenn du die Situation verstehen willst.

«Σε ακολουθώ με προσοχή,» απάντησα. dich|ich folge|mit|Aufmerksamkeit|ich antwortete te|sigo|con|atención|respondí you|I follow|with|attention|I answered "Te sigo con atención," respondí. "I'm following you closely," I replied. „Ich folge dir aufmerksam,“ antwortete ich.

«Ζύγιζα ακόμη το ζήτημα στο μυαλό μου όταν μια δίτροχη άμαξα ανηφόρισε στην οικία Μπριόνη, και ένας κύριος πήδηξε έξω. ich wog|noch|das|Thema|in|Kopf|meinem|als|eine|zweirädrige|Wagen|sie fuhr hinauf|zu|Haus|Brioni|und|ein|Herr|er sprang|heraus pesaba|aún|el|asunto|en|mente|mi|cuando|una|de dos ruedas|carro|subió|a la|casa|Brioni|y|un|hombre|saltó|afuera I was weighing|still|the|issue|in the|mind|my|when|a|two-wheeled|carriage|it drove up|to the|house|Brioni|and|a|gentleman|he jumped|out "Aún estaba sopesando el asunto en mi mente cuando una carroza de dos ruedas subió hacia la casa Brioni, y un caballero saltó afuera. "I was still weighing the issue in my mind when a two-wheeled carriage drove up to the Brioni house, and a gentleman jumped out. „Ich wog das Thema noch in meinem Kopf ab, als eine zweirädrige Kutsche zur Villa Brioni hinauffuhr und ein Herr heraussprang. Επρόκειτο περί ενός αξιοσημείωτα όμορφου άντρα, μελαχρινό, με αετίσια χαρακτηριστικά, και με μουστάκι—προφανώς ο άντρας για τον οποίο είχα ακούσει. es handelte sich|um|einen|bemerkenswert|schönen|Mann|dunkelhaarig|mit|adlerartigen|Merkmalen|und|mit|Schnurrbart|offensichtlich|der|Mann|für|den|den|ich hatte|ich gehört se trataba|de|un|notablemente|hermoso|hombre|moreno|con|rasgos de águila|características|y|con|bigote|evidentemente|el|hombre|por|el|que|había|escuchado it was|about|a|remarkably|handsome|man|dark-haired|with|eagle-like|features|and|with|mustache|obviously|the|man|for|whom|which|I had|I heard Se trataba de un hombre notablemente hermoso, moreno, con rasgos de águila, y con un bigote—obviamente el hombre del que había oído hablar. He was a remarkably handsome man, dark-haired, with eagle-like features, and a mustache—clearly the man I had heard about. Es handelte sich um einen bemerkenswert schönen Mann, dunkelhaarig, mit adlerähnlichen Zügen und einem Schnurrbart – offensichtlich der Mann, von dem ich gehört hatte. Έδειχνε να βρίσκεται σε μεγάλη βιασύνη, φώναξε στον αμαξά να περιμένει, και όρμησε προσπερνώντας την υπηρέτρια που άνοιξε την πόρτα με τον αέρα ανθρώπου που ήταν απολύτως στο σπίτι του. er schien|dass|er sich befindet|in|große|Eile|er rief|den|Kutscher|dass|er wartet|und|er stürmte|vorbeigehend|die|Dienerin|die|sie öffnete|die|Tür|mit|dem|Auftreten|Mensch|der|er war|absolut|in|Haus|sein |||||hâte|||||||||||||||||||||||| parecía|que|se encontraba|en|gran|prisa|gritó|al|cochero|que|esperara|y|se lanzó|adelantando|a la|sirvienta|que|abrió|la|puerta|con|el|aire|de hombre|que|estaba|absolutamente|en|casa|su he seemed|to|he is|in|great|hurry|he shouted|to the|coachman|to|he waits|and|he rushed|passing by|the|maid|who|she opened|the|door|with|the|air|of a man|who|he was|absolutely|in|home|his Parecía estar en una gran prisa, le gritó al cochero que esperara, y se lanzó pasando a la sirvienta que abrió la puerta con el aire de alguien que estaba absolutamente en su casa. He seemed to be in a great hurry, shouted to the coachman to wait, and rushed past the maid who opened the door with the air of a man who was absolutely at home. Er schien in großer Eile zu sein, rief dem Kutscher zu, er solle warten, und stürmte vorbei an der Dienstmagd, die die Tür mit der Haltung eines Menschen öffnete, der sich absolut zu Hause fühlte.

«Έμεινε στο σπίτι περίπου μισή ώρα, και τον έβλεπα κατά διαστήματα στα παράθυρα του καθιστικού, να βαδίζει πάνω κάτω, και να κουνά τα χέρια του. er blieb|in|Haus|etwa|eine halbe|Stunde|und|ihn|ich sah|nach|Zeiträumen|an|Fenstern|seines|Wohnzimmer|dass|er geht|auf|ab|und|dass|er bewegt|die|Hände|seine ||||||||||intervalles|||||||||||||| se quedó|en|casa|aproximadamente|media|hora|y|a él|veía|a|intervalos|en las|ventanas|de|sala|que|camina|arriba|abajo|y|que|mueve|las|manos|de él he stayed|in|house|about|half|hour|and|him|I saw|at|intervals|in the|windows|of the|living room|to|he walks|up|down|and|to|he waves|his|hands|his «Se quedó en casa aproximadamente media hora, y lo veía de vez en cuando por las ventanas de la sala, caminando de un lado a otro, y moviendo las manos. "He stayed at home for about half an hour, and I saw him intermittently through the living room windows, pacing back and forth, and waving his hands. „Er blieb etwa eine halbe Stunde im Haus, und ich sah ihn gelegentlich durch die Fenster des Wohnzimmers, wie er auf und ab ging und seine Hände bewegte. Από εκείνη δεν έβλεπα τίποτα. von|ihr|nicht|ich sah|nichts desde|ella|no|veía|nada from|that|not|I saw|anything De ella no veía nada. From her, I saw nothing. Von ihr sah ich nichts. Σύντομα ξεπρόβαλε, δείχνοντας ακόμη πιο φουριόζος από πριν. bald|er tauchte auf|er zeigte|noch|mehr|wütend|als|zuvor pronto|apareció|mostrando|aún|más|furioso|que|antes soon|he emerged|showing|even|more|furious|than|before Pronto apareció, luciendo aún más furioso que antes. Soon he emerged, looking even more furious than before. Bald tauchte er wieder auf, noch wütender als zuvor. Καθώς ανέβηκε στην άμαξα, τράβηξε ένα χρυσό ρολόι από την τσέπη του και το κοίταξε ανυπόμονα, ‘Οδήγα σα να σε κυνηγά ο διάβολος,' φώναξε, «πρώτα στους Γκρός & Χάνκυ στην οδό Ρήτζεντ, και κατόπιν στην εκκλησία της Αγίας Μόνικα στην οδό Εντζγουέρ. als|er einstieg|in die|Kutsche|er zog|eine|goldene|Uhr|aus|seiner|Tasche||und|sie|er schaute|ungeduldig|Fahr|so|dass|dich|verfolgt|der|Teufel|er rief|zuerst|zu den|Gros|Hunky|in die|Straße|Regent|und|dann|in die|Kirche|von der|Heiligen|Monica|in die|Straße|Edgeware mientras|subió|a la|carroza|sacó|un|dorado|reloj|de|el|bolsillo|su|y|lo|miró|impacientemente|conduce|como|si|te|persigue|el|diablo|gritó|primero|a los|Gros|Hunky|en la|calle|Regent|y|luego|a la|iglesia|de la|Santa|Mónica|en la|calle|Edgeware as|he got up|in the|carriage|he pulled out|a|gold|watch|from|the|pocket|his|and|it|he looked at|impatiently|drive|as|to|you|is chasing|the|devil|he shouted|first|to the|Gross|Hunky|on the|street|Regent|and|then|to the|church|of the|Saint|Monica|on the|street|Edgeware Mientras subía al carruaje, sacó un reloj de oro de su bolsillo y lo miró impacientemente, 'Conduce como si el diablo te estuviera persiguiendo,' gritó, 'primero a Gros & Hankey en la calle Regent, y luego a la iglesia de Santa Mónica en la calle Edgware. As he climbed into the carriage, he pulled a gold watch from his pocket and looked at it impatiently, 'Drive as if the devil is chasing you,' he shouted, 'first to Gros & Hankey on Regent Street, and then to St. Monica's Church on Edgeware Road.' Als er in die Kutsche stieg, zog er eine goldene Uhr aus seiner Tasche und schaute ungeduldig darauf, ‚Fahr, als würde der Teufel dich verfolgen,' rief er, ‚zuerst zu Gros & Hankey in der Regent Street, und dann zur Kirche von St. Monica in der Edgeware Road.' Μισή γκινέα αν το κάνεις σε είκοσι λεπτά!» halbe|Guinea|wenn|du es|du machst|in|zwanzig|Minuten media|guinea|si|lo|haces|en|veinte|minutos half|guinea|if|it|you do|in|twenty|minutes ¡Media guinea si lo haces en veinte minutos!' Half a guinea if you do it in twenty minutes!' Eine halbe Guinea, wenn du es in zwanzig Minuten schaffst!‘

«Έφυγαν, και εγώ έμεινα να αναρωτιέμαι αν θα έκανα καλά να τους ακολουθήσω όταν στο δρόμο ήρθε ένα μικρό λαντό, ο αμαξάς με το παλτό του μισοξεκούμπωτο, και την γραβάτα του κάτω από το αυτί, ενώ τα χαλινάρια ξεπρόβαλαν από τη ζώνη του. sie gingen|und|ich|ich blieb|um|ich frage mich|ob|ich|ich machen würde|gut|um|sie|ich folge|als|auf der|Straße|er kam|ein|kleines|Landau|der|Kutscher|mit|seinem|Mantel||halb aufgeknöpft|und|seiner|Krawatte||unter|an|das|Ohr|während|die|Zügel|sie traten hervor|aus|seinem|Gürtel| se fueron|y|yo|me quedé|a|preguntarme|si|futuro|haría|bien|a|a ellos|seguir|cuando|en el|camino|llegó|un|pequeño|landó|el|cochero|con|su|abrigo|su|medio desabrochado|y|su|corbata|su|debajo|de|la|oreja|mientras|las|riendas|asomaban|de|el|cinturón|su they left|and|I|I stayed|to|wonder|if|I will|I would do|well|to|them|I follow|when|on the|road|it came|a|small|landau|the|coachman|with|his|coat|his|half-unbuttoned|and|his|tie|his|down|under|the|ear|while|the|reins|they peeked out|from|the|belt|his 'Se fueron, y yo me quedé preguntándome si haría bien en seguirlos cuando por el camino llegó un pequeño landó, el cochero con su abrigo medio desabrochado, y la corbata debajo de la oreja, mientras las riendas asomaban de su cinturón. 'They left, and I was left wondering if I should follow them when a small landau came along, the coachman with his coat half-unbuttoned, and his tie under his ear, while the reins peeked out from his belt. „Sie sind weggefahren, und ich blieb zurück und fragte mich, ob ich ihnen folgen sollte, als auf der Straße eine kleine Landauer kam, der Kutscher mit seinem Mantel halb offen und seiner Krawatte unter dem Ohr, während die Zügel aus seinem Gürtel hervorlugten. Δεν είχε προλάβει να σταματήσει πριν εκείνη ξεχυθεί από την είσοδο και μπει μέσα. nicht|er hatte|er es geschafft|um|er anzuhalten|bevor|sie|sie herausgestürzt ist|aus|dem|Eingang|und|sie eingetreten ist|hinein no|había|tenido tiempo|a|detenerse|antes de que|ella|saliera|de|la|entrada|y|entrara|adentro not|he had|he managed|to|stop|before|she|she rushed out|from|the|entrance|and|she entered|inside No había tenido tiempo de detenerse antes de que ella saliera corriendo de la entrada y entrara. He hadn't managed to stop before she rushed out of the entrance and got in. Er hatte nicht anhalten können, bevor sie aus dem Eingang stürmte und hineinging. Πρόλαβα μόνο μια ματιά της τη στιγμή εκείνη, όμως ήταν μια αξιαγάπητη γυναίκα, με πρόσωπο που ένας άντρας θα πέθαινε για αυτό. ich habe erhascht|nur|einen|Blick|ihr|den|Moment|damals|aber|sie war|eine|liebenswerte|Frau|mit|Gesicht|das|ein|Mann|würde|er sterben|für|das |||||||||||adorable|||||||||| logré|solo|una|mirada|de ella|ese|momento|ese|pero|era|una|adorable|mujer|con|rostro|que|un|hombre|futuro|moriría|por|eso I caught|only|a|glance|her|the|moment|that|but|she was|a|lovable|woman|with|face|that|a|man|would|die|for|it Solo logré ver un vistazo de ella en ese momento, pero era una mujer encantadora, con un rostro por el que un hombre moriría. I only caught a glimpse of her at that moment, but she was a lovely woman, with a face that a man would die for. Ich bekam nur einen Blick auf sie in diesem Moment, aber sie war eine liebenswerte Frau, mit einem Gesicht, für das ein Mann sterben würde.

«'Στην εκκλησίας της Αγίας Μόνικα, Τζων,' φώναξε, ‘ και μισή χρυσή λίρα αν φτάσεις σε είκοσι λεπτά.' in der|Kirche|der|Heiligen|Monika|John|sie rief|und|halbe|goldene|Pfund|wenn|du ankommst|in|zwanzig|Minuten en la|iglesia|de la|Santa|Mónica|John|gritó|y|media|dorada|libra|si|llegas|en|veinte|minutos to the|church|of the|Saint|Monica|John|she shouted|and|half|gold|pound|if|you arrive|in|twenty|minutes "En la iglesia de Santa Mónica, John," gritó, "y media libra de oro si llegas en veinte minutos." "'At the church of Saint Monica, John,' she shouted, 'and half a golden pound if you get there in twenty minutes.' „In der Kirche von St. Monica, John“, rief sie, „und eine halbe goldene Guinee, wenn du in zwanzig Minuten ankommst.“

«Ήταν εξαιρετικά καλό για να το χάσω, Γουώτσον. es war|äußerst|gut|um|zu|es|ich verliere| era|extremadamente|bueno|para|que|eso|pierda|Watson it was|extremely|good|to|to|it|I lose|Watson "Era demasiado bueno para perderlo, Watson. "It was too good to lose, Watson. „Es war zu gut, um es zu verpassen, Watson. Απλά το ζύγιζα αν θα έπρεπε να τρέξω πίσω τους, ή αν θα έπρεπε να κουρνιάσω πίσω από το λαντό της όταν μια άμαξα πέρασε. einfach|es|ich wog ab|ob|ich würde|ich müsste|zu|ich laufe|zurück|ihnen|oder|ob|ich würde|ich müsste|zu|ich kauere|hinter|hinter|das|Landau|ihr|als|eine|Wagen|sie vorbeifuhr solo|eso|sopesaba|si|futuro|debía|que|corra|atrás|a ellos|o|si|futuro|debía|que|me esconda|detrás|de|el|auto|de ella|cuando|una|carro|pasó just|it|I was weighing|if|would|I should|to|I run|back|to them|or|if|would|I should|to|I crouch|behind|from|the|carriage|of the|when|a|carriage|passed Simplemente estaba sopesando si debería correr tras ellos, o si debería esconderme detrás de su landó cuando pasó una carroza. I was just weighing whether I should run after them, or if I should crouch behind the landau when a carriage passed. Ich wog einfach ab, ob ich ihnen nachlaufen oder mich hinter der Landauer verstecken sollte, als eine Kutsche vorbeifuhr. Ο οδηγός κοίταξε δις ένα τόσο ελεεινό επιβάτη, ωστόσο πήδηξα πάνω προτού προλάβει να αντιδράσει. der|Fahrer|er schaute|zweimal|einen|so|erbärmlichen|Passagier|dennoch|ich sprang|auf|bevor|er es schaffte|zu|reagieren |||deux fois||||||||||| el|conductor|miró|dos|un|tan|miserable|pasajero|sin embargo|salté|arriba|antes de que|alcanzara|a|reaccionar the|driver|looked|twice|a|so|miserable|passenger|however|I jumped|up|before|he could|to|react El conductor miró dos veces a un pasajero tan miserable, sin embargo, salté antes de que pudiera reaccionar. The driver looked twice at such a wretched passenger, yet I jumped up before he could react. Der Fahrer schaute zweimal auf einen so erbärmlichen Passagier, doch ich sprang auf, bevor er reagieren konnte. ‘Στην εκκλησία της Αγίας Μόνικα,' είπα, ‘και μισή χρυσή λίρα αν φτάσεις σε είκοσι λεπτά.' in der|Kirche|von der|Heiligen|Monika|ich sagte|und|halbe|goldene|Münze|wenn|du ankommst|in|zwanzig|Minuten en la|iglesia|de la|Santa|Mónica|dije|y|media|dorada|libra|si|llegas|en|veinte|minutos to the|church|of the|Saint|Monica|I said|and|half|golden|pound|if|you arrive|in|twenty|minutes ‘En la iglesia de Santa Mónica,' dije, ‘y media libra de oro si llegas en veinte minutos.' ‘At the church of Saint Monica,' I said, ‘and half a golden pound if you get there in twenty minutes.' ‘In der Kirche von St. Monika,' sagte ich, ‘und eine halbe goldene Krone, wenn du in zwanzig Minuten ankommst.' Ήταν δώδεκα παρά είκοσι-πέντε, και φυσικά ήταν αρκετά σαφές κατά που φυσούσε ο αέρας. es war|zwölf|vor|||und|natürlich|es war|ziemlich|klar|in welche Richtung|wo|es wehte|der|Wind era|doce|menos|||y|por supuesto|era|bastante|claro|hacia|donde|soplaba|el|viento it was|twelve|to|||and|of course|it was|quite|clear|in which|that|it was blowing|the|wind Eran doce menos veinticinco, y por supuesto estaba bastante claro hacia dónde soplaba el viento. It was twenty-five minutes to twelve, and of course it was quite clear which way the wind was blowing. Es war fünf Minuten vor zwölf, und es war natürlich ziemlich klar, aus welcher Richtung der Wind wehte.

«Ο αμαξάς μου οδήγησε γρήγορα. der|Kutscher|mein|er fuhr|schnell el|cochero|me|llevó|rápido the|coachman|my|drove|fast «Mi cochero condujo rápido. ‘My coachman drove quickly. „Mein Kutscher fuhr schnell. Δεν πιστεύω πως ταξίδεψα ποτέ τόσο γρήγορα, όμως οι άλλοι είχαν φτάσει εκεί πριν από εμάς. nicht|ich glaube|dass|ich reiste|nie|so|schnell|aber|die|anderen|sie hatten|sie erreicht|dort|bevor|von|uns no|creo|que|viajé|nunca|tan|rápido|pero|los|otros|habían|llegado|allí|antes|de|nosotros not|I believe|that|I traveled|ever|so|fast|but|the|others|they had|arrived|there|before|from|us No creo que haya viajado nunca tan rápido, sin embargo, los demás habían llegado allí antes que nosotros. I don't believe I ever traveled that fast, but the others had arrived there before us. Ich glaube nicht, dass ich jemals so schnell gereist bin, aber die anderen waren schon vor uns dort. Η άμαξα και το λαντό με τα ιδρωμένα άλογα τους ήταν μπροστά στην πόρτα όταν έφτασα. die|Kutsche|und|das|Landauer|mit|den|schweißnassen|Pferden|ihre|sie waren|vor|an der|Tür|als|ich ankam la|carro|y|el|landó|con|los|sudorosos|caballos|su|estaban|frente|a la|puerta|cuando|llegué the|carriage|and|the|landau|with|the|sweaty|horses|their|they were|in front|at the|door|when|I arrived La carroza y el landó con sus caballos sudorosos estaban frente a la puerta cuando llegué. The carriage and the sweaty horses were in front of the door when I arrived. Die Kutsche und das schweißnasse Pferd waren vor der Tür, als ich ankam. Πλήρωσα τον άνθρωπο και βιάστηκα να μπω στην εκκλησία. ich bezahlte|den|Mann|und|ich beeilte mich|zu|ich eintrete|in die|Kirche ||||je me suis dépêché|||| pagué|al|hombre|y|me apresuré|a|entrar|a la|iglesia I paid|the|man|and|I hurried|to|I enter|in the|church Le pagué al hombre y me apresuré a entrar en la iglesia. I paid the man and hurried to enter the church. Ich bezahlte den Mann und beeilte mich, in die Kirche zu gehen. Δεν υπήρχε ψυχή εκεί πέραν των δυο που είχα ακολουθήσει και ενός έκπληκτου ιερέα, ο οποίος έδειχνε να τους εναντιώνεται. nicht|es gab|Seele|dort|außer|den|zwei|die|ich hatte|ich verfolgt|und|einem|erstaunten|Priester|der|der|er schien|zu|ihnen|er widersetzt sich ||||au-delà||||||||||||||| no|había|alma|allí|más allá|de los|dos|que|había|seguido|y|un|sorprendido|sacerdote|el|que|parecía|a|les|se oponía not|there was|soul|there|beyond|the|two|who|I had|followed|and|a|surprised|priest|who|who|he seemed|to|them|he opposes No había alma allí, más allá de los dos que había seguido y un sacerdote sorprendido, que parecía oponerse a ellos. There was no soul there besides the two I had followed and a surprised priest, who seemed to oppose them. Es war dort keine Seele außer den zwei, denen ich gefolgt war, und einem überraschten Priester, der schien, sich ihnen zu widersetzen. Και οι τρεις τους στέκονταν σε ένα πηγαδάκι κοντά στην αγία τράπεζα. und|die|drei|sie|standen|in|ein|kleines Gespräch|nahe|an|heiligen|Altar y|los|tres|a ellos|estaban de pie|en|un|grupito|cerca|en la|santa|altar and|the|three|them|they were standing|in|a|small group|near|the|holy|altar Los tres estaban de pie en un pequeño grupo cerca del altar. And all three of them were standing in a small group near the holy altar. Und die drei standen in einer kleinen Gruppe nahe dem Altar. Σουλατσάρισα στο πλαϊνό διάδρομο όπως θα έκανε κάθε αργόσχολος που περνούσε από μια εκκλησία. ich schlenderte|im|seitlichen|Gang|wie|würde|er machte|jeder|Müßiggänger|der|vorbeiging|an|eine|Kirche paseando|por el|lateral|pasillo|como|(futuro)|haría|cada|ocioso|que|pasaba|por|una|iglesia I was wandering|in the|side|aisle|as|would|he would do|every|idle person|who|was passing|by|a|church Deambulé por el pasillo lateral como lo haría cualquier ocioso que pasara por una iglesia. I was strolling down the side aisle as any idle person would do passing by a church. Ich schlenderte den Seitengang entlang, wie es jeder Müßiggänger tun würde, der an einer Kirche vorbeikommt. Ξαφνικά, προς έκπληξη μου, οι τρεις τους από την αγία τράπεζα στράφηκαν προς το μέρος μου, και ο Γκόντφρη Νόρτον ήρθε τρέχοντας όσο πιο γρήγορα μπορούσε προς το μέρος μου. plötzlich|zu|Überraschung|mir|die|drei|sie|von|dem|heiligen|Altar|sie wandten sich|zu|dem|Seite|mir|und|der|Godfrey|Norton|er kam|rennend|so|schneller|schnell|er konnte|zu|dem|Seite|mir de repente|hacia|sorpresa|a mí|los|tres|a ellos|desde|la|santa|altar|se giraron|hacia|el|parte|mía|y|el|Godfrey|Norton|vino|corriendo|tan|más|rápido|podía|hacia|el|parte|mía suddenly|to|surprise|my|the|three|them|from|the|holy|altar|they turned|to|the|side|my|and|the|Godfrey|Norton|he came|running|as|more|fast|he could|to|the|side|my De repente, para mi sorpresa, los tres se volvieron hacia mí desde el altar, y Godfrey Norton vino corriendo hacia mí lo más rápido que pudo. Suddenly, to my surprise, all three of them from the holy altar turned towards me, and Godfrey Norton came running as fast as he could towards me. Plötzlich, zu meiner Überraschung, wandten sich die drei vom Altar zu mir, und Godfrey Norton kam so schnell er konnte auf mich zugerannt.

«'Δόξα σοι ο θεός,' φώναξε. Lob|dir|der|Gott|er rief gloria|a ti|el|dios|gritó glory|to you|the|god|he shouted «'Gracias a Dios,' gritó. "'Glory to God,' he shouted. „'Gelobt sei Gott,' rief er. 'Μας κάνεις. uns|du machst nos|haces us|you make/do 'Nos haces. "You're making us." 'Du machst uns. Έλα! komm ven come ¡Ven! "Come on!" Komm! Έλα! komm ven come ¡Ven! "Come on!" Komm! "'"

«'Τι τρέχει;'» ρώτησα. was|los ist|ich fragte qué|pasa|pregunté what|is happening|I asked «'¿Qué pasa?'» pregunté. "'What's going on?'" I asked. «'Was ist los?'» fragte ich.

«'Έλα, άνθρωπε μου, έλα, μόνο τρία λεπτά, αλλιώς δε θα είναι νόμιμο. komm|Mensch|mein|komm|nur|drei|Minuten|sonst|nicht|wird|sein|legal ven|hombre|mío||solo|tres|minutos|de lo contrario|no|futuro|será|legal come|man|my|come|only|three|minutes|otherwise|not|will|it will be|legal «'Vamos, hombre mío, ven, solo tres minutos, de lo contrario no será legal. "'Come on, my man, come on, just three minutes, otherwise it won't be legal.' «'Komm, mein Mensch, komm, nur drei Minuten, sonst wird es nicht legal. '"

Μισό-σύρθηκα μέχρι την αγία τράπεζα, και πριν καταλάβω που ήμουν βρέθηκα να μουρμουρίζω απαντήσεις που ψιθυρίζονταν στο αυτί μου, και να ορκίζομαι για πράγματα που δε γνώριζα τίποτα, και γενικά να συμβάλω στην ασφαλή δέσμευση της Αϊρίν Άντλερ, ανύπαντρης, με τον Γκόντφρη Νόρτον, εργένη. ||bis|die|heilige|Altar|und|bevor|ich verstand|wo|ich war|ich fand mich|dass ich|ich murmelte|Antworten|die|geflüstert wurden|ins|Ohr|mein|und|dass ich|ich schwor|über|Dinge|die|nicht|ich wusste|nichts|und|allgemein|dass ich|ich beitrug|zur|sicheren|Bindung|der|Irene|Adler|ledig|mit|dem|Godfrey|Norton|Junggeselle |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||célibataire||||| |me arrastré|hasta|la|santa|mesa|y|antes de|entender|dónde|estaba|me encontré|a|murmurar|respuestas|que|se susurraban|al|oído|mío|y|a|jurar|por|cosas|que|no|sabía|nada|y|en general|a|contribuir|a la|segura|unión|de la|Irín|Adler|soltera|con|el|Godfrey|Norton|soltero wait|I crawled|until|the|holy|altar|and|before|I realized|where|I was|I found myself|to|I murmured|answers|that|were whispered|in|ear|my|and|to|I swore|for|things|that|not|I knew|anything|and|generally|to|I contributed|to the|safe|commitment|of the|Irene|Adler|single|to|the|Godfrey|Norton|bachelor Me deslicé medio hasta el altar sagrado, y antes de darme cuenta de dónde estaba, me encontré murmurando respuestas que se susurraban en mi oído, y jurando sobre cosas de las que no sabía nada, y en general contribuyendo a la segura unión de Aïrin Adler, soltera, con Godfrey Norton, soltero. I half-dragged myself to the holy table, and before I realized where I was, I found myself murmuring answers that were whispered in my ear, and swearing to things I knew nothing about, and generally contributing to the safe binding of Irene Adler, single, to Godfrey Norton, bachelor. Ich schlich mich zur heiligen Tafel, und bevor ich verstand, wo ich war, fand ich mich wieder, wie ich Antworten murmelte, die mir ins Ohr geflüstert wurden, und schwor auf Dinge, von denen ich nichts wusste, und trug allgemein zur sicheren Bindung von Aileen Adler, ledig, an Godfrey Norton, ledig, bei. Έγιναν όλα στη στιγμή, και είχα τον κύριο να με ευχαριστεί από τη μια πλευρά και την κυρία από την άλλη, ενώ ο ιερέας μου χαμογελούσε από μπροστά. sie wurden|alles|in der|Moment|und|ich hatte|den|Herrn|zu|mich|er bedankt sich|von|der|einen|Seite|und|die|Dame|von|der|anderen|während|der|Priester|mir|er lächelte|von|vorne se hicieron|todo|en|instante|y|tenía|al|señor|a|me|agradece|de|la|un|lado|y|a|señora|de|el|otro|mientras|el|sacerdote|me|sonreía|de|frente they happened|all|in the|moment|and|I had|the|gentleman|to|me|he thanks|from|the|one|side|and|the|lady|from|the|other|while|the|priest|to me|he was smiling|from|front Todo sucedió en un instante, y tenía al señor agradeciéndome de un lado y a la señora del otro, mientras el sacerdote me sonreía desde enfrente. Everything happened in an instant, and I had the gentleman thanking me on one side and the lady on the other, while the priest was smiling at me from the front. Alles geschah im Moment, und ich hatte den Herrn, der mir von einer Seite dankte, und die Dame von der anderen, während der Priester mir von vorne zulächelte. Επρόκειτο για την πλέον παράλογη θέση στην οποία βρέθηκα ποτέ στη ζωή μου, και η σκέψη αυτή με έκανε να αρχίσω να γελάω μόλις τώρα. es handelte sich|um|die|am|absurdeste|Position|in der|der|ich fand mich|nie|in der|Leben|meinem|und|der|Gedanke|dieser|mich|sie machte|zu|ich begann|zu|ich lache|gerade|jetzt ||||absurde|||||||||||||||||||| se trataba|de|la|más|irracional|situación|en|la que|me encontré|nunca|en|vida|mi|y|la|pensamiento|este|me|hizo|a|comience|a|reír|apenas|ahora it was about|for|the|most|absurd|position|in the|which|I found myself|ever|in the|life|my|and|the|thought|this|to me|it made|to|I start|to|I laugh|just|now Era la situación más absurda en la que me he encontrado en mi vida, y este pensamiento me hizo empezar a reír justo ahora. It was the most absurd position I have ever found myself in my life, and this thought made me start laughing just now. Es war die absurdeste Situation, in der ich jemals in meinem Leben war, und dieser Gedanke brachte mich gerade zum Lachen.

Φαίνεται πως υπήρχε κάποια παρατυπία σχετικά με την άδεια τους, έτσι ο ιερέας αρνιόταν κατηγορηματικά να τους παντρέψει δίχως κάποιου είδους μάρτυρα, και πως η τυχαία εμφάνιση μου έσωσε το γαμπρό από το να αναγκαστεί να πάρει τους δρόμους σε αναζήτηση ενός κουμπάρου. es scheint|dass|es gab|irgendeine|Unregelmäßigkeit|bezüglich|mit|der|Genehmigung|ihre|also|der|Priester|er weigerte sich|kategorisch|zu|sie|er heiratet sie|ohne|irgendeiner|Art|Zeugen|und|dass|die|zufällige|Erscheinung|meiner|sie rettete|den|Bräutigam|von|dem|zu|er gezwungen wird|zu|er nimmt|die|Straßen|auf|Suche|eines|Trauzeugen parece|que|había|alguna|irregularidad|respecto|a|la|licencia|su|así|el|sacerdote|se negaba|categóricamente|a|les|casarlos|sin|algún|tipo|testigo|y|que|la|casual|aparición|me|salvó|al|novio|de|el|a|se viera obligado|a|tomar|los|caminos|en|búsqueda|de un|compadre it seems|that|there was|some|irregularity|regarding|with|the|permit|their|so|the|priest|he was refusing|categorically|to|them|he marries|without|some|kind|witness|and|that|the|random|appearance|my|it saved|the|groom|from|the|to|he is forced|to|he takes|the|roads|in|search|of a|best man Parece que había alguna irregularidad con su licencia, así que el sacerdote se negaba rotundamente a casarlos sin algún tipo de testigo, y que mi aparición fortuita salvó al novio de tener que salir a buscar un padrino. It seems there was some irregularity regarding their license, so the priest categorically refused to marry them without some kind of witness, and my random appearance saved the groom from having to hit the streets in search of a best man. Es schien, dass es eine Unregelmäßigkeit bezüglich ihrer Lizenz gab, sodass der Priester kategorisch ablehnte, sie ohne irgendeine Art von Zeugen zu verheiraten, und dass mein zufälliges Erscheinen den Bräutigam davor bewahrte, auf die Straßen zu gehen, um einen Trauzeugen zu suchen. Η νύφη μου έδωσε μια χρυσή λίρα, και σκοπεύω να τη φοράω στην αλυσίδα του ρολογιού μου εις ανάμνηση της περίστασης.» die|Braut|mir|sie gab|eine|goldene|Münze|und|ich beabsichtige|zu|sie|ich trage|an der|Kette|meiner|Uhr|mir|zu|Erinnerung|an die|Anlass la|novia|me|dio|una|dorada|libra|y|pienso|a|la|llevar|en|cadena|de|reloj|mi|en|recuerdo|de la|ocasión the|bride|to me|she gave|a|golden|pound|and|I intend|to|it|I wear|on the|chain|of the|watch|my|in|memory|of the|occasion La novia me dio una libra de oro, y tengo la intención de llevarla en la cadena de mi reloj en recuerdo de la ocasión. My bride gave me a gold sovereign, and I intend to wear it on my watch chain in memory of the occasion. Meine Braut gab mir ein goldenes Pfund, und ich habe vor, es an der Kette meiner Uhr zu tragen, um an den Anlass zu erinnern.

«Πρόκειται περί μιας ιδιαιτέρως απροσδόκητης τροπής της υπόθεσης,» είπα· «και τώρα τι γίνεται;» es handelt sich|um|einer|besonders|unerwarteten|Wendung|der|Angelegenheit|ich sagte|und|jetzt|was|es passiert |||||||affaire||||| se trata|de|una|especialmente|inesperada|giro|de|asunto|dije|y|ahora|qué|sucede it concerns|about|a|particularly|unexpected|turn|of the|case|I said|and|now|what|is happening «Se trata de un giro particularmente inesperado en el caso,» dije; «¿y ahora qué pasa?» "This is a particularly unexpected turn of events," I said; "and what happens now?" „Es handelt sich um eine besonders unerwartete Wendung der Angelegenheit“, sagte ich. „Und was passiert jetzt?“

«Λοιπόν, ανακάλυψα πως τα σχέδια μου απειλούνταν σοβαρότατα. also|ich entdeckte|dass|die|Pläne|meine|sie wurden bedroht|ernsthaft bueno|descubrí|que|los|planes|mí|amenazaban|gravemente well|I discovered|that|the|plans|my|were threatened|seriously «Bueno, descubrí que mis planes estaban seriamente amenazados. "Well, I discovered that my plans were seriously threatened. „Nun, ich habe entdeckt, dass meine Pläne ernsthaft bedroht waren. Έδειχνε πως το ζεύγος ίσως να αναχωρούσε αμέσως, και έτσι απαιτούνταν εξαιρετικά άμεσα και δραστικά μέτρα από πλευράς μου. es schien|dass|das|Paar|vielleicht|zu|es würde abreisen|sofort|und|daher|es wurden erforderlich|äußerst|sofortige|und|drastische|Maßnahmen|von|Seite|meiner mostraba|que|el|pareja|quizás|a|partía|inmediatamente|y|así|se requerían|extremadamente|inmediatos|y|drásticos|medidas|de|parte|mía it seemed|that|the|couple|perhaps|to|was departing|immediately|and|so|were required|extremely|immediate|and|drastic|measures|from|side|my Parecía que la pareja podría irse de inmediato, y por lo tanto se requerían medidas extremadamente rápidas y drásticas de mi parte. It seemed that the couple might leave immediately, and thus extremely urgent and drastic measures were required on my part. Es deutete darauf hin, dass das Paar möglicherweise sofort abreisen würde, und daher waren äußerst sofortige und drastische Maßnahmen meinerseits erforderlich. Στην πόρτα της εκκλησίας, ωστόσο, χώρισαν, εκείνος επέστρεψε πίσω στο Τεμπλ, και εκείνη στο δικό της σπίτι. an der|Tür|der|Kirche|jedoch|sie trennten sich|er|er kehrte zurück|zurück|zum|Tempel|und|sie|zu ihrem|eigenen|Haus| en la|puerta|de la|iglesia|sin embargo|se separaron|él|regresó|atrás|a|Temple|y|ella|a|su|de ella|casa at the|door|of the|church|however|they parted|he|he returned|back|to the|Temple|and|she|to her|own|her|house Sin embargo, en la puerta de la iglesia, se separaron, él regresó al Temple, y ella a su propia casa. At the church door, however, they parted ways, he returned back to the Temple, and she to her own home. An der Tür der Kirche trennten sie sich jedoch, er kehrte zurück zum Tempel und sie zu ihrem eigenen Haus. ‘Θα έρθω στο πάρκο στις πέντε όπως συνήθως,' είπε εκείνη καθώς τον άφησε. ich werde|kommen|in den|Park|um|fünf|wie|gewöhnlich|sie sagte|sie|als|ihn|sie ließ voy a|venir|al|parque|a las|cinco|como|usualmente|dijo|ella|mientras|lo|dejó I will|come|to the|park|at|five|as|usually|she said|she|as|him|she let go ‘Llegaré al parque a las cinco como de costumbre,' dijo ella mientras lo dejaba. 'I will come to the park at five as usual,' she said as she left him. „Ich werde wie gewohnt um fünf im Park sein“, sagte sie, während sie ihn verließ. Δεν άκουσα τίποτα άλλο. nicht|ich hörte|nichts|anderes no|escuché|nada|más not|I heard|anything|else No escuché nada más. I didn't hear anything else. Ich hörte nichts anderes. Απομακρύνθηκαν κινούμενοι προς διαφορετικές κατευθύνσεις, και εγώ έφυγα για να κάνω τα δικά μου σχέδια.» sie entfernten sich|sich bewegend|in|verschiedene|Richtungen|und|ich|ich ging|um|zu|ich mache|meine|eigenen|meine|Pläne se alejaron|moviéndose|hacia|diferentes|direcciones|y|yo|me fui|para|que|hacer|mis|propios|mis|planes they moved away|moving|towards|different|directions|and|I|I left|to|to|do|my|own|my|plans Se alejaron moviéndose en direcciones diferentes, y yo me fui a hacer mis propios planes.» They moved away in different directions, and I left to make my own plans.' Sie entfernten sich in verschiedene Richtungen, und ich ging, um meine eigenen Pläne zu machen.“

«Τα οποία είναι;» die|welche|sie sind los|cuales|son the|which|they are «¿Cuáles son?» 'Which are?' „Welche sind das?“

«Λίγο κρύο βοδινό και ένα ποτήρι μπύρας,» απάντησε χτυπώντας το κουδούνι. wenig|kaltes|Rindfleisch|und|ein|Glas|Bier|er antwortete|klopfend|die|Klingel ||bœuf|||||||| poco|frío|carne de res|y|un|vaso|de cerveza|respondió|golpeando|el|timbre a little|cold|beef|and|a|glass|of beer|he answered|hitting|the|bell «Un poco de carne de res fría y un vaso de cerveza,» respondió al tocar el timbre. "A little cold beef and a glass of beer," he replied, ringing the bell. „Ein wenig kaltes Rindfleisch und ein Glas Bier“, antwortete er und läutete die Glocke. «Ήμουν πολύ απασχολημένος για να σκεφτώ το φαγητό, και είναι πιθανό πως θα είμαι ακόμη περισσότερο το απόγευμα. ich war|sehr|beschäftigt|um|zu|ich denke|das|Essen|und|es ist|wahrscheinlich|dass|ich werde|ich bin|noch|mehr|am|Nachmittag estaba|muy|ocupado|para|(partícula que indica infinitivo)|pensar|la|comida|y|es|probable|que|(partícula que indica futuro)|estaré|aún|más|la|tarde I was|very|busy|to|to|think|the|food|and|it is|likely|that|will|I will be|even|more|the|afternoon «Estuve muy ocupado para pensar en la comida, y es probable que esté aún más ocupado por la tarde. "I was too busy to think about food, and I will likely be even more so this afternoon. „Ich war zu beschäftigt, um an das Essen zu denken, und es ist wahrscheinlich, dass ich am Nachmittag noch beschäftigter sein werde. Επί τη ευκαιρία, Γιατρέ, θα ήθελα τη συνεργασία σου.» bei|der|Gelegenheit|Doktor|ich werde|ich möchte|deine|Zusammenarbeit|deine en|la|ocasión|Doctor|(partícula que indica futuro)|quería|la|colaboración|tu on|the|occasion|Doctor|I will|I would like|your|cooperation|your Aprovechando la ocasión, Doctor, me gustaría contar con tu colaboración.» By the way, Doctor, I would like your cooperation." Übrigens, Doktor, ich würde gerne mit Ihnen zusammenarbeiten.“

«Θα χαρώ αφάνταστα.» ich werde|ich freue mich|unvorstellbar ||infiniment (partícula que indica futuro)|me alegraré|enormemente I will|I will be glad|immensely «Estaré encantado.» "I would be absolutely delighted." „Ich würde mich unglaublich freuen.“

«Δε σε πειράζει να παραβιάσεις το νόμο;» nicht|dich|stört|zu|du verletzt|das|Gesetz no|te|molesta|que|violes|la|ley not|you|it bothers|to|you violate|the|law «¿No te importa violar la ley?» "Doesn't it bother you to break the law?" «Stört es dich nicht, das Gesetz zu brechen?»

«Ούτε στο ελάχιστο.» nicht einmal|im|geringsten ni|en lo|mínimo not even|in the|slightest «Ni un poco.» "Not in the slightest." «Keineswegs.»

«Ούτε να διακινδυνέψεις μια σύλληψη;» nicht einmal|zu|du riskierst|eine|Festnahme ni|que|arriesgues|una|detención not even|to|you risk|a|arrest «¿Tampoco arriesgarte a una detención?» "Not even to risk an arrest?" «Stört es dich nicht, eine Festnahme zu riskieren?»

«Όχι για καλό λόγο.» nicht|aus|guten|Grund no|por|buen|motivo not|for|good|reason «No por una buena razón.» "Not for a good reason." «Nicht aus gutem Grund.»

«Ω, ο λόγος είναι υπέροχος!» oh|der|Grund|ist|wunderbar oh|el|palabra|es|maravilloso oh|the|word|is|wonderful «Oh, ¡la razón es maravillosa!» "Oh, the speech is wonderful!" „Oh, das Wort ist wunderbar!“

«Τότε είμαι ο άνθρωπος σου.» dann|ich bin|der|Mensch|dein entonces|soy|el|hombre|tu then|I am|the|man|your «Entonces soy tu hombre.» "Then I am your man." „Dann bin ich dein Mann.“

«Ήμουν βέβαιος πως θα μπορούσα να βασισθώ πάνω σου.» ich war|sicher|dass|würde|ich könnte|zu|ich mich verlassen|auf|dich estaba|seguro|que|futuro|podía|a|confiar|sobre|ti I was|sure|that|will|I could|to|rely|on|you «Estaba seguro de que podría contar contigo.» "I was sure I could count on you." „Ich war mir sicher, dass ich mich auf dich verlassen könnte.“

«Όμως τι είναι αυτό που επιθυμείς;» aber|was|ist|das|was|du wünschst pero|qué|es|esto|que|deseas but|what|is|this|that|you desire «Pero, ¿qué es lo que deseas?» "But what is it that you desire?" „Aber was ist es, das du wünschst?“

«Όταν η κ, Τέρνερ θα έχει ανεβάσει το δίσκο θα σου το ξεκαθαρίσω. wenn|die|Frau|Turner|wird|sie hat|sie hochgeladen|die|Platte|werde|dir|es|ich werde klarstellen cuando|la|Sra|Turner|futuro|tiene|subido|el|disco|futuro|te|lo|aclararé when|the|Ms|Turner|will|has|uploaded|the|album|will|to you|it|I will clarify «Cuando la Sra. Turner haya lanzado el disco, te lo aclararé. "When Ms. Turner has released the record, I will clarify it for you. „Wenn Frau Turner die Platte veröffentlicht hat, werde ich es dir klar machen. Λοιπόν,» είπε καθώς στράφηκε πεινασμένα προς το απλό φαγητό που η σπιτονοικοκυρά μας είχε ετοιμάσει, «πρέπει να το συζητήσω καθώς θα τρώω, γιατί δεν έχω αρκετό χρόνο. also|sie sagte|während|sie sich wandte|hungrig|zu|das|einfache|Essen|das|die|Vermieterin|uns|sie hatte|sie vorbereitet|ich muss|zu|es|ich werde diskutieren|während|ich werde|ich esse|weil|nicht|ich habe|genug|Zeit bueno|dijo|mientras|se volvió|hambriento|hacia|la|simple|comida|que|la|casera|nos|había|preparado|debo|a|lo|discutiré|mientras|futuro|como|porque|no|tengo|suficiente|tiempo well|he said|as|he turned|hungrily|towards|the|simple|food|that|the|landlady|our|she had|prepared|I must|to|it|I will discuss|as|will|I eat|because|not|I have|enough|time Bueno,» dijo mientras se volvía hambrienta hacia la comida sencilla que nuestra casera había preparado, «tengo que discutirlo mientras como, porque no tengo suficiente tiempo. Well," she said as she turned hungrily towards the simple food our landlady had prepared, "I need to discuss it while I eat, because I don't have enough time. „Nun,“ sagte er, während er hungrig auf das einfache Essen schaute, das unsere Vermieterin zubereitet hatte, „muss ich es besprechen, während ich esse, denn ich habe nicht genug Zeit. Πάει σχεδόν πέντε. es geht|fast|fünf va|casi|cinco it goes|almost|five Casi son las cinco. It's almost five. Es ist fast fünf. Σε δυο ώρες πρέπει να βρισκόμαστε στη σκηνή της επιχείρησης. in|zwei|Stunden|ich muss|zu|wir sind|auf|Bühne|des|Unternehmens en|dos|horas|debo|a|estemos|en la|escena|de la|empresa in|two|hours|I must|to|we are|at the|stage|of the|business En dos horas tenemos que estar en el escenario de la empresa. In two hours we need to be on the business stage. In zwei Stunden müssen wir auf der Bühne des Unternehmens sein. Η δεσποινίδα Άϊριν, ή κυρία, καλύτερα, επιστρέφει από τη βόλτα της στις επτά. die|Fräulein|Airin|oder|Frau|besser|sie kehrt zurück|von|der|Spaziergang|ihr|um|sieben la|señorita|Airin|o|señora|mejor|regresa|de|la|paseo|su|a las|siete the|miss|Airin|or|lady|better|she returns|from|the|walk|her|at|seven La señorita Airin, o mejor dicho, la señora, regresa de su paseo a las siete. Miss Airin, or rather, Mrs., returns from her walk at seven. Fräulein Airin, oder besser gesagt, die Dame, kehrt um sieben von ihrem Spaziergang zurück. Πρέπει να βρισκόμαστε στην οικία Μπριόνη για να τη συναντήσουμε.» es ist notwendig|zu|wir befinden uns|im|Haus|Brioni|um|zu|sie|wir treffen debo|a|encontrarnos|en la|casa|Brioni|para|a|la|encontremos must|to|we be|at the|house|Brioni|to|to|her|we meet Debemos estar en la casa Brioni para encontrarnos con ella. We must be at the Brioni house to meet her. Wir müssen im Haus Brioni sein, um sie zu treffen.

«Και έπειτα τι;» und|danach|was |ensuite| y|luego|qué and|then|what ¿Y luego qué? "And then what?" „Und dann was?“

«Θα το αφήσεις σε μένα αυτό. ich werde|es|du lässt|auf|mich|das futuro|eso|dejarás|en|mí|esto will|it|you leave|to|me|this Eso déjamelo a mí. "You will leave that to me." „Das überlasse ich dir.“ Έχω ήδη κανονίσει τι πρόκειται να συμβεί. ich habe|bereits|geregelt|was|es wird|zu|geschehen he|ya|he organizado|qué|va|a|suceder I have|already|arranged|what|is going|to|happen Ya he organizado lo que va a suceder. I have already arranged what is going to happen. Ich habe bereits geregelt, was passieren wird. Υπάρχει μονάχα ένα σημείο στο οποίο οφείλω να επιμείνω. es gibt|nur|einen|Punkt|an|dem|ich muss|zu|bestehen hay|solo|un|punto|en el|que|debo|a|insistir there is|only|one|point|in which|which|I must|to|insist Solo hay un punto en el que debo insistir. There is only one point that I must insist on. Es gibt nur einen Punkt, auf den ich bestehen muss. Δεν πρέπει να παρέμβεις, ότι κι αν προκύψει. nicht|du musst|zu|eingreifen|was|auch|wenn|es entsteht no|debo|a|intervengas|que|también|si|surja not|must|to|you intervene|whatever|and|if|it arises No debes intervenir, pase lo que pase. You must not intervene, no matter what happens. Du darfst nicht eingreifen, egal was passiert. Καταλαβαίνεις;» verstehst du entiendes you understand ¿Entiendes? Do you understand?" Verstehst du?"

«Να παραμείνω ουδέτερος;» zu|ich bleibe|neutral ||neutre a|permanezca|neutral to|I remain|neutral «¿Debo permanecer neutral?» "Should I remain neutral?" „Soll ich neutral bleiben?“

«Να μην κάνεις το παραμικρό. zu|nicht|du machst|das|kleinste a|no|hagas|lo|mínimo to|not|you do|the|slightest thing «No hagas lo más mínimo. "Don't do anything at all." „Mach das geringste nicht. Πιθανότατα να υπάρξει κάποια μικρή αναστάτωση. wahrscheinlich|zu|es wird geben|irgendeine|kleine|Unruhe |||||perturbation probablemente|a|haya|alguna|pequeña|perturbación probably|to|there will be|some|small|disturbance Probablemente habrá algún pequeño disturbio. "There will probably be some minor disturbance." Es wird wahrscheinlich eine kleine Unruhe geben. Μην έρθεις κοντά μου. nicht|du kommst|nah|zu mir no|vengas|cerca|de mí not|you come|close|to me No te acerques a mí. "Don't come near me." Komm nicht zu mir.“ Θα καταλήξει με τη μεταφορά μου εντός της οικίας. ich werde|enden|mit|die|Transport|mein|innerhalb|des|Hauses ||||||à l'intérieur|| va|a terminar|con|la|mudanza|mi|dentro|de la|casa will|end up|with|the|transfer|my|inside|the|house Terminará con mi traslado dentro de la casa. It will end with my transfer inside the house. Es wird mit meinem Umzug ins Haus enden. Τέσσερα με πέντε λεπτά αργότερα το παράθυρο του καθιστικού θα ανοίξει. vier|mit|fünf|Minuten|später|das|Fenster|des|Wohnzimmers|es wird|öffnen cuatro|con|cinco|minutos|después|la|ventana|de la|sala|va|a abrir four|to|five|minutes|later|the|window|of the|living room|will|open Cuatro a cinco minutos después, la ventana de la sala se abrirá. Four to five minutes later, the living room window will open. Vier bis fünf Minuten später wird das Fenster des Wohnzimmers geöffnet. Εσύ θα τοποθετηθείς κοντά σε εκείνο το ανοικτό παράθυρο.» du|wirst|dich positionieren|nahe|an|jenes|das|offene|Fenster tú|vas|a colocar|cerca|a|esa|la|abierta|ventana you|will|position yourself|near|to|that|the|open|window Tú te colocarás cerca de esa ventana abierta. You will position yourself near that open window." Du wirst dich in der Nähe dieses offenen Fensters positionieren.

«Μάλιστα.» Ja indeed "Sí." "Indeed." „Ja.“

«Θα με παρακολουθείς, γιατί θα σου είμαι ορατός.» du wirst|mich|du wirst beobachten|weil|du wirst|dir|ich bin|sichtbar |||||||visible voy a|me|estás siguiendo|porque|voy a|te|soy|visible will|me|you watch|because|will|to you|I am|visible «Me estarás observando, porque seré visible para ti.» "You will watch me, because I will be visible to you." „Du wirst mich beobachten, denn ich werde für dich sichtbar sein.“

«Μάλιστα.» Ja así es indeed «Sí.» "Indeed." „Ja.“

«Και όταν σηκώσω το χέρι μου —έτσι— θα πετάξεις μέσα στο δωμάτιο αυτό που θα σου δώσω να πετάξεις, και, συγχρόνως, θα σημάνεις συναγερμό φωτιάς. und|wenn|ich hebe|die|Hand|meine|so|du wirst|du wirst werfen|hinein|in das|Zimmer|das|was|du wirst|dir|ich werde geben|um zu|du wirst werfen|und|gleichzeitig|du wirst|du wirst auslösen|Alarm|Feuer y|cuando|levante|la|mano|mi|así|voy a|lanzarás|dentro|en|habitación|esto|que|voy a|te|daré|a|lances|y|al mismo tiempo|voy a|sonarás|alarma|de incendio and|when|I raise|the|hand|my|like this|will|you throw|inside|in the|room|this|that|will|to you|I give|to|you throw|and|at the same time|will|you signal|alarm|fire «Y cuando levante mi mano —así— lanzarás dentro de esta habitación lo que te daré que lances, y, al mismo tiempo, activarás la alarma de incendios. "And when I raise my hand — like this — you will throw into this room what I will give you to throw, and at the same time, you will trigger the fire alarm. „Und wenn ich meine Hand so hebe, wirst du das, was ich dir gebe, in diesen Raum werfen, und gleichzeitig wirst du den Feueralarm auslösen. Με ακολουθείς εντελώς;» mich|du folgst|völlig me|sigues|completamente me|you follow|completely ¿Me sigues completamente?» Are you following me completely?" Verstehst du mich vollkommen?“

«Απολύτως.» absolut absolutamente absolutely «Absolutamente.» "Absolutely." „Absolut.“

«Δεν πρόκειται για τίποτα τόσο επικίνδυνο,» είπε, βγάζοντας ένα μακρύ ρολό σα τσιγάρο από την τσέπη του. nicht|es handelt sich|um|nichts|so|gefährlich|er sagte|herausnehmend|eine|lange|Rolle|wie|Zigarre|aus|der|Tasche|seiner no|se trata|de|nada|tan|peligroso|dijo|sacando|un|largo|rollo|de|cigarro|de|la|bolsillo|su not|is about|for|anything|so|dangerous|he said|taking out|a|long|roll|as|cigarette|from|the|pocket|his «No se trata de nada tan peligroso,» dijo, sacando un largo rollo de papel de fumar de su bolsillo. "It's nothing so dangerous," he said, pulling out a long roll of cigarette paper from his pocket. „Es ist nichts so Gefährliches“, sagte er und zog eine lange Rolle Zigarettenpapier aus seiner Tasche. «Είναι ένα συνηθισμένο καπνογόνο υδραυλικού, με εφαρμοσμένο από ένα καπάκι σε κάθε άκρη για να το καθιστά αυτανάφλεκτο. es ist|ein|gewöhnliches|Rauchgerät|Klempners|mit|aufgebracht|auf|einem|Deckel|an|jedem|Ende|um|zu|es|es macht|selbstentzündlich es|un|común|humo|de fontanero|con|aplicado|de|una|tapa|en|cada|extremo|para|que|lo|hace|autoencendido it is|a|ordinary|smoke bomb|plumber's|with|applied|with|a|cap|on|each|end|to|to|it|makes|self-igniting «Es un humo común de fontanero, con una tapa aplicada en cada extremo para hacerlo autoencendido. "It's a standard smoke bomb for hydraulics, with a cap applied at each end to make it self-igniting. „Es ist ein gewöhnlicher Rauchgenerator eines Klempners, mit einem Deckel an jedem Ende, um es selbstentzündlich zu machen. Η αποστολή σου περιορίζεται σε αυτό. die|Mission|deine|sie beschränkt sich|auf|dies |||se limite|| la|misión|tu|se limita|a|esto your|mission|your|is limited|to|this Tu misión se limita a esto. Your mission is limited to this. Deine Mission beschränkt sich darauf. Μόλις σημάνεις συναγερμό φωτιάς, θα αναλάβει πολύς κόσμος. sobald|du läutest|Alarm|Feuer|wird|übernehmen|viel|Leute apenas|toques|alarma|de fuego|futuro|tomará|mucha|gente as soon as|you signal|alarm|fire|will|take on|much|people Tan pronto como suene la alarma de incendio, mucha gente se hará cargo. As soon as you sound the fire alarm, a lot of people will take action. Sobald du den Feueralarm auslöst, werden viele Menschen reagieren. Θα μπορέσεις τότε να πάς στην άκρη του δρόμου, και θα σε συναντήσω σε δέκα λεπτά. wird|du kannst|dann|zu|du gehst|an die|Ecke|der|Straße|und|werde|dich|ich treffe|dich|zehn|Minuten futuro|podrás|entonces|infinitivo|vayas|a la|orilla|de la|carretera|y|futuro|te|encontraré|en|diez|minutos will|you will be able|then|to|you go|to the|edge|of the|road|and|will|you|I will meet|in|ten|minutes Entonces podrás ir al borde de la carretera, y te encontraré en diez minutos. Then you will be able to go to the side of the road, and I will meet you in ten minutes. Dann kannst du an den Straßenrand gehen, und ich werde dich in zehn Minuten treffen. Ελπίζω να έγινα σαφής;» ich hoffe|zu|ich bin geworden|klar espero|infinitivo|me volví|claro I hope|to|I became|clear ¿Espero haber sido claro? I hope I was clear? Ich hoffe, ich war klar?

«Οφείλω να παραμείνω ουδέτερος, να πλησιάσω κοντά στο παράθυρο, να σε παρακολουθήσω, και στο σινιάλο σου να ρίξω μέσα αυτό το αντικείμενο, κατόπιν να βάλω μια φωνή για φωτιά, και να σε περιμένω στη γωνιά του δρόμου.» ich muss|zu|ich bleibe|neutral|zu|ich komme näher|nah|am|Fenster|zu|dich|ich beobachte|und|bei|Zeichen|dein|zu|ich werfe|hinein|dieses|das|Objekt|danach|zu|ich rufe|einen|Schrei|nach|Feuer|und|zu|dich|ich warte|an der|Ecke|der|Straße je dois|||||||||||||||||||||||||||||||||||| debo|infinitivo|permanecer|neutral|infinitivo|me acerque|cerca|a la|ventana|infinitivo|te|observe|y|a la|señal|tu|infinitivo|arroje|dentro|este|el|objeto|luego|infinitivo|grite|una|voz|por|fuego|y|infinitivo|te|espero|en la|esquina|de la|carretera I must|to|I remain|neutral|to|I approach|close|to the|window|to|you|I watch|and|at the|signal|your|to|I throw|inside|this|the|object|then|to|I shout|a|voice|for|fire|and|to|you|I wait|at the|corner|of the|road "Debo permanecer neutral, acercarme a la ventana, observarte, y a tu señal lanzar este objeto dentro, luego gritaré fuego, y te esperaré en la esquina de la calle." "I must remain neutral, approach the window, watch you, and at your signal throw this object inside, then shout fire, and wait for you at the corner of the street." „Ich muss neutral bleiben, mich dem Fenster nähern, dich beobachten und bei deinem Signal diesen Gegenstand hineinwerfen, dann einen Schrei nach Feuer ausstoßen und dich an der Straßenecke erwarten.“

«Ακριβώς.» genau exactamente exactly «Exactamente.» "Exactly." «Genau.»

«Τότε μπορείς απολύτως να βασισθείς πάνω μου.» dann|du kannst|absolut|zu|dich verlassen|auf|mich entonces|puedes|absolutamente|a|basarte|sobre|mí then|you can|absolutely|to|rely|on|me «Entonces puedes contar absolutamente conmigo.» "Then you can absolutely rely on me." «Dann kannst du dich absolut auf mich verlassen.»

«Έξοχα. ausgezeichnet excelente excellent «Excelente. "Excellent. «Ausgezeichnet. Πιστεύω, πως μάλλον, είναι σχεδόν ώρα να προετοιμαστώ για το νέο ρόλο που θα πρέπει να παίξω.» ich glaube|dass|wahrscheinlich|es ist|fast|Zeit|zu|ich mich vorbereiten||die|neue|Rolle|die|zu|ich muss|zu|ich spielen creo|que|probablemente|es|casi|hora|a|prepararme|para|el|nuevo|rol|que|futuro|debo|a|jugar I believe|that|probably|it is|almost|time|to|prepare|for|the|new|role|that|will|must|to|play Creo que, más bien, es casi hora de que me prepare para el nuevo papel que tendré que interpretar.» I believe it's almost time for me to prepare for the new role I will have to play." Ich glaube, es ist fast Zeit, mich auf die neue Rolle vorzubereiten, die ich spielen muss.»

Εξαφανίστηκε στο υπνοδωμάτιο του και επέστρεψε σε μερικά λεπτά υπό την αμφίεση ενός προσηνούς και απλοϊκού διισταμένου ιερωμένου. er verschwand|im|Schlafzimmer|sein|und|er kehrte zurück|in|einige|Minuten|unter|die|Verkleidung|eines|freundlichen|und|einfachen|schüchternen|Priester |||||||||||déguisement|||||| desapareció|en el|dormitorio|suyo|y|regresó|en|unos|minutos|bajo|la|apariencia|de un|afable|y|simple|que se hacía pasar por|sacerdote he disappeared|in the|bedroom|his|and|he returned|in|a few|minutes|under|the|guise|of a|affable|and|simple-minded|hesitant|priest Desapareció en su dormitorio y regresó en unos minutos con la apariencia de un sacerdote amable y simple. He disappeared into his bedroom and returned in a few minutes dressed as a pleasant and simple-minded clergyman. Er verschwand in seinem Schlafzimmer und kehrte nach ein paar Minuten in der Verkleidung eines freundlichen und einfachen, etwas schüchternen Priesters zurück. Το φαρδύ μαύρο καπέλο του, το ξεχειλωμένο παντελόνι, η λευκή γραβάτα, το συμπονετικό του χαμόγελο, και η γενικότερη εμφάνιση της εστιασμένης προσοχής και της καλοπροαίρετης περιέργειας ήταν τέτοια που μόνο ένας κ. Τζων Χέαρ θα μπορούσε να έχει αντίστοιχη. das|breite|schwarze|Hut|sein|die|zu große|Hose|die|weiße|Krawatte|das|mitfühlende|sein|Lächeln|und|das|allgemeine|Erscheinung|der|fokussierten|Aufmerksamkeit|und|der|wohlwollenden|Neugier|sie war|so|dass|nur|ein|Herr|John|Hear|er würde|er könnte|zu|haben|entsprechende ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||correspondante el|ancho|negro|sombrero|suyo|el|holgado|pantalón|la|blanca|corbata|el|compasivo|su|sonrisa|y|la|general|apariencia|de la|enfocada|atención|y|de la|bienintencionada|curiosidad|era|tal|que|solo|un|Sr|John|Hear|podría|podría|a|tener|correspondiente the|wide|black|hat|his|the|baggy|trousers|the|white|tie|the|compassionate|his|smile|and|the|overall|appearance|of the|focused|attention|and|of the|good-natured|curiosity|it was|such|that|only|a|Mr|John|Hear|would|could|to|have|corresponding Su amplio sombrero negro, los pantalones holgados, la corbata blanca, su sonrisa compasiva y la apariencia general de atención enfocada y curiosidad bien intencionada eran tales que solo un Sr. John Hearn podría tener una similar. His wide black hat, baggy trousers, white tie, compassionate smile, and the overall appearance of focused attention and good-natured curiosity were such that only a Mr. John Hearn could have matched it. Sein breiter schwarzer Hut, die zu großen Hosen, die weiße Krawatte, sein mitfühlendes Lächeln und das allgemeine Erscheinungsbild von fokussierter Aufmerksamkeit und wohlwollender Neugier waren so, dass nur ein Mr. John Hearn etwas Vergleichbares haben könnte. Δεν ήταν απλά το γεγονός πως ο Χολμς είχε αλλάξει το κοστούμι του. nicht|es war|einfach|das|Tatsache|dass|der|Holmes|er hatte|gewechselt|das|Anzug|sein no|era|simplemente|el|hecho|que|el|Holmes|había|cambiado|el|traje|suyo not|it was|just|the|fact|that|the|Holmes|he had|changed|the|suit|his No era simplemente el hecho de que Holmes había cambiado su traje. It wasn't just the fact that Holmes had changed his suit. Es war nicht nur die Tatsache, dass Holmes seinen Anzug gewechselt hatte. Η έκφραση του, η συμπεριφορά του, η ίδια του η ψυχή έμοιαζε να διαφοροποιείται με κάθε νέο ρόλο που αναλάμβανε. der|Ausdruck|sein|das|Verhalten|sein|die|selbe|seine||Seele|sie schien|zu|sich zu unterscheiden|mit|jeder|neuer|Rolle|den|er übernahm la|expresión|de él|la|comportamiento|de él|la|misma|de él||alma|parecía|a|diferenciarse|con|cada|nuevo|papel|que|asumía the|expression|his|the|behavior|his|the|same|his||soul|it seemed|to|it differentiates|with|every|new|role|that|he took on La expresión en su rostro, su comportamiento, su propia alma parecía diferenciarse con cada nuevo papel que asumía. His expression, his behavior, his very soul seemed to change with every new role he took on. Sein Ausdruck, sein Verhalten, seine ganze Seele schien sich mit jeder neuen Rolle, die er übernahm, zu verändern. Η σκηνή έχασε έναν υπέροχο ηθοποιό, όπως και η επιστήμη έχασε έναν διεισδυτικό αναλυτή, όταν έγινε ειδικός του εγκλήματος. die|Bühne|sie verlor|einen|großartigen|Schauspieler|wie|und|die|Wissenschaft|sie verlor|einen|tiefgründigen|Analyst|als|er wurde|Spezialist|des|Verbrechens la|escena|perdió|un|maravilloso|actor|como|y|la|ciencia|perdió|un|penetrante|analista|cuando|se convirtió|experto|en|crimen the|stage|lost|a|wonderful|actor|as|and|the|science|lost|a|penetrating|analyst|when|became|expert|of the|crime El escenario perdió a un gran actor, al igual que la ciencia perdió a un analista perspicaz, cuando se convirtió en especialista en criminología. The stage lost a wonderful actor, just as science lost an insightful analyst, when he became a crime specialist. Die Bühne hat einen großartigen Schauspieler verloren, ebenso wie die Wissenschaft einen tiefgründigen Analysten, als er zum Kriminalexperten wurde.

Ήταν έξι και τέταρτο όταν αφήσαμε την οδό Μπέϊκερ, κι ήθελε ακόμη δέκα λεπτά για να φτάσει η ώρα όταν βρεθήκαμε στη λεωφόρο Σέρπεντιν. es war|sechs|und|Viertel|als|wir verließen|die|Straße|Baker|und|es wollte|noch|zehn|Minuten|um|zu|es ankommt|die|Zeit|als|wir uns fanden|auf der|Boulevard|Serpentine era|seis|y|cuarto|cuando|dejamos|la|calle|Baker|y|quería|aún|diez|minutos|para|que|llegara|la|hora|cuando|nos encontramos|en la|avenida|Serpentine it was|six|and|quarter|when|we left|the|street|Baker|and|it wanted|still|ten|minutes|to|to|arrive|the|time|when|we found ourselves|on the|avenue|Serpentine Eran seis y cuarto cuando dejamos la calle Baker, y aún necesitábamos diez minutos más para que llegara la hora cuando nos encontramos en la avenida Serpentine. It was six fifteen when we left Baker Street, and it still needed ten minutes to reach the hour when we found ourselves on Serpentine Avenue. Es war viertel nach sechs, als wir die Baker Street verließen, und es brauchte noch zehn Minuten, bis es Zeit war, als wir auf der Serpentine waren. Είχε ήδη σουρουπώσει, και οι λάμπες μόλις ανάβονταν καθώς βηματίσαμε πάνω και κάτω εμπρός από την οικία Μπριόνη, αναμένοντας τον ερχομό της ενοίκου της. es hatte|bereits|es dämmerte|und|die|Lampen|gerade|sie wurden eingeschaltet|als|wir schritten|hinauf|und|hinunter|vor|an|das|Haus|Brioni|wir warteten|auf den|Ankunft|der|Mieterin|ihrer |||||||||||||devant|||||en attendant||arrivée||| había|ya|anochecido|y|las|lámparas|apenas|se encendían|mientras|caminamos|arriba|y|abajo|frente|a|la|casa|Brioni|esperando|la|llegada|de la|inquilina|de ella it had|already|it had gotten dark|and|the|lamps|just|they were being lit|as|we walked|up|and|down|in front|of|the|house|Brioni|waiting|the|arrival|of the|tenant|of the Ya había anochecido, y las lámparas apenas se encendían mientras caminábamos de un lado a otro frente a la casa Briony, esperando la llegada de su inquilina. It was already dusk, and the lamps were just being lit as we paced back and forth in front of the Briony residence, waiting for the arrival of its tenant. Es war bereits dämmerig, und die Lampen gingen gerade an, als wir vor dem Haus Briony auf und ab schritten und auf das Kommen ihrer Mieterin warteten. Το σπίτι ήταν όπως ακριβώς το είχε παρουσιάσει η συνοπτική περιγραφή του Σέρλοκ Χολμς, όμως η τοποθεσία εμφανιζόταν λιγότερο μοναχική από όσο ανέμενα. das|Haus|es war|wie|genau|es|es hatte|er präsentiert|die|kurze|Beschreibung|des|Sherlock|Holmes|aber|die|Lage|sie erschien|weniger|einsam|als|wie|ich erwartete la|casa|estaba|como|exactamente|lo|había|presentado|la|breve|descripción|de|Sherlock|Holmes|pero|la|ubicación|se mostraba|menos|solitaria|que|cuanto|esperaba the|house|it was|just as|exactly|it|it had|presented|the|concise|description|of the|Sherlock|Holmes|but|the|location|it appeared|less|lonely|than|as|I expected La casa era exactamente como la había descrito la breve descripción de Sherlock Holmes, sin embargo, la ubicación parecía menos solitaria de lo que esperaba. The house was exactly as Sherlock Holmes had described it, but the location appeared less lonely than I had expected. Das Haus war genau so, wie es die kurze Beschreibung von Sherlock Holmes dargestellt hatte, aber die Lage schien weniger einsam, als ich erwartet hatte. Αντιθέτως, για μικρός δρόμος σε μια ήσυχη γειτονιά, ήταν εξαιρετικά ζωντανός. im Gegenteil|für|kleiner|Straße|in|eine|ruhige|Nachbarschaft|er war|äußerst|lebhaft por el contrario|para|pequeño|camino|en|un|tranquila|vecindario|era|extremadamente|animado on the contrary|for|small|street|in|a|quiet|neighborhood|it was|extremely|lively Por el contrario, para una calle pequeña en un vecindario tranquilo, estaba extremadamente animada. On the contrary, for a small street in a quiet neighborhood, it was extremely lively. Im Gegensatz dazu war die kleine Straße in einer ruhigen Nachbarschaft äußerst lebhaft. Υπήρχε μια ομάδα από άθλια ντυμένους άντρες που κάπνιζαν και γελούσαν σε μια γωνία, ένας ακονιστής ψαλιδιών με τον τροχό του, δυο φύλακες που φλερτάριζαν με μια νοσοκόμα, και αρκετοί καλοντυμένοι νεαροί που σουλατσάριζαν πάνω κάτω με πούρα στο στόμα. es gab|eine|Gruppe|aus|miserabel|gekleideten|Männer|die|sie rauchten|und|sie lachten|in|einer|Ecke|ein|Schärfer|von Scheren|mit|seinem|Schleifstein||zwei|Wächter|die|sie flirteten|mit|einer|Krankenschwester|und|mehrere|gut gekleidete|junge Männer|die|sie schlenderten|oben|unten|mit|Zigarren|im|Mund |||||||||||||||||||||||||||||||||flirtaient|||||| había|un|grupo|de|miserables|vestidos|hombres|que|fumaban|y|reían|en|una|esquina|un|afilador|de tijeras|con|su|rueda|de|dos|guardias|que|coqueteaban|con|una|enfermera|y|varios|bien vestidos|jóvenes|que|paseaban|arriba|abajo|con|puros|en|boca there was|a|group|of|badly|dressed|men|who|were smoking|and|were laughing|in|a|corner|a|sharpener|of scissors|with|his|wheel|of|two|guards|who|were flirting|with|a|nurse|and|several|well-dressed|young men|who|were loitering|up|down|with|cigars|in|mouth Había un grupo de hombres mal vestidos que fumaban y reían en una esquina, un afilador de tijeras con su rueda, dos guardias coqueteando con una enfermera, y varios jóvenes bien vestidos que paseaban de un lado a otro con puros en la boca. There was a group of poorly dressed men smoking and laughing in a corner, a knife sharpener with his wheel, two guards flirting with a nurse, and several well-dressed young men loitering about with cigars in their mouths. Es gab eine Gruppe von schlecht gekleideten Männern, die in einer Ecke rauchten und lachten, einen Scherenschleifer mit seinem Schleifstein, zwei Wächter, die mit einer Krankenschwester flirteten, und mehrere gut gekleidete junge Männer, die mit Zigarren im Mund umher schlenderten.

«Βλέπεις,» σχολίασε ο Χολμς, καθώς βαδίσαμε πέρα δώθε μπροστά από το σπίτι, «ο συγκεκριμένος γάμος μάλλον απλουστεύει την κατάσταση. du siehst|er kommentierte|der|Holmes|während|wir gingen|vorbei|hin und her|vor|an|das|Haus|der|bestimmte|Hochzeit|wahrscheinlich|er vereinfacht|die|Situation ves|comentó|el|Holmes|mientras|caminamos|hacia|atrás|frente|de|la|casa|el|específico|matrimonio|probablemente|simplifica|la|situación you see|he commented|the|Holmes|as|we walked|back|forth|in front|of|the|house|the|specific|marriage|probably|simplifies|the|situation "Ves," comentó Holmes, mientras caminábamos de un lado a otro frente a la casa, "este matrimonio en particular probablemente simplifica la situación. "You see," Holmes commented as we walked back and forth in front of the house, "this particular marriage probably simplifies the situation. "Siehst du," kommentierte Holmes, während wir vor dem Haus hin und her gingen, "die betreffende Ehe vereinfacht die Situation wahrscheinlich. Η φωτογραφία μεταβάλλεται σε δίκοπο μαχαίρι πλέον. die|Foto|sie verändert sich|in|zweischneidiges|Messer|jetzt la|fotografía|se convierte|en|de doble filo|cuchillo|ahora the|photograph|is changing|into|double-edged|knife|now La fotografía se ha convertido en un arma de doble filo ahora. The photograph is now turning into a double-edged sword. Das Foto wird jetzt zu einem zweischneidigen Schwert. Οι πιθανότητες είναι πως δε θα επιθυμούσε να τη δει ο κ. Γκόντφρη Νόρτον, όπως ο πελάτης μας δε θα ήθελε να φτάσει ενώπιον της πριγκίπισσας του. die|Wahrscheinlichkeiten|sind|dass|nicht|wird|er wünschte|zu|sie|er sieht|der|Herr|Godfrey|Norton|wie|der|Kunde|unser|nicht|wird|er wollte|zu|er ankommt|vor|der|Prinzessin|seiner |||||||||||||||||||||||devant||| las|probabilidades|son|que|no|futuro|desearía|que|la|vea|el|Sr|Godfrey|Norton|como|el|cliente|nuestro|no|futuro|querría|que|llegue|ante|la|princesa|su the|chances|are|that|not|will|he would want|to|her|see|the|Mr|Godfrey|Norton|as|the|client|our|not|will|he would want|to|arrive|before|the|princess|his Las probabilidades son que el Sr. Godfrey Norton no querría verla, así como nuestro cliente no querría presentarse ante su princesa. The odds are that Mr. Godfrey Norton would not wish to see her, just as our client would not want to appear before his princess. Die Wahrscheinlichkeit ist, dass Herr Godfrey Norton sie nicht sehen wollte, so wie unser Kunde nicht vor seiner Prinzessin erscheinen wollte. Τώρα το ζητούμενο είναι, που θα βρούμε τη φωτογραφία;» jetzt|das|Gesuchte|ist|wo|wird|wir finden|die|Foto ahora|lo|buscado|es|dónde|futuro|encontremos|la|fotografía now|the|sought|is|where|will|we will find|the|photo Ahora la pregunta es, ¿dónde encontraremos la fotografía? Now the question is, where will we find the photograph? Jetzt ist die Frage, wo wir das Foto finden?

«Που, όντως;» wo|wirklich dónde|de verdad where|indeed ¿Dónde, de verdad? "Where, indeed?" „Wo, wirklich?“

«Είναι εξαιρετικά απίθανο να τη μεταφέρει μαζί της. es ist|äußerst|unwahrscheinlich|zu|sie|sie trägt|mit|ihr es|extremadamente|improbable|que|la|lleve|junto|a ella it is|extremely|unlikely|to|her|she carries|with|her Es extremadamente improbable que la lleve consigo. "It is extremely unlikely that she would carry it with her." „Es ist äußerst unwahrscheinlich, dass sie es bei sich trägt. Είναι μεγέθους κορνίζας. sie ist|Größe|Rahmen es|tamaño|marco it is|size|frame Es del tamaño de un marco. It is the size of a frame. Es hat die Größe eines Rahmens. Πολύ μεγάλη για να καλυφθεί από ένα γυναικείο φόρεμα. sehr|groß|um|zu|sie bedeckt werden kann|von|einem|weiblichen|Kleid muy|grande|para|que|cubra|por|un|femenino|vestido very|big|to|to|be covered|by|a|women's|dress Muy grande para ser cubierta por un vestido de mujer. Very large to be covered by a women's dress. Viel zu groß, um von einem Damenkleid bedeckt zu werden. Γνωρίζει πως ο βασιλιάς είναι ικανός να της στήσει ενέδρα και να την ψάξει. sie weiß|dass|der|König|er ist|fähig|zu|ihr|er aufstellen kann|Hinterhalt|und|zu|sie|er suchen kann sabe|que|el|rey|es|capaz|que|a ella|le prepare|emboscada|y|que|a ella|le busque she knows|that|the|king|is|capable|to|to her|set|ambush|and|to|her|search Sabe que el rey es capaz de tenderle una emboscada y buscarla. She knows that the king is capable of setting an ambush for her and searching her. Sie weiß, dass der König in der Lage ist, ihr eine Falle zu stellen und sie zu durchsuchen. Δυο απόπειρες τέτοιου είδους έχουν ήδη πραγματοποιηθεί. zwei|Versuche|solcher|Art|sie haben|bereits|stattgefunden dos|intentos|de este|tipo|han|ya|realizado two|attempts|such|kind|they have|already|been carried out Ya se han realizado dos intentos de este tipo. Two attempts of this kind have already been made. Zwei solche Versuche wurden bereits unternommen. Μπορούμε να θεωρήσουμε, τότε, πως δεν τη μεταφέρει μαζί της.» wir können|zu|wir annehmen|dann|dass|nicht|sie|sie trägt|mit|ihr podemos|a|considerar|entonces|que|no|la|lleva|junto|a ella we can|to|consider|then|that|not|it|she carries|together|with her Podemos considerar, entonces, que no la lleva consigo. We can assume, then, that she does not carry it with her. Wir können also annehmen, dass sie es nicht mit sich führt.

«Που, τότε;» wo|dann dónde|entonces where|then ¿Dónde, entonces? "Where, then?" „Wo dann?“

«Ο τραπεζίτης της ή ο δικηγόρος της. der|Banker|ihr|oder|der|Anwalt|ihr el|banquero|de ella|o|el|abogado|de ella the|banker|her|or|the|lawyer|her El banquero o el abogado de ella. "Her banker or her lawyer. „Ihr Banker oder ihr Anwalt. Υπάρχει αυτή η διπλή πιθανότητα. es gibt|diese|die|doppelte|Möglichkeit hay|esta|la|doble|posibilidad there is|this|the|double|possibility Existe esta doble posibilidad. There is this double possibility. Es gibt diese doppelte Möglichkeit. Όμως τείνω να μη δεχτώ καμία. aber|ich neige|zu|nicht|ich akzeptiere|keine pero|tiendo|a|no|aceptar|ninguna but|I tend|to|not|I accept|any Sin embargo, tiendo a no aceptar ninguna. However, I tend not to accept any. Ich neige jedoch dazu, keine anzunehmen. Οι γυναίκες είναι εκ φύσεως μυστικοπαθείς, και προτιμούν να φυλάνε τα μυστικά τους. die|Frauen|sie sind|aus|Natur|geheimnisvoll|und|sie bevorzugen|zu|sie bewahren|ihre|Geheimnisse| las|mujeres|son|de|naturaleza|secretivas|y|prefieren|a|guardar|los|secretos|sus the|women|they are|from|nature|secretive|and|they prefer|to|they keep|the|secrets|their Las mujeres son por naturaleza secretivas y prefieren guardar sus secretos. Women are naturally secretive, and they prefer to keep their secrets. Frauen sind von Natur aus geheimnisvoll und ziehen es vor, ihre Geheimnisse zu bewahren. Γιατί να την παραδώσει σε κάποιον άλλο; Μπορεί να εμπιστευθεί μόνο τη δική της επιμέλεια, μα είναι αδύνατον να γνωρίζει τι έμμεση ή πολιτική επιρροή ενδεχομένως θα επέφερε στους ώμους ενός επιχειρηματία. warum|zu|sie|er sie übergibt|an|jemanden|anderen|sie kann|zu|sie vertrauen|nur|ihrer|eigenen|ihre|Sorgfalt|aber|sie ist|unmöglich|zu|sie weiß|was|indirekte|oder|politische|Einfluss|möglicherweise|sie wird|sie würde verursachen|auf die|Schultern|eines|Unternehmers por qué|a|la|entregue|a|alguien|otro|puede|a|confiar|solo|la|propia|su|cuidado|pero|es|imposible|a|saber|qué|indirecta|o|política|influencia|posiblemente|a|causaría|a los|hombros|de un|empresario why|to|her|he/she delivers|to|someone|else|she can|to|she trusts|only|her|own|her|care|but|it is|impossible|to|she knows|what|indirect|or|political|influence|possibly|will|it would have on|on the|shoulders|of a|businessman ¿Por qué debería entregarla a alguien más? Solo puede confiar en su propio cuidado, pero es imposible saber qué influencia indirecta o política podría tener sobre los hombros de un empresario. Why would she hand it over to someone else? She can only trust her own care, but it is impossible to know what indirect or political influence it might have on the shoulders of a businessman. Warum sollte sie es jemand anderem anvertrauen? Sie kann nur ihrer eigenen Sorgfalt vertrauen, aber es ist unmöglich zu wissen, welchen indirekten oder politischen Einfluss es möglicherweise auf die Schultern eines Unternehmers haben würde. Επιπλέον, θυμήσου πως είναι αποφασισμένη να τη χρησιμοποιήσει εντός λίγων ημερών. außerdem|erinnere dich|dass|sie ist|entschlossen|zu|sie|sie wird verwenden|innerhalb|weniger|Tagen además|recuerda|que|es|decidida|a|la|use|dentro de|pocos|días furthermore|remember|that|she is|determined|to|her|she will use|within|few|days Además, recuerda que está decidida a usarla en unos pocos días. Furthermore, remember that she is determined to use it within a few days. Außerdem erinnere dich daran, dass sie entschlossen ist, es innerhalb weniger Tage zu nutzen. Θα πρέπει να βρίσκεται κάπου όπου να μπορεί να την έχει άμεσα. wird|müssen|Partikel|sich befinden|irgendwo|wo|Partikel|kann|Partikel|sie|hat|direkt debe|tener que|que|está|en algún lugar|donde|que|puede|que|la|tiene|inmediatamente will|must|to|is located|somewhere|where|to|can|to|it|has|immediately Debería estar en algún lugar donde pueda tenerla de inmediato. It should be somewhere she can access it immediately. Es sollte irgendwo sein, wo sie es sofort haben kann. Θα πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο της το σπίτι.» wird|müssen|Partikel|sich befinden|in|eigenes|ihr|Haus| debe|tener que|que|está|en el|mismo|su|la|casa will|must|to|is located|in the|same|her|house| Debería estar en su propia casa. It should be in her own house. Es sollte in ihrem eigenen Haus sein.

«Όμως έχει ήδη διαρρηχτεί δυο φορές.» aber|hat|bereits|eingebrochen worden|zwei|Mal |||a été fracturé|| pero|ha|ya|sido robada|dos|veces but|has|already|been broken into|two|times «Pero ya ha sido robada dos veces.» But it has already been broken into twice. „Aber es wurde bereits zweimal eingebrochen.“

«Σιγά το πράγμα! ruhig|das|Ding tranquilo|el|asunto come on|the|thing «¡Qué cosa más trivial! Come on, it's not a big deal! „Na und?“ Δεν ήξεραν που να ψάξουν.» nicht|sie wussten|wo|zu|suchen no|sabían|dónde|a|buscar not|they knew|where|to|search No sabían dónde buscar. They didn't know where to search. Sie wussten nicht, wo sie suchen sollten.

«Όμως πως θα ψάξεις εσύ;» aber|wie|werden|du suchen|du pero|cómo|futuro|buscarás|tú but|how|will|you will search|you ¿Pero cómo vas a buscar tú? "But how will you search?" „Aber wie wirst du suchen?“

«Δε θα ψάξω.» nicht|werden|ich suchen no|futuro|buscaré not|will|I will search No voy a buscar. "I won't search." „Ich werde nicht suchen.“

«Τότε πως;» dann|wie entonces|cómo then|how ¿Entonces cómo? "Then how?" „Wie dann?“

«Θα την κάνω να μου δείξει.» ich werde|sie|ich machen|dass|mir|sie mir zeigt voy a|la|hacer|que|me|muestre I will|her|I make|to|to me|she shows «La haré que me muestre.» "I will make her show me." „Ich werde sie dazu bringen, es mir zu zeigen.“

«Μα θα αρνηθεί.» aber|sie wird|sie wird ablehnen pero|va a|rechazar but|I will|she will refuse «Pero se negará.» "But she will refuse." „Aber sie wird ablehnen.“

«Δεν θα είναι σε θέση να το κάνει. nicht|sie wird|sie wird sein|in|Lage|dass|es|sie es macht no|va a|estará|en|posición|que|lo|haga not|I will|she will be|in|position|to|it|she does «No podrá hacerlo. "She will not be able to do it."},{ „Sie wird nicht in der Lage sein, es zu tun.“ Όμως ακούω το θόρυβο τροχών. aber|ich höre|den|Lärm|von Rädern pero|escucho|el|ruido|de ruedas however|I hear|the|noise|of wheels But I hear the noise of wheels. Sin embargo, escucho el ruido de las ruedas. Aber ich höre das Geräusch von Rädern. Είναι η άμαξα της. sie ist|die|Kutsche|ihre es|la|carro|de ella it is|the|carriage|of her Es la carroza de ella. It is her carriage. Es ist ihre Kutsche. Τώρα ακολούθησε τις οδηγίες μου κατά γράμμα.» jetzt|folge|die|Anweisungen|mir|nach|Buchstabe |||||à la lettre| ahora|siguió|las|instrucciones|mías|según|letra now|follow|the|instructions|my|according to|letter Ahora sigue mis instrucciones al pie de la letra. Now follow my instructions to the letter." Jetzt folge meinen Anweisungen genau.

Καθώς μίλησε η λάμψη από τα πλευρικά φώτα της άμαξας έστριψαν στη γωνία της λεωφόρου. als|sie sprach|die|Lichtschein|von|die|seitlichen|Lichter|ihrer|Kutsche|sie bogen ab|an die|Ecke|der|Allee mientras|habló|la|luz|de|los|laterales|luces|de|carro|giraron|en la|esquina|de la|avenida as|she spoke|the|glow|from|the|side|lights|of the|carriage|they turned|at the|corner|of the|avenue Mientras hablaba, el destello de las luces laterales de la carroza giró en la esquina de la avenida. As she spoke, the glow from the carriage's side lights turned the corner of the avenue. Als sie sprach, bog das Licht von den Seitenlichtern der Kutsche um die Ecke der Allee. Επρόκειτο για ένα φίνο μικρό λαντό το οποίο ανέβηκε κροταλίζοντας μέχρι την πόρτα της οικίας Μπριόνη. es handelte sich|um|ein|feines|kleines|Landau|das|welches|es fuhr hinauf|klappernd|bis|zur|Tür|des|Hauses|Brioni se trataba|de|un|fino|pequeño|landó|el|cual|subió|sonando|hasta|la|puerta|de la|casa|Brioni it was|for|a|fine|small|Lando|which|which|it climbed|rattling|to|the|door|of the|house|Brioni Se trataba de un fino pequeño landó que llegó haciendo ruido hasta la puerta de la casa Brioni. It was a fine little landau that rattled up to the door of the Brioni house. Es handelte sich um eine feine kleine Landauer, die klappernd bis zur Tür des Hauses Brioni fuhr. Καθώς σταμάτησε, ένας από τους αργόσχολους στην γωνίας όρμησε εμπρός να ανοίξει την πόρτα με την ελπίδα να κερδίσει μια δεκάρα, όμως σπρώχθηκε μακριά από τον αγκώνα ενός άλλου, ο οποίος όρμησε με την ίδια πρόθεση. als|er anhielt|ein|von|die|Faulenzer|an der|Ecke|er stürmte|nach vorne|um zu|er zu öffnen|die|Tür|mit|der|Hoffnung|um zu|er zu gewinnen|eine|Kleinigkeit|aber|er wurde gestoßen|weg|von|den|Ellenbogen|eines|anderen|der|welcher|er stürmte|mit|der|gleichen|Absicht |||||||||||ouvrir|||||||||||s'est poussé||||||||||||| mientras|se detuvo|uno|de|los|ociosos|en la|esquina|se lanzó|hacia adelante|a|abrir|la|puerta|con|la|esperanza|a|ganar|una|moneda|pero|fue empujado|lejos|de|el|codo|de un|otro|el|que|se lanzó|con|la|misma|intención as|he stopped|one|from|the|idlers|at the|corner|he rushed|forward|to|he opens|the|door|with|the|hope|to|he earns|a|dime|but|he was pushed|away|from|the|elbow|of another|other|who|who|he rushed|with|the|same|intention Cuando se detuvo, uno de los ociosos en la esquina se lanzó hacia adelante para abrir la puerta con la esperanza de ganar un centavo, pero fue empujado lejos por el codo de otro, que se lanzó con la misma intención. As he stopped, one of the idlers at the corner rushed forward to open the door in hopes of earning a penny, but was pushed away by the elbow of another, who rushed in with the same intention. Als er anhielt, stürmte einer der Untätigen an der Ecke vor, um die Tür zu öffnen, in der Hoffnung, ein paar Cent zu verdienen, wurde jedoch von dem Ellbogen eines anderen weggestoßen, der mit derselben Absicht vorstürmte. Μια άγρια διαμάχη ξέσπασε, η οποία εντάθηκε από τους δυο φύλακες, που πήραν την μεριά του ενός αργόσχολου, και από τον ακονιστή ψαλιδιών, που υποστήριξε ένθερμα την αντίπαλη πλευρά. eine|wilde|Auseinandersetzung|sie brach aus|die|welche|sie verstärkte sich|von|die|zwei|Wächter|die|sie nahmen|die|Seite|des|eines|Faulenzers|und|von|den|Schärfer|von Scheren|der|er unterstützte|leidenschaftlich|die|gegnerische|Seite ||||||||||||||||||||||||a soutenu|||| una|salvaje|disputa|estalló|la|que|se intensificó|por|los|dos|guardianes|que|tomaron|el|lado|de|un|ocioso|y|por|el|afilador|de tijeras|que|apoyó|fervientemente|la|opuesta|lado a|fierce|dispute|it broke out|the|which|it intensified|by|the|two|guards|who|they took|the|side|of the|one|idler|and|by|the|sharpener|of scissors|who|he supported|passionately|the|opposing|side Estalló una feroz disputa, intensificada por los dos guardianes, que tomaron el lado de uno de los ociosos, y por el afilador de tijeras, que apoyó fervientemente al lado opuesto. A wild dispute broke out, intensified by the two guards, who took the side of one idler, and by the scissor sharpener, who fervently supported the opposing side. Ein wilder Streit brach aus, der von den beiden Wächtern angeheizt wurde, die sich auf die Seite eines Untätigen schlugen, und von dem Scherenschleifer, der leidenschaftlich die gegnerische Seite unterstützte. Μια γροθιά έπεσε, και στη στιγμή η κυρία, που είχε βγει από την άμαξα, αποτελούσε το επίκεντρο της μπλεγμένης μάζας από αναψοκοκκινισμένους άντρες που πάλευαν, οι οποίοι χτυπούσαν βάναυσα ο ένας τον άλλο με τις γροθιές και τα ραβδιά τους. eine|Faust|sie fiel|und|in der|Moment|die|Dame|die|sie hatte|sie war ausgestiegen|aus|der|Wagen|sie war|das|Zentrum|der|verworrenen|Menge|von|erröteten|Männern|die|sie kämpften|die|die|sie schlugen|brutal|der|einer|den|anderen|mit|den|Fäusten|und|den|Stöcke|ihre una|puñetazo|cayó|y|en la|instante|la|señora|que|había|salido|de|la|carro|era|el|centro|de la|enredada|masa|de|sonrojados|hombres|que|luchaban|los|que|golpeaban|brutalmente|el|uno|al|otro|con|los|puños|y|los|bastones|sus a|punch|it fell|and|in the|moment|the|lady|who|she had|she got out|from|the|carriage|she was|the|center|of the|tangled|mass|of|flushed|men|who|they were fighting|who|who|they were hitting|brutally|one||||with|their|fists|and|their|sticks| Un puñetazo cayó, y en un instante la señora, que había salido de la carroza, se convirtió en el centro de la confusa masa de hombres sonrojados que luchaban, golpeándose brutalmente entre sí con los puños y los garrotes. A punch was thrown, and in an instant the lady, who had stepped out of the carriage, became the center of the tangled mass of flushed men who were fighting, brutally hitting each other with their fists and sticks. Ein Schlag fiel, und im nächsten Moment war die Dame, die aus der Kutsche gestiegen war, der Mittelpunkt der verworrenen Masse von erröteten Männern, die kämpften und sich brutal mit Fäusten und Stöcken schlugen. Ο Χολμς όρμησε μες στο πλήθος για να προστατέψει την κυρία· μα καθώς την έφτασε έβγαλε μια κραυγή και έπεσε στο έδαφος, με αίμα να τρέχει άπλετα από το πρόσωπο του. der|Holmes|er stürmte|mitten|in die|Menge|um|zu|er zu schützen|die|Dame|aber|als|sie|er erreichte|er gab aus|einen|Schrei|und|er fiel|auf den|Boden|mit|Blut|zu|es fließt|reichlich|von|dem|Gesicht|seines el|Holmes|se lanzó|dentro|en el|multitud|para|a|proteger|a la|señora|pero|mientras|a la|alcanzó|emitió|un|grito|y|cayó|en el|suelo|con|sangre|a|corre|abundantemente|de|la|cara|de él the|Holmes|he rushed|into|the|crowd|to|to|he protects|the|lady|but|as|her|he reached|he let out|a|cry|and|he fell|on the|ground|with|blood|to|it runs|abundantly|from|his|face|his Holmes se lanzó hacia la multitud para proteger a la señora; pero al llegar a ella, emitió un grito y cayó al suelo, con sangre fluyendo abundantemente de su rostro. Holmes rushed into the crowd to protect the lady; but as he reached her, he let out a cry and fell to the ground, blood streaming profusely from his face. Holmes stürmte in die Menge, um die Dame zu schützen; aber als er sie erreichte, stieß er einen Schrei aus und fiel zu Boden, während Blut reichlich von seinem Gesicht floss. Στην πτώση του οι φύλακες το έβαλαν στα πόδια προς τη μια πλευρά και οι αργόσχολοι προς την άλλη, ενώ μερικοί από τους καλύτερα ντυμένους ανθρώπους, που είχαν παρακολουθήσει τον καυγά δίχως να λάβουν μέρος, συνωστίστηκαν για να βοηθήσουν την κυρία και να φροντίσουν τον τραυματία. in der|Niederlage|sein|die|Wächter|es|sie legten|in die|Beine|in Richtung|die|eine|Seite|und|die|Untätigen|in Richtung|die|andere|während|einige|von|den|besser|gekleideten|Menschen|die|sie hatten|beobachtet|den|Streit|ohne|zu|sie nehmen|Teil|sie drängten sich|um|zu|sie helfen|die|Dame|und|zu|sie kümmern|den|Verletzten en|caída|su|los|guardianes|lo|pusieron|en|pies|hacia|el|un|lado|y|los|ociosos|hacia|la|otra|mientras|algunos|de|los|mejor|vestidos|personas|que|habían|presenciado|el|pelea|sin|a|tomar|parte|se apiñaron|para|a|ayudar|a la|señora|y|a|cuidar|al|herido in the|fall|of|the|guards|it|they put|on the|feet|towards|the|one|side|and|the|idlers|towards|the|other|while|some|of|the|best|dressed|people|who|they had|watched|the|fight|without|to|they took|part|they crowded|to|to|help|the|lady|and|to|take care of|the|injured person En la caída, los guardianes se echaron a correr hacia un lado y los ociosos hacia el otro, mientras que algunos de los mejor vestidos, que habían observado la pelea sin participar, se agolpaban para ayudar a la señora y atender al herido. In the fall, the guards ran to one side and the idle ones to the other, while some of the better-dressed people, who had watched the fight without participating, crowded to help the lady and tend to the injured. Bei dem Sturz rannten die Wächter auf die eine Seite und die Untätigen auf die andere, während sich einige der besser gekleideten Menschen, die den Streit beobachtet hatten, ohne daran teilzunehmen, drängten, um der Dame zu helfen und sich um den Verletzten zu kümmern. Η Άϊριν Άντλερ, όπως ακόμη θα την αποκαλώ, είχε βιαστεί να ανέβει τα σκαλιά της· όπως στάθηκε στην κορυφή με την εξαίρετη φιγούρα της να διαγράφεται ενάντια στα φώτα της εισόδου, κοιτώντας πίσω στο δρόμο. |||||||I will call||hurry||||stairs|||||top|||excellent||||was silhouetted|||||entrance|||| Irene Adler, como aún la llamaré, se había apresurado a subir las escaleras; al llegar a la cima, con su figura excepcional recortándose contra las luces de la entrada, miraba hacia atrás por la calle. Irene Adler, as I will still call her, had hurried up the stairs; as she stood at the top with her exquisite figure silhouetted against the lights of the entrance, looking back down the street. Irene Adler, wie ich sie weiterhin nennen werde, hatte sich beeilt, die Treppe hinaufzugehen; als sie an der Spitze stand, zeichnete sich ihre hervorragende Figur gegen das Licht des Eingangs ab, während sie zurück auf die Straße schaute.

«Είναι ο κακόμοιρος ο κύριος πολύ τραυματισμένος;» ρώτησε. ||poor||||| "¿Está muy herido el pobre señor?" preguntó. "Is the poor gentleman very injured?" she asked. „Ist der arme Herr sehr verletzt?“ fragte sie.

«Είναι νεκρός,» φώναξαν αρκετές φωνές. "Está muerto," gritaron varias voces. "He is dead," several voices shouted. „Er ist tot,“ riefen mehrere Stimmen.

«Όχι, όχι, υπάρχει ακόμη ζωή μέσα του!» φώναξε κάποιος άλλος. nein|nein|es gibt|noch|Leben|innen|in ihm|rief|jemand|anderer no|no|hay|aún|vida|dentro|de él|gritó|alguien|otro not|not|there is|still|life|inside|him|he shouted|someone|another «¡No, no, todavía hay vida dentro de él!» gritó otra persona. "No, no, there is still life in him!" shouted someone else. „Nein, nein, es gibt noch Leben in ihm!“ rief jemand anders. «Μα θα σβήσει πριν μπορέσετε να τον πάτε στο νοσοκομείο.» aber|wird|erlöschen|bevor|ihr könnt|zu|ihn|ihr bringt|ins|Krankenhaus ||s'éteindra||||||| pero|futuro|se apagará|antes de que|puedan|a|a él|lleven|al|hospital but|will|he will fade|before|you all can|to|him|you all take|to the|hospital «Pero se apagará antes de que puedan llevarlo al hospital.» "But he will die before you can take him to the hospital." „Aber er wird sterben, bevor ihr ihn ins Krankenhaus bringen könnt.“

«Είναι γενναίος τύπος,» είπε μια γυναίκα. er ist|mutig|Typ|sie sagte|eine|Frau es|valiente|tipo|dijo|una|mujer he is|brave|guy|she said|a|woman «Es un tipo valiente,» dijo una mujer. "He is a brave guy," said a woman. „Er ist ein mutiger Typ“, sagte eine Frau. «Θα είχαν πάρει τσάντα και ρολόι από την κυρία αν δεν ήταν αυτός. wird|sie hätten|genommen|Tasche|und|Uhr|von|der|Dame|wenn|nicht|er wäre|dieser futuro|habrían|tomado|bolso|y|reloj|de|la|señora|si|no|era|él will|they would have|taken|bag|and|watch|from|the|lady|if|not|he was|this one «Le habrían robado el bolso y el reloj a la señora si no fuera por él. "They would have taken the bag and watch from the lady if it weren't for him." „Sie hätten der Dame die Tasche und die Uhr genommen, wenn er nicht gewesen wäre. Ήταν συμμορία, και αρκετά άγρια, μάλιστα. sie war|Bande|und|ziemlich|wild|sogar |gang|||| era|pandilla|y|bastante|salvaje|de hecho it was|gang|and|quite|wild|indeed Era una pandilla, y bastante salvaje, de hecho. It was a gang, and quite wild, indeed. Es war eine Bande, und ziemlich wild sogar. Αχά, αναπνέει τώρα.» aha|er/sie/es atmet|jetzt ah|respira|ahora aha|it breathes|now Ah, ahora respira. Aha, it's breathing now. Aha, er atmet jetzt.

«Δε μπορεί να μείνει στο δρόμο. nicht|er/sie/es kann|zu|bleiben|auf der|Straße no|puede|que|se quede|en|calle not|it can|to|stay|on the|street No puede quedarse en la calle. It can't stay on the street. Er kann nicht auf der Straße bleiben. Να τον φέρουμε μέσα κυρία;» zu|ihn|wir bringen|rein|Frau que|lo|llevemos|adentro|señora to|him|we bring|inside|ma'am ¿Lo traemos adentro, señora? Shall we bring it inside, ma'am? Sollen wir ihn reinbringen, Madame?

«Βεβαίως. natürlich por supuesto of course «Por supuesto. "Of course. „Natürlich. Φέρτε τον στο καθιστικό. bringt|ihn|ins|Wohnzimmer traigan|lo|a|sala bring|him|to the|living room Tráelo a la sala de estar. Bring him to the living room. Bringen Sie ihn ins Wohnzimmer. Υπάρχει ένας άνετος καναπές. es gibt|eine|bequemer|Sofa hay|un|cómodo|sofá there is|a|comfortable|sofa Hay un sofá cómodo. There is a comfortable sofa. Es gibt ein bequemes Sofa. Από εδώ, παρακαλώ!» von|hier|bitte desde|aquí|por favor from|here|please Por aquí, por favor!» This way, please!" Hier entlang, bitte!“

Αργά και με επισημότητα μεταφέρθηκε εντός της οικίας Μπριόνη και αποτέθηκε στο σαλόνι, καθώς εγώ ακόμη παρατηρούσα τα τεκταινόμενα από τη θέση μου στο παράθυρο. langsam|und|mit|Förmlichkeit|wurde gebracht|innerhalb|des|Hauses|Brioni|und|wurde abgelegt|im|Wohnzimmer|während|ich|noch|beobachtete|die|Geschehnisse|von|meinem|Platz|meinem|am|Fenster |||formality|||||||was placed||||||||unfolding events|||||| Lentamente y con solemnidad fue trasladado dentro de la casa Brioni y fue colocado en el salón, mientras yo aún observaba los acontecimientos desde mi posición en la ventana. Slowly and with formality, it was carried inside the Brioni house and laid in the living room, while I was still observing the events from my position at the window. Langsam und feierlich wurde er innerhalb des Hauses Brioni gebracht und im Wohnzimmer aufgebahrt, während ich weiterhin das Geschehen von meinem Platz am Fenster beobachtete. Οι λάμπες είχαν ανάψει, όμως οι κουρτίνες δεν είχαν τραβηχτεί, έτσι ώστε να μπορώ να δω τον Χολμς καθώς ήταν ξαπλωμένος στον καναπέ. die|Lampen|sie hatten|sie waren angegangen|aber|die|Vorhänge|nicht|sie hatten|sie waren aufgezogen|so|dass|um|ich kann|um|sehen|den|Holmes|während|er war|liegend|auf dem|Sofa Las lámparas estaban encendidas, pero las cortinas no se habían corrido, así que podía ver a Holmes mientras estaba acostado en el sofá. The lamps were lit, but the curtains had not been drawn, so I could see Holmes as he lay on the couch. Die Lampen waren eingeschaltet, aber die Vorhänge waren nicht aufgezogen, sodass ich Holmes sehen konnte, während er auf dem Sofa lag. Δε γνωρίζω αν είχε καταληφθεί από τύψεις την προκειμένη στιγμή για το ρόλο που έπαιζε, όμως γνωρίζω πως ποτέ δεν ένοιωσα τόσο βαθιά ντροπή στη ζωή μου από όση όταν αντίκρισα το πανέμορφο πλάσμα ενάντια του οποίου συνωμοτούσα, είτε τη χάρη και την ευγένεια με την οποία φρόντισε τον τραυματία. nicht|ich weiß|ob|er hatte|er war ergriffen worden|von|Gewissensbissen|den|betreffenden|Moment|für|die|Rolle|die|er spielte|aber|ich weiß|dass|nie|nicht|ich fühlte|so|tief|Scham|in|Leben|meinem|von|wie viel|als|ich sah|das|wunderschöne|Wesen|gegen|das|dessen|ich konspirierte|entweder|die|Anmut|und|die|Höflichkeit|mit|der|die|sie kümmerte sich|um den|Verletzten ||||been overcome||||the given||||||||||||felt|||||||||||||||||conspiring|||||||||||| No sé si en ese momento se sintió abrumado por la culpa por el papel que estaba desempeñando, pero sé que nunca he sentido tanta vergüenza en mi vida como cuando vi a la hermosa criatura contra la que conspiraba, ya sea por la gracia y la amabilidad con la que cuidó al herido. I do not know if he was overcome with guilt at that moment for the role he was playing, but I know that I have never felt such deep shame in my life as when I faced the beautiful creature against whom I was conspiring, nor the grace and kindness with which he cared for the injured. Ich weiß nicht, ob er in diesem Moment von Gewissensbissen geplagt wurde für die Rolle, die er spielte, aber ich weiß, dass ich in meinem Leben nie so tiefen Scham empfunden habe wie in dem Moment, als ich das wunderschöne Wesen sah, gegen das ich intrigierte, oder die Anmut und Höflichkeit, mit der er sich um den Verletzten kümmerte. Και όμως θα αποτελούσε τη μελανότερη προδοσία προς τον Χολμς αν αποτραβιόμουν από το ρόλο για τον οποίο με είχε ορμηνεύσει. und|dennoch|würde|es würde darstellen|die|dunkelste|Verrat|gegenüber|dem|Holmes|wenn|ich mich zurückzog|von|der|Rolle|für|den|den|mich|er hatte|er hatte angewiesen |||would constitute||blackest||||||I withdrew|||||||||informed Y sin embargo, sería la traición más oscura hacia Holmes si me retirara del papel para el cual me había preparado. And yet it would be the darkest betrayal of Holmes if I withdrew from the role for which he had instructed me. Und doch wäre es der schlimmste Verrat an Holmes gewesen, wenn ich mich von der Rolle zurückgezogen hätte, für die er mich instruiert hatte. Έκανα πέτρα την καρδιά μου, και έβγαλα το καπνογόνο από τη χλαίνη μου. ich machte|Stein|die|Herz|mein|und|ich nahm heraus|das|Rauchsignal|aus|dem|Mantel|meinem |||||||||||manteau| hice|piedra|la|corazón|mío|y|saqué|el|lanzador de humo|de|la|capa|mía I made|stone|the|heart|my|and|I took out|the|smoke bomb|from|the|cloak|my Hice piedra mi corazón, y saqué el humo de mi capa. I hardened my heart like stone, and took the flare out of my cloak. Ich machte mein Herz zu Stein und zog die Rauchbombe aus meinem Mantel. Σε τελική ανάλυση, συλλογίστηκα, δεν τη βλάπταμε. in|endgültige|Analyse|ich dachte nach|nicht|sie|wir schädigten en|final|análisis|reflexioné|no|la|dañábamos in|final|analysis|I thought|not|it|we were harming En última instancia, reflexioné, no la estábamos dañando. In the final analysis, I thought, we weren't harming her. Letztendlich dachte ich, dass wir ihr nicht schadeten. Αλλά την αποτρέπαμε από το να βλάψει κάποιον άλλο. aber|sie|wir hielten ab|davon|das|zu|sie schädigen|jemanden|anderen ||nous empêchions||||blesser|| pero|la|disuadíamos|de|el|a|dañar|a alguien|otro but|it|we were preventing|from|to|to|it harms|someone|other Pero la estábamos impidiendo de dañar a alguien más. But we were preventing her from harming someone else. Aber wir hinderten sie daran, jemand anderem zu schaden.

Ο Χολμς είχε ανακαθίσει στον καναπέ, και τον είδα να κάνει την κίνηση κάποιου που ήθελε αέρα. der|Holmes|er hatte|er sich wieder hingesetzt|auf die|Couch|und|ihn|ich sah|zu|er macht|die|Bewegung|jemandem|der|er wollte|Luft el|Holmes|había|vuelto a sentar|en el|sofá|y|lo|vi|a|hace|el|movimiento|de alguien|que|quería|aire the|Holmes|he had|he had sat up|on the|couch|and|him|I saw|to|he makes|the|motion|of someone|who|he wanted|air Holmes se había acomodado en el sofá, y lo vi hacer el gesto de alguien que quería aire. Holmes had reclined on the sofa, and I saw him make the motion of someone who wanted air. Holmes hatte sich auf dem Sofa umgesetzt, und ich sah ihn die Bewegung eines Mannes machen, der frische Luft wollte. Μια υπηρέτρια έτρεξε βιαστικά κι άνοιξε το παράθυρο. eine|Dienerin|sie rannte|hastig|und|sie öffnete|das|Fenster |||rapidement|||| una|sirvienta|corrió|apresuradamente|y|abrió|la|ventana a|maid|she ran|hurriedly|and|she opened|the|window Una sirvienta corrió apresuradamente y abrió la ventana. A maid rushed hurriedly and opened the window. Eine Dienstmagd rannte hastig und öffnete das Fenster. Την ίδια στιγμή τον είδα να σηκώνει το χέρι του και στο σινιάλο του πέταξα το καπνογόνο μέσα στο δωμάτιο με μια κραυγή «Φωτιά!» Η λέξη δεν είχε προλάβει να βγει από το στόμα μου όταν όλο το πλήθος των παρατηρητών, καλοντυμένοι και κακοντυμένοι — κύριοι, σταβλίτες και υπηρέτριες —ακολούθησαν σε μια γενικευμένη κραυγή «Φωτιά!» Πυκνά σύννεφα καπνού στριφογύρισαν μέσα στο δωμάτιο και βγήκαν από το ανοικτό παράθυρο. ihn|gleichen|Moment|ihn|ich sah|zu|er hebt|die|Hand|sein|und|auf|Zeichen|sein|ich warf|die|Rauchbombe|hinein|in das|Zimmer|mit|einem|Schrei|Feuer|das|Wort|nicht|sie hatte|sie hatte es geschafft|zu|es kommt|aus|meinem|Mund|mein|als|die ganze|die|Menge|der|Beobachter|gut gekleidet|und|schlecht gekleidet|Herren|Stallknechte|und|Dienerinnen|sie folgten|in|einem|allgemeiner|Schrei|Feuer|Dichte|Wolken|Rauch|sie wirbelten|hinein|in das|Zimmer|und|sie kamen heraus|aus|dem|offenen|Fenster ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||observateurs|||||||||||||||||||||||||| la|misma|instante|lo|vi|a|levanta|la|mano|su|y|a|señal|su|lancé|el|bengala|dentro|en|habitación|con|un|grito|¡Fuego|la|palabra|no|había|alcanzado|a|salir|de|la|boca|mi|cuando|toda|el|multitud|de|observadores|bien vestidos|y|mal vestidos|señores|estableros|y|sirvientas|siguieron|en|un|generalizada|grito|¡Fuego|densas|nubes|humo|giraron|dentro|en|habitación|y|salieron|de|la|abierta|ventana him|same|moment|him|I saw|to|he raises|the|hand|his|and|at the|signal|his|I threw|the|smoke bomb|inside|in the|room|with|a|shout|Fire|the|word|not|it had|it had time|to|it came out|from|the|mouth|my|when|all|the|crowd|of the|observers|well-dressed|and|poorly-dressed|gentlemen|stablemen|and|maids|they followed|in a|a|generalized|shout|Fire|thick|clouds|smoke|they swirled|inside|in the|room|and|they came out|from|the|open|window En ese mismo momento lo vi levantar la mano y, a su señal, lancé la bengala dentro de la habitación con un grito de "¡Fuego!" La palabra no había tenido tiempo de salir de mi boca cuando toda la multitud de observadores, bien vestidos y mal vestidos — caballeros, mozos de cuadra y sirvientas — siguieron con un grito general de "¡Fuego!" Nubes densas de humo giraron dentro de la habitación y salieron por la ventana abierta. At the same moment, I saw him raise his hand, and at his signal, I threw the smoke bomb into the room with a shout of "Fire!" The word had barely left my mouth when the entire crowd of onlookers, well-dressed and poorly dressed — gentlemen, stable hands, and maids — followed with a general cry of "Fire!" Thick clouds of smoke swirled inside the room and poured out of the open window. Gleichzeitig sah ich ihn seine Hand heben, und auf sein Zeichen warf ich die Rauchbombe mit einem Schrei "Feuer!" ins Zimmer. Das Wort hatte meinen Mund noch nicht verlassen, als die ganze Menge der Zuschauer, gut und schlecht gekleidet - Herren, Stallknechte und Dienstmädchen - in einem allgemeinen Schrei "Feuer!" folgten. Dichte Rauchwolken wirbelten im Zimmer und strömten aus dem offenen Fenster. Πρόλαβα να δω μορφές που έτρεχαν, και μια στιγμή αργότερα η φωνή του Χολμς από μέσα τις διαβεβαίωνε πως επρόκειτο περί ενός λανθασμένου συναγερμού. ich schaffte es|zu|sehen|Gestalten|die|sie rannten|und|einen|Moment|später|die|Stimme|von|Holmes|aus|drinnen|sie|sie versicherte|dass|es handelte sich|um|einen|falschen|Alarm logré|a|ver|formas|que|corrían|y|un|instante|después|la|voz|de|Holmes|de|dentro|las|aseguraba|que|se trataba|de|un|erróneo|alarma I managed|to|I see|shapes|that|they were running|and|a|moment|later|the|voice|of|Holmes|from|inside|them|it assured|that|it was about|about|a|false|alarm Logré ver figuras que corrían, y un momento después la voz de Holmes desde adentro les aseguraba que se trataba de una falsa alarma. I managed to see figures running, and a moment later, Holmes's voice from inside reassured them that it was a false alarm. Ich konnte Gestalten sehen, die rannten, und einen Moment später versicherte die Stimme von Holmes von drinnen, dass es sich um einen Fehlalarm handelte. Ξεγλιστρώντας μέσα από το πλήθος που φώναζε προχώρησα προς τη γωνία του δρόμου, και σε δέκα λεπτά αγαλλίασα βρίσκοντας το χέρι του φίλου μου στο δικό μου, και αποχωρώντας από τη σκηνή του ταραχώδους επεισοδίου. sich durchschlängelnd|hindurch|aus|der|Menge|die|sie rief|ich ging weiter|zu|der|Ecke|der|Straße|und|in|zehn|Minuten|ich wurde froh|ich fand|die|Hand|von|Freund|mein|in|meine|Hand|und|ich ging weg|von|der|Szene|des|turbulenten|Vorfalls deslizándome|dentro|de|la|multitud|que|gritaba|avancé|hacia|la|esquina|de|calle|y|en|diez|minutos|me alegré|encontrando|la|mano|de|amigo|mío|en|propio|mío|y|alejándome|de|la|escena|de|tumultuoso|episodio slipping away|through|from|the|crowd|that|it was shouting|I proceeded|towards|the|corner|of the|street|and|in|ten|minutes|I rejoiced|finding|the|hand|of my|friend|my|in the|own|my|and|leaving|from|the|scene|of the|tumultuous|episode Deslizándome entre la multitud que gritaba, avancé hacia la esquina de la calle, y en diez minutos me sentí aliviado al encontrar la mano de mi amigo en la mía, y me alejé de la escena del tumultuoso episodio. Slipping through the shouting crowd, I made my way to the corner of the street, and in ten minutes, I was relieved to find my friend's hand in mine, as we left the scene of the tumultuous incident. Während ich mich durch die schreiende Menge schlängelte, ging ich zur Straßenecke, und nach zehn Minuten war ich erleichtert, als ich die Hand meines Freundes in der meinen fand und die Szene des turbulenten Vorfalls verließ. Περπάτησε βιαστικά και σιωπηλός για μερικά λεπτά μέχρι που είχε στρίψει σε κάποιο από τα ήρεμα δρομάκια που οδηγούσαν προς την οδό Ετζγουέρ. er ging zu Fuß|hastig|und|schweigend|für|einige|Minuten|bis|dass|er hatte|er abgebogen war|in|eine|von|die|ruhigen|Gassen|die|sie führten|zu|der|Straße|Edgware caminó|apresuradamente|y|en silencio|durante|algunos|minutos|hasta|que|había|girado|en|alguna|de|los|tranquilos|callejones|que|llevaban|hacia|la|calle|Edgware he walked|hurriedly|and|silent|for|a few|minutes|until|that|he had|turned|into|some|of|the|quiet|alleys|that|led|to|the|street|Edgeware Caminó apresurado y en silencio durante unos minutos hasta que giró en alguna de las tranquilas callejuelas que conducían a la calle Edgware. He walked quickly and silently for a few minutes until he turned onto one of the quiet streets leading to Edgeware Road. Er ging hastig und schweigend für ein paar Minuten, bis er in eine der ruhigen Gassen abbog, die zur Edgware Road führten.

«Τα πήγες περίφημα, Γιατρέ,» σχολίασε. die|du hast gemacht|hervorragend|Doktor|er kommentierte ||superbe|| los|fuiste|magníficamente|Doctor|comentó you|you went|splendidly|Doctor|he commented «Lo hiciste magníficamente, Doctor,» comentó. "You did wonderfully, Doctor," he commented. „Du hast großartige Arbeit geleistet, Doktor,“ kommentierte er. «Τίποτα δε θα μπορούσε να είναι καλύτερο. nichts|nicht|würde|es könnte|zu|sein|besser nada|no|futuro|podría|que|ser|mejor nothing|not|would|could|to|be|better «Nada podría ser mejor. "Nothing could be better. „Nichts könnte besser sein. Όλα πήγαν σωστά.» alles|sie gingen|richtig todo|fueron|bien everything|they went|right Todo salió bien.» Everything went well." Alles lief gut.“

«Έχεις τη φωτογραφία;» du hast|das|Foto tienes|la|foto you have|the|photo «¿Tienes la foto?» "Do you have the photo?" „Hast du das Foto?“

«Γνωρίζω που βρίσκεται.» ich weiß|wo|es ist sé|donde|está I know|where|it is located «Sé dónde está.» "I know where it is." „Ich weiß, wo es ist.“

«Και πως το ανακάλυψες;» und|wie|es|du hast entdeckt y|cómo|lo|descubriste and|how|it|you discovered «¿Y cómo lo descubriste?» "And how did you find out?" „Und wie hast du es herausgefunden?“

«Μου έδειξε εκείνη, όπως σου είπα πως θα έκανε.» mir|sie hat gezeigt|sie|wie|dir|ich habe gesagt|dass|sie wird|sie hat gemacht me|mostró|ella|como|te|dije|que|futuro|haría to me|she showed|that one|as|to you|I said|that|will|she would do «Ella me lo mostró, como te dije que lo haría.» "She showed me, as I told you she would." „Sie hat es mir gezeigt, wie ich dir gesagt habe, dass sie es tun würde.“

«Έχω ακόμη μαύρα μεσάνυχτα.» ich habe|noch|schwarze|Mitternacht tengo|aún|negras|medianoches I have|still|black|midnight «Todavía tengo un gran vacío.» "I still have black midnight." „Ich habe immer noch schwarze Mitternacht.“

«Δε θέλω να στο καταστήσω μυστήριο,» είπε εκείνος γελώντας. nicht|ich will|dass|dir|ich mache|Geheimnis|er sagte|jener|lachend no|quiero|que|te|haga|misterio|dijo|él|riendo not|I want|to|it|I make|mystery|he said|that one|laughing «No quiero convertirlo en un misterio,» dijo él riendo. "I don't want to make it a mystery," he said, laughing. „Ich möchte es dir nicht geheimnisvoll machen,“ sagte er lachend. «Το ζήτημα υπήρξε απολύτως απλό. das|Problem|es war|absolut|einfach el|asunto|fue|absolutamente|simple the|issue|it was|absolutely|simple «El asunto fue absolutamente simple. "The issue was absolutely simple. „Die Sache war absolut einfach. Αντιλήφθηκες, φυσικά, πως καθένας στο δρόμο υπήρξε συνεργός. du hast bemerkt|natürlich|dass|jeder|auf der|Straße|er war|Komplize te diste cuenta|por supuesto|que|cada uno|en el|camino|fue|cómplice you realized|of course|that|everyone|in the|street|he was|accomplice Te diste cuenta, por supuesto, de que cada uno en la calle fue cómplice. You realized, of course, that everyone on the street was an accomplice. Du hast natürlich bemerkt, dass jeder auf der Straße ein Komplize war. Είχαν όλοι τους προσληφθεί για απόψε.» sie hatten|alle|sie|eingestellt worden|für|heute Abend |||embauchés|| habían|todos|a ellos|contratado|para|esta noche they had|all|them|been hired|for|tonight Todos ellos habían sido contratados para esta noche. They had all been hired for tonight. Sie waren alle für heute Abend eingestellt.

«Αυτό το μάντεψα.» das|das|ich habe geraten esto|lo|adiviné this|the|I guessed Eso lo adiviné. I guessed that. Das habe ich mir gedacht.

«Λοιπόν, μόλις ο καυγάς ξέσπασε, είχα λίγη υγρή μπογιά στην παλάμη του χεριού μου. also|sobald|der|Streit|er brach aus|ich hatte|etwas|flüssige|Farbe|auf der|Hand|meines|Hand|mein ||||||||peinture||||| entonces|tan pronto como|el|pelea|estalló|tenía|un poco de|líquida|pintura|en la|palma|de la|mano|mi well|as soon as|the|fight|broke out|I had|a little|wet|paint|in the|palm|of my|hand|my Bueno, tan pronto como estalló la pelea, tenía un poco de pintura líquida en la palma de mi mano. Well, as soon as the fight broke out, I had some wet paint in the palm of my hand. Nun, als der Streit ausbrach, hatte ich etwas flüssige Farbe in meiner Handfläche. Όρμησα μπροστά, έπεσα κάτω, κόλλησα το χέρι μου στο πρόσωπο μου, και έγινα ένα αξιολύπητο θέαμα. ich stürzte|nach vorne|ich fiel|zu Boden|ich klebte|meine|Hand|mein|auf|Gesicht|mein|und|ich wurde|ein|erbärmliches|Schauspiel me lancé|hacia adelante|caí|al suelo|pegué|la|mano|mi|en|cara|mi|y|me convertí|un|lamentable|espectáculo I rushed|forward|I fell|down|I stuck|my|hand|my|to my|face|my|and|I became|a|pathetic|sight Me lancé hacia adelante, caí al suelo, pegué mi mano en mi cara, y me convertí en un espectáculo lamentable. I rushed forward, fell down, pressed my hand to my face, and became a pathetic sight. Ich stürzte nach vorne, fiel zu Boden, drückte meine Hand gegen mein Gesicht und wurde zu einem erbärmlichen Anblick. Πρόκειται για παλιό κόλπο.» es handelt sich|um|alten|Trick |||truc se trata|de|viejo|truco it is|about|old|trick Es un viejo truco. "This is an old trick." Es handelt sich um einen alten Trick.

«Κι αυτό επίσης μπόρεσα να το αντιληφθώ.» und|das|ebenfalls|ich konnte|zu|es|ich wahrnehmen ||||||comprendre y|esto|también|pude|a|lo|percibir and|this|also|I was able|to|it|I perceive Y eso también pude percibirlo. "And I was able to perceive that as well." Das konnte ich ebenfalls wahrnehmen.

«Τότε με μετέφεραν εντός. dann|mich|sie brachten|drinnen entonces|me|trasladaron|dentro then|me|they transferred|inside Entonces me trasladaron dentro. "Then they transferred me inside. Dann haben sie mich nach drinnen gebracht. Ήταν υποχρεωμένη να με δεχθεί. sie war|verpflichtet|zu|mich|sie annehmen estaba|obligada|a|me|aceptar she was|obliged|to|me|to accept Estaba obligada a aceptarme. She was obliged to accept me." Sie war verpflichtet, mich aufzunehmen. Τι άλλο να έκανε; Και στο καθιστικό της, το οποίο είναι το ίδιο το δωμάτιο που είχα υποπτευθεί. was|anderes|zu|sie machte|und|in|Wohnzimmer|ihr|das|welches|ist|das|gleiche|das|Zimmer|das|ich hatte|ich hatte vermutet qué|más|a|hizo|y|en el|salón|de ella|el|cual|es|el|mismo|la|habitación|que|había|sospechado what|else|to|he/she/it did|and|in the|living room|her|the|which|is|the|same|the|room|that|I had|suspected ¿Qué más podía hacer? Y en su sala de estar, que es la misma habitación que había sospechado. What else could she have done? And in her living room, which is the very room I had suspected. Was sollte sie sonst tun? Und in ihrem Wohnzimmer, das genau der Raum ist, den ich vermutet hatte. Με απόθεσαν σε έναν καναπέ, κούνησα τα χέρια μου να πάρω αέρα, και ήταν υποχρεωμένες να ανοίξουν το παράθυρο, και εσύ είχες την ευκαιρία σου.» mich|sie legten|auf|ein|Sofa|ich schüttelte|die|Hände|meine|um|ich bekomme|Luft|und|sie waren|sie waren verpflichtet|zu|sie öffneten|das|Fenster|und|du|du hattest|die|Gelegenheit|deine me|dejaron|en|un|sofá|moví|los|manos|mi|a|tomar|aire|y|estaban|obligadas|a|abrir|la|ventana|y|tú|tenías|la|oportunidad|tu me|they laid|on|a|couch|I waved|my|hands|my|to|I take|air|and|they were|obliged|to|they open|the|window|and|you|you had|your|opportunity|your Me dejaron en un sofá, moví mis manos para tomar aire, y estaban obligadas a abrir la ventana, y tú tuviste tu oportunidad. They laid me on a couch, I waved my arms to get some air, and they were obliged to open the window, and you had your chance. Sie setzten mich auf ein Sofa, ich schüttelte meine Hände, um Luft zu bekommen, und sie waren gezwungen, das Fenster zu öffnen, und du hattest deine Chance.

«Πως σε βοήθησε αυτό;» wie|dich|es half| cómo|te|ayudó|esto how|you|it helped|this ¿Cómo te ayudó eso? "How did that help you?" „Wie hat dir das geholfen?“

«Ήταν το σημαντικότερο. es war|das|wichtigste fue|lo|más importante it was|the|most important Fue lo más importante. "It was the most important thing." „Es war das Wichtigste. Όταν μια γυναίκα πιστεύει πως το σπίτι της έχει πιάσει φωτιά, το άμεσο ένστικτο της είναι να ορμήσει προς το αντικείμενο που της είναι πολυτιμότερο. wenn|eine|Frau|sie glaubt|dass|das|Haus|ihr|es hat|es hat gefangen|Feuer|das|unmittelbare|Instinkt|ihr|es ist|zu|sie zu stürzen|auf|das|Objekt|das|ihr|es ist|wertvoller |||||||||||||||||se précipiter|||||||le plus précieux cuando|una|mujer|cree|que|la|casa|su|tiene|atrapado|fuego|el|inmediato|instinto|su|es|a|lanzarse|hacia|el|objeto|que|le|es|más valioso when|a|woman|believes|that|the|house|her|has|caught|fire|the|immediate|instinct|her|is|to|rush|towards|the|object|that|to her|is|most precious Cuando una mujer cree que su casa está en llamas, su instinto inmediato es lanzarse hacia el objeto que más valora. When a woman believes that her house is on fire, her immediate instinct is to rush towards the object that is most precious to her. Wenn eine Frau glaubt, dass ihr Haus brennt, ist ihr unmittelbares Instinkt, sich auf das Objekt zu stürzen, das ihr am wertvollsten ist. Πρόκειται περί μιας εντελώς ακατανίκητης παρόρμησης, και την έχω εκμεταλλευτεί περισσότερες από μια φορές. es handelt sich|um|einer|völlig|unwiderstehlichen|Impuls|und|sie|ich habe|ich habe ausgenutzt|mehr|als|eine|Mal ||||irrésistible|impulsion||||exploité|||| se trata|de|una|completamente|irresistible|impulso|y|la|he|aprovechado|más|de|una|veces it concerns|about|a|completely|irresistible|impulse|and|it|I have|exploited|more|than|one|times Se trata de un impulso completamente irresistible, y lo he aprovechado más de una vez. This is a completely irresistible impulse, and I have exploited it more than once. Es handelt sich um einen völlig unwiderstehlichen Impuls, und ich habe ihn mehr als einmal ausgenutzt. Στην υπόθεση του σκανδάλου της αντικατάστασης του Ντάρλινγκτον μου απέβη χρήσιμο, και επίσης στην ιστορία του Κάστρου Αρνσγουόρθ. in der|Angelegenheit|des|Skandals|der|Ablösung|des|Darlington|mir|es erwies sich|nützlich|und|auch|in der|Geschichte|des|Schloss|Arnsworth en la|caso|del|escándalo|de la|sustitución|de|Darlington|me|resultó|útil|y|también|en la|historia|del|castillo|Arnsworth in the|case|of the|scandal|of the|replacement|of the|Darlington|my|it proved|useful|and|also|in the|story|of the|Castle|Arnsworth En el caso del escándalo de la sustitución de Darlington me resultó útil, y también en la historia del Castillo Arnsworth. In the case of the Darlingston replacement scandal, it proved useful to me, as well as in the story of Castle Arnsworth. In der Angelegenheit des Skandals um die Ablösung von Darlington war es für mich nützlich, ebenso wie in der Geschichte von Castle Arnsworth. Μια παντρεμένη γυναίκα αρπάζει το μωρό της· μια ανύπαντρη κάνει να πιάσει την κοσμηματοθήκη της. eine|verheiratete|Frau|sie greift|das|Baby|ihr|eine|ledige|sie versucht|zu|sie zu greifen|die|Schmuckkiste|ihr una|casada|mujer|agarra|el|bebé|su|una|soltera|hace|a|agarrar|la|joyero|su a|married|woman|grabs|the|baby|her|a|single|she tries|to|grab|the|jewelry box|her Una mujer casada agarra a su bebé; una soltera intenta agarrar su joyero. A married woman grabs her baby; a single woman reaches for her jewelry box. Eine verheiratete Frau greift nach ihrem Baby; eine ledige Frau versucht, ihre Schmuckschatulle zu greifen. Εν προκειμένω μου ήταν σαφές πως η σημερινή κυρία μας δεν είχε τίποτα στο σπίτι πολυτιμότερο για εκείνη από αυτό το οποίο αναζητούμε. in|diesem Fall|mir|es war|klar|dass|die|heutige|Dame|unsere|nicht|sie hatte|nichts|im|Haus|wertvoller|für|sie|als|das|was|welches|wir suchen en|este caso|a mí|fue|claro|que|la|actual|señora|nuestra|no|tenía|nada|en|casa|más valioso|para|ella|que|esto|el|que|buscamos in|this case|to me|it was|clear|that|the|today's|lady|our|not|she had|nothing|in the|house|more valuable|for|her|than|this|the|which|we are searching for En este caso, me quedó claro que la señora de hoy no tenía nada en casa más valioso para ella que lo que estamos buscando. In this case, it was clear to me that our current lady had nothing in the house more valuable to her than what we are looking for. In diesem Fall war mir klar, dass die heutige Dame nichts Wertvolleres in ihrem Haus hatte als das, was wir suchten. Θα έτρεχε να το ασφαλίσει. ich werde|sie rannte|um|es|zu versichern futuro|corría|a|lo|asegurara will|she would run|to|it|she would insure Correría a asegurarlo. She would rush to secure it. Sie würde rennen, um es zu sichern. Ο συναγερμός φωτιάς εξελίχθηκε περίφημα. der|Alarm|Feuer|er entwickelte sich|hervorragend |alarme||| el|alarma|de incendio|se desarrolló|magníficamente the|alarm|fire|it developed|excellently La alarma de incendios funcionó de maravilla. The fire alarm went off splendidly. Der Feueralarm entwickelte sich hervorragend. Ο καπνός και οι φωνές αρκούσαν για να ταράξουν και νεύρα από ατσάλι. der|Rauch|und|die|Schreie|sie reichten|um|um|zu stören|und|Nerven|aus|Stahl el|humo|y|las|voces|eran suficientes|para|a|perturbaran|y|nervios|de|acero the|smoke|and|the|voices|they were enough|to|to|they would disturb|and|nerves|of|steel El humo y los gritos eran suficientes para alterar incluso nervios de acero. The smoke and the screams were enough to rattle even steel nerves. Der Rauch und die Schreie reichten aus, um selbst Nerven aus Stahl zu erschüttern. Ανταποκρίθηκε υπέροχα. sie antwortete|wunderbar respondió|maravillosamente she responded|wonderfully Respondió maravillosamente. She responded wonderfully. Sie hat großartig reagiert. Η φωτογραφία βρίσκεται σε μια εσοχή πίσω από ένα κυλιόμενο πάνελ μόλις πάνω από το αριστερό κορδόνι κλήσης. das|Foto|befindet sich|in|einer|Nische|hinter|von|einem|rollenden|Paneel|gerade|über|von|das|linke|Schnur|Alarm la|foto|se encuentra|en|una|hendidura|detrás|de|un|deslizante|panel|justo|encima|de|el|izquierdo|cordón|de llamada the|photo|is located|in|a|recess|behind|from|a|rolling|panel|just|above|from|the|left|cord|calling La foto está en una hendidura detrás de un panel deslizante justo encima del cordón de llamada izquierdo. The photo is located in a recess behind a sliding panel just above the left call cord. Das Foto befindet sich in einer Nische hinter einem rollenden Paneel, direkt über dem linken Anrufkabel. Βρισκόταν εκεί στη στιγμή, και πρόλαβα μια φευγαλέα ματιά της καθώς τη μισοτράβηξε έξω. sie war|dort|in der|Moment|und|ich erhaschte|einen|flüchtigen|Blick|ihr|als|sie|sie halb herauszog|draußen estaba|allí|en el|momento|y|logré|una|fugaz|mirada|de ella|mientras|la|medio sacó|afuera she was located|there|at the|moment|and|I caught|a|fleeting|glance|at her|as|her|she half-pulled|out Estaba allí en el momento, y capturé una mirada fugaz de ella mientras la sacaba a medias. She was there in the moment, and I caught a fleeting glimpse of her as she half-pulled it out. Sie war in dem Moment dort, und ich bekam einen flüchtigen Blick auf sie, als sie es halb herauszog. Όταν φώναξα πως επρόκειτο για λανθασμένο συναγερμό, την έβαλε πίσω, κοίταξε το καπνογόνο, βγήκε ορμητικά από το δωμάτιο, και δεν την είδα έκτοτε. als|ich rief|dass|es war|um|falschen|Alarm|sie|sie steckte|zurück|sie schaute|das|Rauchsignal|sie ging hinaus|hastig|aus|dem|Zimmer|und|nicht|sie|ich sah|seitdem ||||||||||||||précipitamment||||||||depuis cuando|grité|que|se trataba|de|falso|alarma|la|puso|atrás|miró|el|humo|salió|rápidamente|de|el|habitación|y|no|la|vi|desde entonces when|I shouted|that|it was about|for|false|alarm|her|she put|back|she looked|the|smoke grenade|she exited|forcefully|from|the|room|and|not|her|I saw|since then Cuando grité que era una falsa alarma, la volvió a poner, miró el humo, salió disparada de la habitación, y no la volví a ver desde entonces. When I shouted that it was a false alarm, she put it back, looked at the smoke grenade, rushed out of the room, and I haven't seen her since. Als ich rief, dass es ein Fehlalarm war, steckte sie es zurück, schaute auf die Rauchbombe, stürmte aus dem Raum und ich habe sie seitdem nicht mehr gesehen. Σηκώθηκα, και, δικαιολογούμενος, ξεγλίστρησα από το σπίτι. ich stand auf|und|mich rechtfertigend|ich schlüpfte hinaus|aus|das|Haus me levanté|y|justificándome|me escabullí|de|la|casa I got up|and|justifying myself|I slipped away|from|the|house Me levanté y, justificándome, me deslicé fuera de la casa. I got up, and, justifying myself, I slipped out of the house. Ich stand auf und, mich rechtfertigend, schlüpfte ich aus dem Haus. Κοντοστάθηκα όσον αφορά το αν θα επιχειρούσα να εξασφαλίσω τη φωτογραφία αμέσως· όμως ο αμαξάς είχε έρθει μέσα, και με παρακολουθούσε από κοντά έτσι φάνηκε ασφαλέστερο να περιμένω. ich hielt inne|soweit|es betrifft|das|ob|ich würde|ich versuchen|zu|ich sichern würde|die|Foto|sofort|aber|der|Kutscher|er hatte|gekommen|drinnen|und|mich|er beobachtete|von|nah|so|es schien|sicherer|zu|ich warten würde me detuve|en cuanto|se refiere a|lo|si|futuro|intentaría|a|asegurar|la|fotografía|inmediatamente|pero|el|cochero|había|llegado|adentro|y|me|observaba|de|cerca|así|pareció|más seguro|a|esperar I hesitated|as far|concerns|the|if|I would|I would attempt|to|I would secure|the|photo|immediately|but|the|coachman|he had|come|inside|and|me|he was watching|from|close|so|it seemed|safer|to|I wait Me detuve un momento sobre si intentaría conseguir la fotografía de inmediato; sin embargo, el cochero había entrado y me observaba de cerca, así que parecía más seguro esperar. I hesitated about whether I would try to secure the photograph immediately; however, the coachman had come inside, and he was watching me closely, so it seemed safer to wait. Ich zögerte, ob ich versuchen sollte, das Foto sofort zu bekommen; aber der Kutscher war hereingekommen und beobachtete mich aus der Nähe, also schien es sicherer zu sein, zu warten. Λίγη υπερβολική βιασύνη ίσως να τα κατέστρεφε όλα.» ein wenig|übermäßige|Eile|vielleicht|zu|sie|es zerstörte|alles un poco de|excesiva|prisa|quizás|a|los|destruiría|todo a little|excessive|haste|perhaps|to|them|it would destroy|all Un poco de prisa excesiva podría arruinarlo todo. A little excessive haste might ruin everything. Ein wenig übertriebene Eile könnte alles ruinieren.

«Και τώρα;» ρώτησα. und|jetzt|ich fragte y|ahora|pregunté and|now|I asked «¿Y ahora?» pregunté. "And now?" I asked. „Und jetzt?“ fragte ich.

«Η αποστολή μας πρακτικά τελείωσε. die|Mission|unsere|praktisch|sie ist zu Ende gegangen la|misión|nuestra|prácticamente|terminó the|mission|our|practically|finished «Nuestra misión prácticamente ha terminado. "Our mission is practically over. „Unsere Mission ist praktisch beendet. Θα επισκεφθώ το Βασιλιά αύριο, και μαζί σου, αν θα ενδιαφερόσουν να έρθεις μαζί μας. ich werde|ich besuchen|den|König|morgen|und|zusammen|dir|wenn|ich werde|du interessiert wärst|um|du kommst|mit|uns futuro|visitaré|al|Rey|mañana|y|junto|contigo|si|futuro|te interesaras|a|vengas|junto|a nosotros will|I will visit|the|King|tomorrow|and|with|you|if|will|you would be interested|to|you come|with|us Visitaré al Rey mañana, y contigo, si te interesaría venir con nosotros. I will visit the King tomorrow, and with you, if you would be interested in coming with us. Ich werde morgen den König besuchen, und du kannst mitkommen, wenn du Interesse hast, uns zu begleiten. Θα οδηγηθούμε στο καθιστικό όπου θα περιμένουμε για την κυρία· όμως είναι πιθανό πως όταν θα έρθει ίσως να μη βρει ούτε εμάς ούτε τη φωτογραφία. wir werden|wir fahren|ins|Wohnzimmer|wo|wir werden|wir warten|auf|die|Dame|aber|es ist|wahrscheinlich|dass|wenn|sie wird|sie kommt|vielleicht|dass|nicht|sie findet|weder|uns|noch|die|Foto futuro|nos dirigiremos|a la|sala|donde|futuro|esperaremos|a|la|señora|pero|es|probable|que|cuando|futuro|llegue|quizás|a|no|encuentre|ni|a nosotros|ni|la|fotografía will|we will drive|to the|living room|where|will|we will wait|for|the|lady|but|it is|likely|that|when|will|she comes|perhaps|to|not|she finds|neither|us|nor|the|photo Seremos conducidos a la sala donde esperaremos a la señora; sin embargo, es probable que cuando llegue, quizás no nos encuentre ni a nosotros ni a la fotografía. We will be led to the sitting room where we will wait for the lady; however, it is likely that when she arrives, she may not find either us or the photograph. Wir werden ins Wohnzimmer gehen, wo wir auf die Dame warten werden; es ist jedoch möglich, dass sie, wenn sie kommt, weder uns noch das Foto findet. Ενδεχομένως να αποτελέσει μεγάλη ικανοποίηση για τη Μεγαλειότητα του να την επανακτήσει με τα ίδια του τα χέρια.» möglicherweise|dass|es wird darstellen|große|Zufriedenheit|für|die|Majestät|ihr|dass|sie|sie zurückgewinnt|mit|seinen|eigenen||| ||||satisfaction|||||||récupérer|||||| posiblemente|a|constituya|gran|satisfacción|para|la|Majestad|su|a|la|recupere|con|las|mismas|sus|manos| possibly|to|it may constitute|great|satisfaction|for|the|Majesty|her|to|it|she regains|with|the|same|his|hands| Podría ser un gran placer para Su Majestad recuperarla con sus propias manos.» It may be a great satisfaction for His Majesty to reclaim it with his own hands." Es könnte eine große Freude für Seine Majestät sein, es mit seinen eigenen Händen zurückzuerlangen.“

«Και πότε θα κάνεις την επίσκεψη;» und|wann|(Zukunftsform)|du machst|die|Besuch |||||visite y|cuándo|futuro|haces|la|visita and|when|will|you make|the|visit «¿Y cuándo harás la visita?» "And when will you make the visit?" „Und wann wirst du den Besuch machen?“

«Στις οχτώ το πρωί. um|acht|das|Morgen a las|ocho|la|mañana at|eight|the|morning «A las ocho de la mañana. "At eight in the morning. „Um acht Uhr morgens. Δε θα έχει σηκωθεί ακόμη, έτσι ώστε θα έχουμε το πεδίο καθαρό. nicht|(Zukunftsform)|er wird haben|aufgestanden|noch|so|dass|(Zukunftsform)|wir werden haben|das|Feld|frei no|futuro|ha|levantado|todavía|así|que|futuro|tengamos|el|campo|limpio not|will|he has|gotten up|yet|so|that|will|we have|the|field|clear No se habrá levantado aún, así que tendremos el campo despejado. He won't have gotten up yet, so we will have the field clear. Er wird noch nicht aufgestanden sein, sodass wir das Feld frei haben. Επιπλέον, πρέπει να είμαστε άμεσοι, επειδή αυτός ο γάμος ίσως να σημάνει μια πλήρη αλλαγή στη ζωή της και τις συνήθειες της. außerdem|es ist notwendig|(Infinitivpartikel)|wir sind|direkt|weil|dieser||Hochzeit|vielleicht|(Infinitivpartikel)|er wird bedeuten|eine|vollständige|Veränderung|in|Leben|ihr|und|ihre|Gewohnheiten| además|debe|infinitivo|estemos|directos|porque|este||matrimonio|quizás|infinitivo|signifique|un|completo|cambio|en|vida|su|y|sus|hábitos| additionally|must|to|we are|direct|because|this|the|marriage|perhaps|to|it means|a|complete|change|in|life|her|and|her|habits| Además, debemos ser directos, porque este matrimonio podría significar un cambio total en su vida y sus costumbres. Additionally, we need to be direct, because this marriage might mean a complete change in her life and habits." Außerdem müssen wir direkt sein, denn diese Hochzeit könnte eine vollständige Veränderung in ihrem Leben und ihren Gewohnheiten bedeuten. Πρέπει να τηλεγραφήσω στο Βασιλιά δίχως καθυστέρηση.» ich muss|zu|ich telegrammiere|an|König|ohne|Verzögerung debo|que|telegrafiar|al|Rey|sin|demora I must|to|telegraph|to the|King|without|delay Debo telegrafar al Rey sin demora. I must telegraph the King without delay. Ich muss ohne Verzögerung dem König telegrammieren.

Είχαμε φτάσει στην οδό Μπέϊκερ και είχαμε σταθεί στην πόρτα. wir hatten|wir sind angekommen|in der|Straße|Baker|und|wir hatten|wir sind stehen geblieben|an der|Tür habíamos|llegado|a la|calle|Baker|y|habíamos|estado|en la|puerta we had|arrived|at the|street|Baker|and|we had|stood|at the|door Habíamos llegado a la calle Baker y nos habíamos detenido en la puerta. We had arrived at Baker Street and had stopped at the door. Wir waren in der Baker Street angekommen und hatten an der Tür angehalten. Έψαχνε τις τσέπες του για το κλειδί όταν κάποιος περνώντας είπε: er suchte|die|Taschen|seiner|nach|dem|Schlüssel|als|jemand|vorbeigehend|er sagte buscaba|sus|bolsillos|de él|por|la|llave|cuando|alguien|pasando|dijo he was searching|the|pockets|his|for|the|key|when|someone|passing by|he said Estaba buscando en sus bolsillos la llave cuando alguien al pasar dijo: He was searching his pockets for the key when someone passing by said: Er suchte in seinen Taschen nach dem Schlüssel, als jemand vorbeiging und sagte:

«Καληνύχτα, κ. Σέρλοκ Χολμς.» gute Nacht|Herr|Sherlock|Holmes buenas noches|Sr|Sherlock|Holmes good night|Mr|Sherlock|Holmes "Buenas noches, Sr. Sherlock Holmes." "Good night, Mr. Sherlock Holmes." „Gute Nacht, Mr. Sherlock Holmes.“

Υπήρχε αρκετός κόσμος στο δρόμο την ώρα εκείνη, όμως ο χαιρετισμός φάνηκε να έρχεται από ένα λεπτό νεαρό με χλαίνη που είχε περάσει βιαστικά. es gab|genug|Leute|auf der|Straße|zu der|Zeit|jene|aber|der|Gruß|er schien|zu|er kommt|von|einem|dünnen|jungen|mit|Umhang|der|er hatte|er war vorbeigegangen|hastig había|suficiente|gente|en|calle|la|hora|esa|pero|el|saludo|pareció|que|venía|de|un|delgado|joven|con|abrigo|que|había|pasado|apresuradamente there was|enough|people|in the|street|the|time|that|but|the|greeting|seemed|to|come|from|a|thin|young|with|cloak|who|had|passed|hastily Había bastante gente en la calle en ese momento, pero el saludo parecía venir de un joven delgado con capa que había pasado apresuradamente. There were quite a few people on the street at that time, but the greeting seemed to come from a thin young man in a cloak who had hurried past. Es war viel los auf der Straße zu dieser Zeit, aber der Gruß schien von einem schlanken jungen Mann mit einem Umhang zu kommen, der hastig vorbeigegangen war.

«Έχω ξανακούσει αυτή τη φωνή,» είπε ο Χολμς, κοιτώντας τον αμυδρά φωτισμένο δρόμο. ich habe|ich habe schon gehört|diese|die|Stimme|er sagte|der|Holmes|er schaute|die|schwach|beleuchtete|Straße he|escuchado|esta|la|voz|dijo|el|Holmes|mirando|el|débilmente|iluminado|calle I have|heard again|this|the|voice|he said|the|Holmes|looking at|the|dimly|lit|street "He escuchado esa voz antes," dijo Holmes, mirando la calle débilmente iluminada. "I've heard that voice before," said Holmes, looking at the dimly lit street. "Ich habe diese Stimme schon einmal gehört," sagte Holmes und schaute auf die schwach beleuchtete Straße. Λοιπόν, αναρωτιέμαι ποιος στο δαίμονα να ήταν. also|ich frage mich|wer|auf dem|Teufel|zu|er war bueno|me pregunto|quién|en|demonio|que|era well|I wonder|who|to the|demon|to|he was Bueno, me pregunto quién demonios podría ser. Well, I wonder who the devil it was. Nun, ich frage mich, wer zum Teufel das gewesen sein könnte.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=253.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=286.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=20.82 es:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=138 err=0.72%) translation(all=275 err=0.00%) cwt(all=3693 err=5.98%)