×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Δέλτα, Π. - Τρελαντώνης, Α'. Οι βόλοι

Α'. Οι βόλοι

O Αντώνης ήταν πολύ σκάνταλος και πολύ άτακτος και κάθε λίγο έβρισκε τον μπελά του. Δεν περνούσε μέρα που να μην έτρωγε δυο τρεις κατσάδες, πότε από τη θεία του, πότε από τη μαγείρισσα, πότε από την Αγγλίδα δασκάλα και πότε από την τραπεζιέρα, και κάθε λίγο αναγκάζουνταν ν' ανακατώνεται ο θείος. Σαν έφθανε απέξω ο θείος και άκουε την καινούρια αταξία του Αντώνη, το αγαθό του πρόσωπο αγρίευε όσο μπορούσε, σούρωνε τ' άσπρα του φρύδια και, κουνώντας το σταχτί του κεφάλι, έλεγε αυστηρά:

— Αντώνη, ακούω πάλι πως έκανες αταξίες! Φοβούμαι πως δε θα τα πάμε καλά!

Αυτές ήταν οι σοβαρές περιστάσεις. Άκουε η Αλεξάνδρα, η μεγάλη αδελφή, και ντρέπουνταν για τον αδελφό της. Άκουε η Πουλουδιά, η μικρότερη αδελφή, κι ένιωθε την καρδιά της να παίζει τούμπανο. Άκουε και ο μικρός ο Αλέξανδρος, καθισμένος στο πάτωμα, με το δάχτυλο στο στόμα, και αποφάσιζε μέσα του πως εκείνος δεν ήθελε να γίνει έτσι κακό παιδί σαν τον Αντώνη.

Και όμως πώς ήθελε να μπορεί να κάνει όσα έκανε ο Αντώνης! Γιατί ο Αντώνης έκανε πολλά δύσκολα πράματα. Έκανε τούμπες τρεις στη σειρά και θα έκανε, λέει, και τέσσερις, αν ήταν πιο μεγάλη η κάμαρα και αν δε χτυπούσε ο τοίχος στα ποδάρια του· σκαρφάλωνε στη γαζία της αυλής· καβαλίκευε στην κουπαστή της σκάλας και κατέβαινε γλιστρώντας ως κάτω - έκανε, πηδώντας με το ένα πόδι, τρεις φορές το γύρο της αυλής του σπιτιού, χωρίς ν' αγγίξει τον τοίχο - κάθε πρωί, στη θάλασσα, βουτούσε το κεφάλι του στο νερό κι έμενε τόση ώρα με κλειστό στόμα και ανοιχτά μάτια, και δεν πνίγουνταν ποτέ. Και' άλλα πολλά έκανε ο Αντώνης. Έπειτα είχε πάντα γεμάτες τις τσέπες του από τόσους θησαυρούς. Τι δεν έβρισκες μέσα! Καρφιά, βόλους, βότσαλα, σπάγκους, κάποτε και κανένα κομμάτι μαστίχα μασημένη, και, πάνω απ' όλα, το τρίγωνο γυαλί που είχε πέσει από τον πολυέλαιο της εκκλησίας και που έκανε τόσα ωραία χρώματα σαν το έβαζες στον ήλιο. Ολόκληρο πλούτο είχαν αυτές οι τσέπες του Αντώνη.

Οι γονείς του Αντώνη, που ζούσαν στην Αίγυπτο, δεν μπόρεσαν να ταξιδέψουν εκείνο το καλοκαίρι, κι εκείνος και τ' αδέλφια του είχαν έλθει στον Πειραιά με το θείο Ζωρζή και τη θεία Μαριέτα, που δεν είχαν παιδιά, και κάθουνταν σ' ένα από τα σπίτια του Τσίλερ. Επτά ήταν τα σπίτια του Τσίλερ, όλα στην αράδα κι ενωμένα· το πρώτο, το ακριανό, μεγάλο, με τρία πρόσωπα, τ' άλλα όλα όμοια, με μια βεραντούλα προς τη θάλασσα και μιαν αυλή στο πίσω μέρος, προς το λόφο.

Στο πρώτο, το μεγάλο σπίτι, κάθουνταν ο βασιλέας· στο δεύτερο μια Ρωσίδα, κυρία της Τιμής της βασίλισσας· στο τρίτο ο Αντώνης με τ' αδέλφια του και το θείο του και τη θεία, και στ' άλλα παρακάτω διάφοροι άλλοι που, σαν το βασιλέα, είχαν κατέβει από τας Αθήνας να περάσουν τους ζεστούς μήνες του καλοκαιριού κοντά στην πειραιώτικη θάλασσα.

Κάθε μέρα ο Αντώνης και τ' αδέλφια του πήγαιναν περίπατο με την Εγγλέζα τους δασκάλα και περνούσαν εμπρός στο μεγάλο σπίτι όπου κάθουνταν ο βασιλέας, που είχε μεγάλα σκυλιά του κυνηγιού. Τ' άκουε ο Αντώνης που γάβγιζαν και τραβούσαν τις αλυσίδες τους, κλεισμένα στην αυλή τους την περιτοιχισμένη, και κάθε φορά ο κρότος αυτός και τα γαβγίσματα ήταν μεγάλος πειρασμός. Και τα τέσσερα αδέλφια γνώριζαν καλά τα σκυλιά αυτά και ιδιαίτερα ένα, τον Ντον. Τα έβλεπαν συχνά με το βασιλέα, που τα έπαιρνε μαζί του, λυτά, ελεύθερα, κάθε φορά που έβγαινε περίπατο μονάχος.

Ήταν μεγάλος πειρασμός για τον Αντώνη τα σκυλιά αυτά και κάθε φορά που περνούσε μπρος στο σπίτι του βασιλέα με την Εγγλέζα δασκάλα του, έμενε πίσω, έκανε ελιγμούς, έβρισκε διάφορες προφάσεις για να πλησιάσει την πόρτα της αυλής, μήπως και τύχει να είναι μισάνοιχτη ή μήπως και βρει καμιά χαραματιά που να τον αφήσει να δει τον Ντον, το μεγάλο κανελί σκυλί με τα παράταιρα μάτια, το ένα γαλάζιο και το άλλο πράσινο. Μα πού να ξεφύγει από το βλέμμα της Εγγλέζας! Ξερή και μονοκόμματη γύριζε αυτή, τη στιγμή που νόμιζε κείνος πως είχε γλιτώσει, τον κεραυνοβολούσε με μια ματιά και τον συμμάζευε, κατσουφιασμένο μα δαμασμένο, στο μπουλούκι των τριών πιο φρόνιμων.

— Είναι κακιά και γρουσούζα... μουρμούριζε ο Αντώνης στις αδελφές του, καμτσικώνοντας τις πέτρες του δρόμου με κανένα μαδημένο από τα φύλλα του χλωρό κλαδί, που πάντα βρίσκουνταν ανάμεσα στους θησαυρούς του Αντώνη, προς μεγάλο θαυμασμό του Αλέξανδρου. Είναι τσίφνα και γρινιάρα...

— Τι είναι; ρωτούσε ο Αλέξανδρος γέρνοντας ολόκληρος εμπρός από τη δασκάλα, που τον βαστούσε σφιχτά από το χέρι, για ν' ακούσει τη λέξη που του ξέφυγε. Μ' αμέσως τον τίναζε πίσω η Εγγλέζα, που δεν καταλάβαινε τα ελληνικά, και τον ξανάφερνε στη θέση του πλάγι της.

— Σπίκ Ίνγκλις! πρόσταζε με το πιο αυστηρό της ύφος!

Και μαζεμένα πάλι, την ακολουθούσαν τα τέσσερα αδέλφια, με ίσιες τις ράχες και σφιγμένα τα χείλια, παρατώντας κάθε αρχισμένη κουβέντα, για να της δείξουν την αποδοκιμασία τους. Κι έτσι, σιωπηλά, έκαναν το γύρο του βράχου, ανέβαιναν στο λόφο, απομακρύνουνταν από τον περαστικό δρόμο. Κι εκεί στη μοναξιά, στις πέτρες και στα ξερά χαμόκλαρα, κάθουνταν όλα τ' αδέλφια στην αράδα, με τα πόδια ενωμένα και τα χέρια σταυρωμένα φρόνιμα μπροστά τους, και κοίταζαν από πάνω, ψηλά, τις βαρκούλες που αρμένιζαν μακριά στο πέλαγος και πιο κοντά, βαθιά, κάτω, στους βράχους, τις πέτρες που ξεχώριζαν μια-μια στα διάφανα βαθυγάλαζα νερά της Καστέλας.

Σε λίγο σηκώνουνταν η δασκάλα, έκανε πως συγυρίζει τα φορέματα της κι έβγαζε κρυφά κάτι από την τσέπη της. Ύστερα άνοιγε το βιβλίο της και κάθουνταν, γυρίζοντας τη ράχη της στα τέσσερα αδέλφια.

Έκανε πως διάβαζε. Μα τ' αδέλφια ήξεραν πως δε διάβαζε καθόλου. Γιατί ο Αντώνης την είχε δει δυο φορές που κρυφά έβαζε στα χείλια της μια μποτίλια με κάτι κανελί μέσα και το έπινε και πάλι βιαστικά το έκρυβε κάτω από τους φραμπαλάδες της φούστας της.

Τότε άρχιζε η καλή ώρα του Αντώνη και των αδελφών του. Ό,τι ήθελαν έκαναν. Η δασκάλα δεν τους κοίταζε πια. Ο Αντώνης έδινε το σύνθημα κι ένας-ένας σηκώνουνταν σιωπηλά και απομακρύνουνταν.

Και τότε γίνουνταν το ανάστα ο Θεός. Έτρεχαν, πηδούσαν, κατέβαιναν στο δρόμο, σκαρφάλωναν στους βράχους, έπεφταν, σηκώνουνταν, φώναζαν, δέρνουνταν, καβγάδιζαν ή γελούσαν, βουτούσαν στις σκόνες, έπιαναν ακρίδες, μάζευαν βότσαλα, πετούσαν πέτρες, τίποτε πια δεν έβλεπε ούτε άκουε η δασκάλα. Χωμένη στο βιβλίο της, ρουφώντας κρυφά την μποτίλια της, άφηνε τ' αδέλφια ελεύθερα.

Και τι ωραία που ήταν η ελευθερία στο βράχο της Καστέλας! Πουθενά δεν ήταν τόσο ψιλή η σκόνη, τα χαμόκλαδα πιο ξερά, τα κλαριά πιο εύκολα να τσακίσουν, οι πέτρες πιο πολλές, το χώμα πιο πλούσιο από θησαυρούς.

Τι δεν έβρισκες εκεί μέσα! Πράσινα και γαλάζια κομμάτια γυαλί, κάποτε και άσπρα, χαλκάδες τενεκεδένιους σκουριασμένους ή καπάκια κουτιών στρογγυλά, σα ρόδες χωρίς αξόνι - μα ο Αντώνης έλεγε πως ήταν εύκολο να τους κάνεις αξόνι μ' ένα καρφί που θα τα τρυπούσε στη μέση - κάποτε κανένα κουδουνάκι σιδερένιο χωρίς γλωσσίδι - που και αυτό διορθώνουνταν, βεβαίωνε ο Αντώνης, με μια μεγάλη χάντρα της Αλεξάνδρας, κρεμασμένη σε μια κλωστή, μόνο που η Αλεξάνδρα, που είχε πέντε τέτοιες χάντρες, δεν ήθελε να δώσει καμιά, - κάποτε κανένα κομμάτι σκοινί ή σπάγκο ή τέλι, μα προπάντων πέτρες, πέτρες όλων των σχημάτων, με φλέβες σταχτιές, μενεξελιές, τριανταφυλλιές ή μαύρες.

Μια μέρα, η Πουλουδιά βρήκε έναν αληθινό θησαυρό· βόλους, βόλους μαύρους, πολλούς, σκόρπιους, μικρούς, ολοστρόγγυλους. Ζαλισμένη τους κοίταζε, άφωνη από τη χαρά της. Η πρώτη της σκέψη ήταν να μη φωνάξει τ' αδέλφια της, μην της τους πάρει ο Αντώνης, που πρέσβευε πως τα κορίτσια δεν πρέπει να παίζουν βόλους, πως έχουν κούκλες και πως αυτές τους αρκούν. Μα ήταν τόσο πολλοί οι σκόρπιοι βόλοι, αρκούσαν για όλους, ακόμα και για τον Αλέξανδρο, που τόσο τους λαχταρούσε και που ποτέ δεν του δάνειζε τους δικούς του ο Αντώνης.

Φώναξε λοιπόν τ' αδέλφια της.

— Βόλους! Βόλους! Ελάτε να δείτε πόσοι! τους είπε μαζεύοντας τους στη γεμάτη φούχτα της.

Ανακούρκουδα πλάγι της, καταχαρούμενος, τους μάζευε ο Αλέξανδρος έναν-έναν και τους φύλαγε στην άλλη παλάμη του. Ο Αντώνης όμως, με τα δυο του χέρια στις τσέπες του πανταλονιού του, δεν το θεώρησε αξιόπρεπο για ένα αγόρι να ενθουσιαστεί με το εύρημα ενός κοριτσιού. Και είπε ακατάδεχτα:

— Οι δικοί μου είναι πιο μεγάλοι!

Και η Αλεξάνδρα, που ακολουθούσε πάντα τον Αντώνη, είπε:

— Και για να τους πετάξουν εδώ, θα πει πως είναι χαλασμένοι!

Απογοητευμένος άνοιξε ο Αλέξανδρος τα χέρια του και οι βόλοι του σκορπίστηκαν στο χώμα. Η Πουλουδιά όμως επέμεινε.

— Πού το ξέρεις πως τους πέταξαν; ρώτησε. Μπορεί ένα αγόρι να τους είχε στην τσέπη του και να τρύπησε η τσέπη του και να του έπεσαν όσο περπατούσε. Για δες, έχει παντού, εδώ, κι εκεί, και παρακάτω! Θα έτρεχε το αγόρι και θα έπεφταν οι βόλοι...

— Πφφφ... διέκοψε ο Αντώνης που είχε πολλή όρεξη να πάρει από το θησαυρό της αδελφής του, μα που δεν το καταδέχουνταν πια, μιας και τον είχε περιγελάσει. Ξέρεις και συ τώρα από αγόρια!

Πειραγμένη στο φιλότιμο της για την περιφρονητική αδιαφορία των αδελφών της, η Πουλουδιά γέμισε την τσέπη της και είπε:

— Καλά. Όταν αύριο μου ζητήσετε τους βόλους μου, εγώ δε θα σας τους δώσω!

Και κάκιωσε και δεν ήθελε να ρίξει με τους άλλους πέτρες στο γιαλό.

Αυτό ήταν το πιο ωραίο τους παιχνίδι. Και παράμερα, λυπημένη, κοίταζε η Πουλουδιά τις πέτρες που τις πετούσαν τ' αδέλφια της και που πηδούσαν στους βράχους και ξαναπηδούσαν ως κάτω κι έπεφταν πλουφ στο νερό.

Το πλουφ δεν το άκουαν, γιατί ήταν πολύ ψηλά και το νερό πολύ χαμηλά. Μα τους είχε πει ο Αντώνης πως κάνει πάντα πλουφ η πέτρα στο νερό, και αν το 'λεγε ο Αντώνης, πρέπει να ήταν αλήθεια.

Γιατί ποτέ δεν είπε ψέμα ο Αντώνης.

Και το 'λεγε πάντα ο θείος: «Ο Αντώνης είναι σκάνταλος, μα ψέματα δε λέγει!» Και το 'λεγε και η θεία, που του τις έβρεχε συχνά. Και το 'λεγε η κερα-Ρήνη η μαγείρισσα, που, σαν είχε πονοκέφαλο, έδενε ένα μαντίλι γύρω στο μέτωπο της με φέτες πατάτες ή λεμόνια στα μηνίγγια της κι έβριζε μες στα δόντια της κι έλεγε: «Ντελή- Αντώνης, Τρελαντώνης, που κακό να μην τον πιάσει... γιατί ψέματα δεν ξέρει!»

Το 'λεγε και η Αφροδίτη η τραπεζιέρα, που ήταν καλή, όσο ήταν άσχημη, που γύρευε να κρύψει από τη θεία τις ζημιές του, μα που τις ομολογούσε ύστερα εκείνος. Όλα τα ομολογούσε, σαν τον ρωτούσαν. Και τον έτρεμαν τα κορίτσια, μην ομολογήσει και τις δικές τους αταξίες και τα δικά τους μυστικά.

Έτσι, εκείνη την ημέρα που βρήκε το θησαυρό της, πέρασε η Πουλουδιά μεγάλη στενοχώρια.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Α'. Οι βόλοι ||billes A. The marbles|The|Marbles die|die|Kugeln A'|The|marbles ||bocce A|Los|bolos A'|Te|kulki A'. The bullets آ'. گلوله ها Α'. Les billes Α'. De knikkers Α'. Os berlindes A'。子弹 A. Toplar A'. Las canicas A'. Kulki A'. Die Kugeln

O Αντώνης ήταν πολύ σκάνταλος και πολύ άτακτος και κάθε λίγο έβρισκε τον μπελά του. |Αντώνης||||||άτακτος||||||| ||||scandaleux|||inquiet||||||malheur| Anthony|Antonis|was|very|mischievous|||naughty|and|every|every so often|got into trouble|his|trouble|of him |||||||||||||problema| |||очень|шалун|||непослушный||||находил||неприятности| der|Anton|er war|sehr|Schlingel|und|sehr|ungezogen|und|jede|kurze Zeit|er fand|den|Ärger|sein O|Antonis|idi|çok|yaramaz|ve|çok|yaramaz|ve|her|zaman|buluyordu|onu|belası|onun ||||scandaloso|||disobbediente||||||| |||||||||minden||||| (nieprzetłumaczalne)|Antoni|był|bardzo|psotnik|i|bardzo|niegrzeczny|i|co|chwilę|znajdował|(nieprzetłumaczalne)|kłopot|(nieprzetłumaczalne) El|Antonio|era|muy|travieso|y|muy|desobediente|y|cada|poco|encontraba|su|problema|de él Antonis was very scandalous and very naughty and every now and then he found his trouble. آنتونیس بسیار مفتضح و بسیار شیطون بود و هر از چند گاهی مشکل خود را پیدا می کرد. O Antonis era muito traquinas e muito maroto e, de vez em quando, metia-se em sarilhos. Antonius çok yaramaz ve çok huysuzdu ve her an başını belaya sokuyordu. Antonio era muy travieso y muy desobediente y cada poco encontraba problemas. Antoni był bardzo psotny i bardzo niegrzeczny i co chwilę wpadał w kłopoty. Anton war sehr ungezogen und sehr unartig und fand ständig Ärger. Δεν περνούσε μέρα που να μην έτρωγε δυο τρεις κατσάδες, πότε από τη θεία του, πότε από τη μαγείρισσα, πότε από την Αγγλίδα δασκάλα και πότε από την τραπεζιέρα, και κάθε λίγο αναγκάζουνταν ν' ανακατώνεται ο θείος. ||||||||||||||||||||||||||||||κάθε|λίγο||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||s'obligeait||s'ennuyer|| Not|passed|day||to|not|was getting|two or three|"three"|scoldings|"sometimes from"||the|aunt||"Sometimes" or "at times"|from|the|cook|when|||Englishwoman teacher|English teacher||||the|table attendant||every|little|was forced|to mix in|get involved|the|uncle ||||||||||||||||||||||||||||mesa de jantar||||||se misturar||tia ||||||||||||||sein||||||||||und|||||||||||| (olumsuzluk zarfı)|geçiyordu|gün|ki|(fiil çekiminde gereklilik eki)|(olumsuzluk zarfı)|yemezdi|iki|üç|azarlama|bazen|-den|(belirli artikel)|teyze|(sahiplik eki)|bazen|-den|(belirli artikel)|aşçı|bazen|-den|(belirli artikel)|İngiliz|öğretmen|ve|bazen|-den|(belirli artikel)|yemek masası|ve|her|az||(fiil çekiminde gereklilik eki)|karıştırılmaya|(belirli artikel)|amca |||||||||cazzate||||||||||||||||||||e|||si costringeva||si mescolava|| No|pasaba|día|que|(partícula subjuntiva)|no|comía|dos|tres|reprimendas|a veces|de|la|tía|de él|a veces|de|la|cocinera|a veces|de|la|inglesa|maestra|y|a veces|de|la|mesa|y|cada|poco|se veía obligado|a|mezclarse|el|tío Nie|mijała|dzień|który|(partykuła)|nie|jadł|dwa|trzy|nagany|czasami|od|tę|ciotkę|jego|czasami|od|tę|kucharkę|czasami|od|tę|Angielkę|nauczycielkę|i|czasami|od|tę|stół|i|każda|chwila|zmuszano go|do|mieszania|wujek|wuj Not a day passed that he did not eat two or three katsades, sometimes from his aunt, sometimes from the cook, sometimes from the English teacher and sometimes from the table, and every now and then the uncle was forced to stir. Gün geçmiyordu ki iki üç azar yemesin, ya teyzesi, ya aşçı, ya İngiliz öğretmeni ya da masanın başındaki kişi tarafından, ve her seferinde amcası zorunda kalıyordu. No pasaba un día sin que le dieran dos o tres regaños, a veces de su tía, a veces de la cocinera, a veces de la profesora inglesa y a veces de la mesa, y cada poco el tío se veía obligado a intervenir. Nie mijał dzień, żeby nie dostał dwóch, trzech nagan, czasem od ciotki, czasem od kucharki, czasem od angielskiej nauczycielki, a czasem od stołownika, i co chwilę zmuszony był do interwencji wujek. Es verging kein Tag, an dem er nicht zwei oder drei Schelte bekam, mal von seiner Tante, mal von der Köchin, mal von der englischen Lehrerin und mal von der Tischlerin, und immer wieder musste sein Onkel sich aufregen. Σαν έφθανε απέξω ο θείος και άκουε την καινούρια αταξία του Αντώνη, το αγαθό του πρόσωπο αγρίευε όσο μπορούσε, σούρωνε τ' άσπρα του φρύδια και, κουνώντας το σταχτί του κεφάλι, έλεγε αυστηρά: |||||||||bêtise||||||||||sourcait||||sourcils|||||||| As|"arrived"|"from outside"||uncle||heard||new|mischief|of|Antonis's||good|his|face|grew fierce|as much as|could|furrowed||the white|his|eyebrows||shaking||gray||head|said|strictly |||||||||||||||||||sorria|||||||||||| als|kam|draußen||||hörte||neue|Unordnung||Anton||gute||Gesicht|verfinsterte|sofern|konnte|zog|die|seine weißen||Augenbrauen||bewegend||graue||Kopf|sagte|streng gibi|ulaştığında|dışarıdan|o|amca|ve|duydu|o|yeni|yaramazlık|onun|Antonis|o|iyi|onun|yüz|sertleşiyordu|mümkün olduğunca|yapabiliyordu|çatıyordu|o|beyaz|onun|kaşları|ve|sallayarak|o|gri|onun|baş|diyordu|sert bir şekilde ||fuori|||||||||||||||||sorrideva||bianchi||sopracciglia||muovendo||grigio|||| Gdy|przybywał|z zewnątrz|wujek|wujek|i|słyszał|tę|nową|psotę|Antoniego|Antoniego|jego|dobrotliwe|jego|twarz|dziczało|tak bardzo|mógł|marszczył|jego|białe|jego|brwi|i|kiwając|jego|szare|jego|głowa|mówił|surowo Cuando|llegaba|de afuera|el|tío|y|escuchaba|la|nueva|travesura|de|Antonio|su|bondadoso|de él|rostro|se ponía serio|tanto|podía|fruncía|sus|blancos|de él|cejas|y|moviendo|su|gris|de él|cabeza|decía|severamente When Uncle arrived outside and heard about Anthony's new mischief, his good-natured face would frown as much as it could, he would furrow his white eyebrows and, shaking his gray head, would say sternly: Amcası dışarı geldiğinde ve Antonius'un yeni yaramazlığını duyduğunda, iyi niyetli yüzü olabildiğince sertleşiyor, beyaz kaşlarını çatıyor ve gri kafasını sallayarak sert bir şekilde diyordu: Cuando el tío llegaba afuera y escuchaba la nueva travesura de Antonio, su buen rostro se ponía lo más serio posible, fruncía sus cejas blancas y, moviendo su cabeza canosa, decía con severidad: Gdy wujek przychodził z zewnątrz i słyszał o nowym wybryku Antoniego, jego dobra twarz marszczyła się jak mogła, zsuwał białe brwi i, kiwając szarym głową, mówił surowo: Als der Onkel draußen ankam und von Antonies neuem Unfug hörte, verfinsterte sich sein gutmütiges Gesicht so gut er konnte, er zog seine weißen Augenbrauen zusammen und schüttelte seinen grauen Kopf, während er streng sagte:

— Αντώνη, ακούω πάλι πως έκανες αταξίες! |||||des bêtises Anthony|I hear|again||mischief|mischief Anton|ich höre|wieder|dass|du gemacht hast|Unfug Antonis|duyuyorum|tekrar|ki|yaptın|yaramazlıklar |||||marachelle Antonis|słyszę|znowu|że|zrobiłeś|psoty Antonio|escucho|otra vez|que|hiciste|travesuras — Anthony, I hear again that you've been misbehaving! — Antonius, yine yaramazlık yaptığını duyuyorum! — Antonio, ¡escucho de nuevo que has estado haciendo travesuras! — Antonie, znowu słyszę, że robiłeś psoty! — Anton, ich höre wieder, dass du Unfug gemacht hast! Φοβούμαι πως δε θα τα πάμε καλά! ich fürchte|dass|nicht|werden|die|wir gehen|gut Korkuyorum|-dığına|değil|-acak|onları|gideceğiz|iyi Boję się|że|nie|(czas przyszły)|je|poradzimy sobie|dobrze temo|que|no|(verbo futuro)|los|iremos|bien I fear|||will|it|we will do|well I'm afraid we won't do well! Kötü gideceğinden korkuyorum! ¡Temo que no nos irá bien! Boję się, że nie pójdzie nam dobrze! Ich fürchte, dass wir nicht gut abschneiden werden!

Αυτές ήταν οι σοβαρές περιστάσεις. ||||circonstances |were||serious|circumstances diese|sie waren|die|ernsten|Umstände Bunlar|dı|(belirtme sıfatı)|ciddi|durumlar Estas|eran|las|serias|circunstancias Te|były|te|poważne|okoliczności These were the serious circumstances. Bunlar ciddi durumlar. Esas eran las circunstancias serias. To były poważne okoliczności. Das waren die ernsten Umstände. Άκουε η Αλεξάνδρα, η μεγάλη αδελφή, και ντρέπουνταν για τον αδελφό της. sie hörte|die|Alexandra|die|große|Schwester|und|sie schämten sich|für|den|Bruder|ihr Dinle|dişi belirteci|Aleksandra|dişi belirteci|büyük|kız kardeş|ve|utanıyordu|için|eril belirteci|erkek kardeş|onun Słuchała|ta|Aleksandra|ta|starsza|siostra|i|wstydziła się|za|tego|brata|jej Escuchaba|la|Alexandra|la|mayor|hermana|y|se avergonzaba|por|el|hermano|de ella listen||Alexandra||big|sister||was ashamed|||brother| Alexandra, the older sister, listened and was ashamed of her brother. Büyük kız kardeş Aleksandra dinliyordu ve kardeşinden utanıyordu. Escuchaba Alexandra, la hermana mayor, y se avergonzaba de su hermano. Słyszała Aleksandra, starsza siostra, i wstydziła się za swojego brata. Alexandra, die große Schwester, hörte zu und schämte sich für ihren Bruder. Άκουε η Πουλουδιά, η μικρότερη αδελφή, κι ένιωθε την καρδιά της να παίζει τούμπανο. |||||||||||||tambour Listen||little sister||younger|sister|and|felt||heart||to that|was pounding|drum hörte|die|Pouluja|die|jüngere|Schwester|und|fühlte|die|Herz|ihr|zu|spielt|Trommel Dinle|dişil artikel|Puluya|dişil artikel|en küçük|kız kardeş|ve|hissediyordu|dişil artikel|kalp|onun|(fiil çekimi için)|çalıyor|davul |||||||||||||a tamburo Słuchała|ta|Puluś|ta|najmłodsza|siostra|i|czuła|jej|serce|jej|(partykuła)|gra|w bębny Escuchaba|la|Puludía|la|menor|hermana|y|sentía|su|corazón|de ella|(partícula verbal)|jugaba|tambor Poulioudia, the younger sister, listened and felt her heart pounding. Küçük kız kardeş Pouloudia dinliyordu ve kalbinin küt küt attığını hissediyordu. Escuchaba la Pouloudia, la hermana menor, y sentía su corazón latir como un tambor. Słuchała Pouloudia, najmłodsza siostra, i czuła, jak jej serce bije jak bęben. Die kleine Pouliudia, die jüngere Schwester, hörte und fühlte, wie ihr Herz wie ein Trommel schlug. Άκουε και ο μικρός ο Αλέξανδρος, καθισμένος στο πάτωμα, με το δάχτυλο στο στόμα, και αποφάσιζε μέσα του πως εκείνος δεν ήθελε να γίνει έτσι κακό παιδί σαν τον Αντώνη. listen|||little||Alexander|sitting||floor|with||finger||mouth||was deciding|inside||that|he||did not want||be|like this|bad||||Anthony hörte|und|der|kleine||Alexandros|sitzend|auf dem|Boden|mit|dem|Finger|auf dem|Mund|und|entschied|innerlich|ihm|dass|er|nicht|wollte|zu|werden|so|schlecht|Kind|wie|den|Anton dinle|ve|belirli artikel|küçük|belirli artikel|Aleksandros|oturmuş|-de|zemin|ile|belirli artikel|parmak|-de|ağız|ve|karar veriyordu|içinde|onun|nasıl|o|değil|istiyordu|-e|olsun|böyle|kötü|çocuk|gibi|belirli artikel|Antonis ||||||||pavimento||||||||||||||||||||| Escucha|y|el|pequeño|el|Alejandro|sentado|en el|suelo|con|el|dedo|en|boca|y|decidía|dentro|de él|que|él|no|quería|a|convertirse|así|malo|niño|como|al|Antonio Słuchaj|i|ten|mały|ten|Aleksander|siedzący|na|podłodze|z|tym|palcem|w|usta|i|decydował|w|sobie|że|on|nie|chciał|(partykuła bezokolicznika)|stać się|tak|złym|dzieckiem|jak|tego|Antoniego Little Alexander listened, sitting on the floor with his finger in his mouth, and decided to himself that he did not want to become a bad child like Antonis. Ve küçük Aleksandros, yerde oturmuş, parmağını ağzına koymuş, içinde Antonia gibi kötü bir çocuk olmak istemediğine karar veriyordu. También escuchaba el pequeño Alejandro, sentado en el suelo, con el dedo en la boca, y decidía para sí mismo que él no quería convertirse en un niño malo como Antonio. Słuchał też mały Aleksander, siedząc na podłodze, z palcem w ustach, i postanawiał w sobie, że nie chce być takim złym dzieckiem jak Antoni. Auch der kleine Alexander hörte, saß auf dem Boden mit dem Finger im Mund und entschied in sich, dass er nicht so ein böses Kind wie Antonis werden wollte.

Και όμως πώς ήθελε να μπορεί να κάνει όσα έκανε ο Αντώνης! |||||||||||Antoine |but|how|he wanted||could|to||as many as|did|| und|doch|wie|wollte|zu|kann|zu|machen|alles|tat|der|Anton Ve|ama|nasıl|istiyordu|-sın|yapabilsin|-sın|yapabilsin|her şeyi|yaptı||Antonis Y|sin embargo|cómo|quería|a|pudiera|a|hacer|todo lo que|hizo|el|Antonis I jednak|ale|jak|chciał|(partykuła czasownikowa)|mógł|(partykuła czasownikowa)|robić|wszystko|robił|(rodzajnik męski)|Antoni And yet how he wanted to be able to do what Antonis did! Ve yine de, Anto'nun yaptığı her şeyi yapabilmeyi ne kadar isterdi! ¡Y sin embargo, cómo deseaba poder hacer lo que hacía Antonio! A jednak jak bardzo chciałby móc robić to, co robił Antoni! Und doch, wie sehr wünschte er sich, all die Dinge tun zu können, die Antonis tat! Γιατί ο Αντώνης έκανε πολλά δύσκολα πράματα. ||||||choses ||Antonis|did|many|difficult|things denn|der|Anton|tat|viele|schwierige|Dinge Neden|belirli artikel|Antonis|yaptı|çok|zor|şeyler Dlaczego|(rodzajnik męski)|Antoni|zrobił|wiele|trudnych|rzeczy Por qué|el|Antonis|hizo|muchas|difíciles|cosas Because Antonis did many difficult things. Çünkü Anto birçok zor şey yaptı. Porque Antonio hacía muchas cosas difíciles. Bo Antoni robił wiele trudnych rzeczy. Denn Antonis machte viele schwierige Dinge. Έκανε τούμπες τρεις στη σειρά και θα έκανε, λέει, και τέσσερις, αν ήταν πιο μεγάλη η κάμαρα και αν δε χτυπούσε ο τοίχος στα ποδάρια του· σκαρφάλωνε στη γαζία της αυλής· καβαλίκευε στην κουπαστή της σκάλας και κατέβαινε γλιστρώντας ως κάτω - έκανε, πηδώντας με το ένα πόδι, τρεις φορές το γύρο της αυλής του σπιτιού, χωρίς ν' αγγίξει τον τοίχο - κάθε πρωί, στη θάλασσα, βουτούσε το κεφάλι του στο νερό κι έμενε τόση ώρα με κλειστό στόμα και ανοιχτά μάτια, και δεν πνίγουνταν ποτέ. |des roulades||dans|série|||ferait|||quatre||était||||chambre||||frappait||mur||pieds||grimpait||gazon||de la cour|montait||rambarde||échelle||descendait|glissant||en bas||sautant|par|||pieds|||la|tour||de la cour||de la maison|||toucher||mur|chaque|matin|sur|mer|sautait|||||||resterait||heure||fermé|bouche||ouvert|yeux|||se noyait|jamais did|somersaults|three||row||would|would do|||four||was||big|the|the room||||was hitting||wall||feet||climbing||gazebo||yard|was riding||railing||stairs|and|slid down|sliding down|||would do|jumping||||legs|three|times||lap||yard||of the house|without||touch||wall|every|morning||sea|dived||head|||||remained|so much|||closed|mouth||open|||not|was drowning|four er machte|Purzel|drei|in der|Reihe|und|er würde|er machte|er sagt|und|vier|wenn|er wäre|mehr|groß|der|Raum|und|wenn|nicht|er schlug|die|Wand|an|Füße|ihm|er kletterte|auf die|Mauer|des|Hof|er ritt|auf die|Geländer|der|Treppe|und|er ging hinunter|rutschend|bis|nach unten|er machte|springend|mit|dem|einem|Bein|drei|Mal|die|Runde|um den|Hof|seines|Hauses|ohne|zu|er berührte|die|Wand|jeden|Morgen|in der|Meer|er tauchte|den|Kopf|ihm|ins|Wasser|und|er blieb|so viel|Zeit|mit|geschlossen|Mund|und|offenen|Augen|und|nicht|er ertrank|nie Yaptı|taklalar|üç|içinde|sıra|ve|-acak|yapardı|diyor|ve|dört|eğer|olsaydı|daha|büyük|bu|oda|ve|eğer|değil|çarparsa|duvar|duvar|ayaklarına|ayakları|onun|tırmanıyordu|üzerine|zeytin|onun|avlusu|atlıyordu|üzerine|korkuluk|onun|merdiveni|ve|iniyordu|kayarak|kadar|aşağı|yaptı|zıplayarak|ile|bir|tek|ayak|üç|kez|bu|tur|onun|avlusu|onun|evi|olmadan|-e|dokunması|o|duvara|her|sabah|içinde|deniz|dalıyordu|o|başı|onun|-e|su|ve|kalıyordu|o kadar|saat|ile|kapalı|ağzı|ve|açık|gözleri|ve|değil|boğuluyordu|asla |capriole|||||||||||||||||||||||||sarebbe salito||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Hizo|volteretas|tres|en|fila|y|(verbo auxiliar futuro)|haría|dice|y|cuatro|si|fuera|más|grande|la|habitación|y|si|no|golpeaba|el|muro|en|pies|de él|trepaba|en|higuera|de|patio|montaba||barandilla|de|escalera|y|bajaba|resbalando|hasta|abajo|hacía|saltando|con|el|un|pie|tres|veces|el|vuelta|de|patio|de él|casa|sin|(contracción de no)|tocar|el|muro|cada|mañana|en|mar|sumergía|la|cabeza|de él|en|agua|y|permanecía|tanto|tiempo|con|cerrado|boca|y|abiertos|ojos|y|no|se ahogaba|nunca Robił|przewroty|trzy|w|rzędzie|i|by|zrobił|mówi|i|cztery|gdyby|był|bardziej|duża|ta|pokój|i|gdyby|nie|uderzał|ten|ściana|w|nogi|jego|wspinał się|na|drzewo|tej|podwórka|jeździł|na|poręczy|tej|schodów|i|schodził|ślizgając się|aż|na dół|robił|skacząc|na|jedną|jedną|nogę|trzy|razy|okrążenie|wokół|tej|podwórka|jego|domu|bez|(nie)|dotknąć|ten|ścianę|każdy|poranek|w|morzu|zanurzał|(jego)|głowę|jego|w|wodzie|i|pozostawał|tyle|czasu|z|zamkniętym|ustami|i|otwartymi|oczami|i|nie|dusił się|nigdy He did somersaults three in a row, and would, he says, have done four, if the chamber had been larger, and if the wall had not struck at his feet; he would climb the porch of the yard; he would mount the banister of the stairs, and slide down to the bottom—he did, leaping with one foot, three times around the yard of the house, without touching the wall - every morning, in the sea, he dipped his head in the water and stayed that long with his mouth closed and his eyes open, and he never drowned. Üç kez üst üste takla attı ve eğer oda daha büyük olsaydı ve duvar ayaklarına çarpmıyorsa, dört kez daha yapacağını söylüyordu; avlunun çiçeklerine tırmanıyordu; merdivenin korkuluğuna biniyor ve kayarak aşağı iniyordu - evinin avlusunun etrafında tek ayakla üç kez zıplayarak dönüyordu, duvara hiç dokunmadan - her sabah denizde, başını suya daldırıyor ve ağzı kapalı, gözleri açık olarak uzun süre kalıyordu ve asla boğulmuyordu. Hizo tres volteretas seguidas y dice que haría cuatro, si la habitación fuera más grande y si no chocara con la pared en sus pies; trepaba por la higuera del patio; se montaba en la barandilla de la escalera y bajaba deslizándose hasta abajo - daba, saltando con un pie, tres vueltas al patio de la casa, sin tocar la pared - cada mañana, en el mar, sumergía la cabeza en el agua y permanecía tanto tiempo con la boca cerrada y los ojos abiertos, y nunca se ahogaba. Robił trzy przewroty z rzędu i mówił, że zrobiłby cztery, gdyby pokój był większy i gdyby nie uderzał w ścianę nogami; wspinał się na krzewy w ogrodzie; siadał na poręczy schodów i zjeżdżał w dół, ślizgając się - skakał na jednej nodze, robiąc trzy okrążenia wokół podwórka swojego domu, nie dotykając ściany - każdego ranka, w morzu, zanurzał głowę w wodzie i pozostawał tak długo z zamkniętymi ustami i otwartymi oczami, i nigdy się nie dusił. Er machte drei Purzelbäume hintereinander und würde, sagt er, auch vier machen, wenn das Zimmer größer wäre und wenn er sich nicht an der Wand die Beine stoßen würde; er kletterte auf die Jasminpflanze im Hof; ritt auf dem Geländer der Treppe und rutschte bis nach unten - er machte, indem er mit einem Bein sprang, dreimal eine Runde im Hof des Hauses, ohne die Wand zu berühren - jeden Morgen, im Meer, tauchte er seinen Kopf ins Wasser und blieb so lange mit geschlossenem Mund und offenen Augen, und er ertrank nie. Και' άλλα πολλά έκανε ο Αντώνης. |||a fait|| ||many|did||Antonis und|andere|viele|er machte|der|Anton ve|başka|çok|yaptı|o|Antonis I wiele innych|innych|wiele|zrobił|ten|Antoni Y|otras|muchas|hizo|el|Antonis And Antonis did a lot more. Anto'nun yaptığı daha birçok şey vardı. Y hacía muchas otras cosas Antonio. I wiele innych rzeczy robił Antoni. Und noch viele andere Dinge machte Antonis. Έπειτα είχε πάντα γεμάτες τις τσέπες του από τόσους θησαυρούς. ensuite||toujours|pleines||poches||de|tant de|trésors after||always|full|the|pockets|||so many|treasures danach|er hatte|immer|volle|die|Taschen|ihm|von|so vielen|Schätzen Sonra|vardı|her zaman|dolu|(belirtili nesne zamiri)|cepleri|onun|dan|o kadar çok|hazine Luego|tenía|siempre|llenas|los|bolsillos|de él|de|tantos|tesoros Potem|miał|zawsze|pełne|(rodzajnik)|kieszenie|jego|z|tylu|skarbów Then he always had his pockets full of so many treasures. Sonra her zaman ceplerini birçok hazineyle dolduruyordu. Luego siempre tenía los bolsillos llenos de tantos tesoros. Zawsze miał pełne kieszenie tyloma skarbami. Außerdem hatte er immer seine Taschen voller so vieler Schätze. Τι δεν έβρισκες μέσα! ||trouvais|dedans ||you found| was|nicht|du fandest|darin Ne|değil|buluyordun|içinde Co|nie|znajdowałeś|w środku Qué|no|encontrabas|dentro What didn't you find inside! İçinde ne bulamazdın! ¡Qué no encontrabas dentro! Czego tam nie znajdowałeś! Was fand man nicht darin! Καρφιά, βόλους, βότσαλα, σπάγκους, κάποτε και κανένα κομμάτι μαστίχα μασημένη, και, πάνω απ' όλα, το τρίγωνο γυαλί που είχε πέσει από τον πολυέλαιο της εκκλησίας και που έκανε τόσα ωραία χρώματα σαν το έβαζες στον ήλιο. clous|billes|galets|cordes|un jour||aucun|morceau|mastic|mâchée||au-dessus||||triangle|verre|||tombé|||lustre||de l'église||||tant||couleurs|comme||mettais|| nails|marbles|pebbles|strings|once upon a time||any piece|piece|mastic|chewed||above||||triangle glass|glass||had|fallen|from||chandelier||church|||made|so many|beautiful|colors|||put||sun Nägel|Kugeln|Kieselsteine|Schnüre|manchmal|und|kein|Stück|Mastix|gekaut|und|oben|von|alles|das|Dreieck|Glas|das|es hatte|gefallen|von|den|Kronleuchter|der|Kirche|und|das|es machte|so viele|schöne|Farben|wenn|es|du es legtest|in die|Sonne çiviler|toplar|çakıllar|ipler|bazen|ve|hiçbir|parça|sakız|çiğnenmiş|ve||||o|||||||||||||||||||koyduğunda|-e|güne clavos|canicas|piedras|cuerdas|a veces|y|||||||||lo|||||||||||||||||||ponías|en el|sol gwoździe|kulki|kamyki|sznurki|czasami|i|żaden|kawałek|żywica|przeżuta|i|ponad|od|wszystko|to|trójkąt|szkło|które|miał|upadło|z|ten|żyrandol|tej|kościoła|i|które|robiło|tyle|piękne|kolory|gdy|to|wkładałeś|w|słońce Καρφιά, βόλους, βότσαλα, σπάγκους, κάποτε και κανένα κομμάτι μαστίχα μασημένη, και, πάνω απ' όλα, το τρίγωνο γυαλί που είχε πέσει από τον πολυέλαιο της εκκλησίας και που έκανε τόσα ωραία χρώματα σαν το έβαζες στον ήλιο. Nails, balls, pebbles, string, sometimes even a piece of chewed mastic, and, above all, the triangular glass that had fallen from the church chandelier and that turned such beautiful colors as if you put it in the sun. Çiviler, misketler, çakıllar, ipler, bazen de çiğnenmiş bir parça sakız ve her şeyden önemlisi, güneşte koyduğunda harika renkler yapan kilisedeki avizeden düşen üçgen cam. Clavos, canicas, guijarros, cuerdas, a veces incluso un trozo de chicle masticado, y, sobre todo, el triángulo de vidrio que había caído del candelabro de la iglesia y que hacía tantos colores bonitos cuando lo ponías al sol. Gwoździe, kulki, kamyki, sznurki, czasem też kawałek przeżutej gumy do żucia, a przede wszystkim trójkątne szkło, które spadło z żyrandola w kościele i które robiło tyle pięknych kolorów, gdy wystawiłeś je na słońce. Nägel, Murmeln, Kieselsteine, Schnüre, manchmal auch ein Stück gekautes Mastix und vor allem das dreieckige Glas, das vom Kronleuchter der Kirche gefallen war und so schöne Farben machte, wenn man es in die Sonne hielt. Ολόκληρο πλούτο είχαν αυτές οι τσέπες του Αντώνη. tout|richesse|avaient|elles||poches|| entire wealth|wealth|had|these||pockets|| ganz|Reichtum|sie hatten|diese|die|Taschen|von|Anton Tam|zenginlik|vardı|bu||cepler||Antonis completo|riqueza|tenían|estas|los|bolsillos|de|Antonis cały|majątek|miały|te|(rodzajnik)|kieszenie|(przyimek)|Antoniego These pockets of Antonis had a whole wealth. Bu ceplerin içinde Antuan'ın tam bir zenginliği vardı. Estas eran las riquezas de los bolsillos de Antonis. Te kieszenie Antoniego miały cały skarb. Diese Taschen von Antonios hatten einen ganzen Reichtum.

Οι γονείς του Αντώνη, που ζούσαν στην Αίγυπτο, δεν μπόρεσαν να ταξιδέψουν εκείνο το καλοκαίρι, κι εκείνος και τ' αδέλφια του είχαν έλθει στον Πειραιά με το θείο Ζωρζή και τη θεία Μαριέτα, που δεν είχαν παιδιά, και κάθουνταν σ' ένα από τα σπίτια του Τσίλερ. |parents||||vivaient||Égypte||ont pu||voyager|||été||lui|||frères|||venir||au Pirée|||tonton|Georges||||Marietta||||||s'asseoir|||||||Tsíler |parents||Anthony|who|lived||Egypt||were able|"to"|travel|that summer||summer|and|he|||brothers||had|come||Piraeus|||uncle|uncle George||||Marietta|||had|||were staying|||||||Tsiller die|Eltern|von|Anton|die|sie lebten|in der|Ägypten|nicht|sie konnten|zu|sie reisen|jenes|den|Sommer|und|er|und|die|Geschwister|von ihm|sie hatten|gekommen|in den|Piräus|mit|dem|Onkel|Georgios|und|die|Tante|Marietta|die|nicht|sie hatten|Kinder|und|sie saßen|in einem|eines|der|die|Häuser|von|Tsiller The|parents|of|Antonis|who|lived|in|Egypt|not|could|to|travel|that|the|summer|and|he|and|his|siblings|of|had|come|to the|Piraeus|with|the|uncle|Zorzi|and|the|aunt|Marieta|who|not|had|children|and|were sitting|in one of|one|of|the|houses|of|Tsiler Los|padres|de|Antonis|que|vivían|en|Egipto|no|pudieron|a|viajar|ese|el|verano|y|él|y|sus|hermanos|de|habían|venido|al|Pireo|con|el|tío|Zorzi|y|la|tía|Marieta|que|no|tenían|hijos|y|se quedaban|en|una|de|los|casas|de|Tsiler Rodzice|rodzice|Antonisa|Antonis|którzy|mieszkali|w|Egipcie|nie|mogli|(partykuła czasownikowa)|podróżować|tamto|(partykuła określająca)|lato|i|on|i|(skrócona forma od 'τα')|rodzeństwo|jego|mieli|przyjechać|do|Pireusu|z|(partykuła określająca)|wujkiem|Zorżym|i|(partykuła określająca)|ciocią|Mariettą|którzy|nie|mieli|dzieci|i|siedzieli|w|jeden|z|(partykuła określająca)|domy|Tśilera|Tśiler Antonis' parents, who lived in Egypt, were unable to travel that summer, and he and his siblings had come to Piraeus with uncle Georges and aunt Marietta, who had no children, and were sitting in one of the chiller houses. Antuan'ın Mısır'da yaşayan ebeveynleri o yaz seyahat edemediler, o ve kardeşleri amca Zorzi ve çocukları olmayan teyze Marieta ile Pire'ye geldiler ve Çiler'in evlerinden birinde kaldılar. Los padres de Antonis, que vivían en Egipto, no pudieron viajar ese verano, y él y sus hermanos habían venido al Pireo con el tío Zorzi y la tía Marieta, que no tenían hijos, y se quedaban en una de las casas de Tsiler. Rodzice Antoniego, którzy mieszkali w Egipcie, nie mogli podróżować tego lata, więc on i jego rodzeństwo przyjechali do Pireusu z wujkiem Zorżym i ciocią Marietą, którzy nie mieli dzieci, i mieszkali w jednym z domów Tsilera. Die Eltern von Antonios, die in Ägypten lebten, konnten in diesem Sommer nicht reisen, und er und seine Geschwister waren mit Onkel Georgios und Tante Marietta, die keine Kinder hatten, nach Piräus gekommen und wohnten in einem der Häuser von Tsiler. Επτά ήταν τα σπίτια του Τσίλερ, όλα στην αράδα κι ενωμένα· το πρώτο, το ακριανό, μεγάλο, με τρία πρόσωπα, τ' άλλα όλα όμοια, με μια βεραντούλα προς τη θάλασσα και μιαν αυλή στο πίσω μέρος, προς το λόφο. Sept|||||||dans la|rangée||unis||||de coin||||visages||||semblables|||véranda||||||courtyard|à|arrière|partie|vers||colline Seven|were||houses||Tsiler|all|on the|row||joined||first||corner|big||three|faces||the others|all|similar||a|veranda|towards||sea|and|a|yard|in the|back|part|towards||hill sieben|sie waren|die|Häuser|von|Tsiller|alle|in der|Reihe|und|verbunden|das|erste|das|äußerste|große|mit|drei|Seiten|die|anderen|alle|gleich|mit|einer|Veranda|zur|die|Meer|und|einen|Hof|im|hinteren|Teil|zu|dem|Hügel Yedi|idi|belirli artikel|evler|onun|Çiler|hepsi|da|sıra|ve|bitişik|belirli artikel|birinci|belirli artikel|köşe|büyük|ile|üç|cephe|diğer|diğer|hepsi|benzer|ile|bir|balkon|bakış|belirli artikel|deniz|ve|bir|avlu|da|arka|kısım|bakış|belirli artikel|tepe Siete|eran|los|casas|de|Tsiler|todas|en la|fila|y|unidas|la|primera|el|de esquina|grande|con|tres|fachadas|los|otros|todos|iguales|con|una|terraza|hacia|el|mar|y|un|patio|en el|trasero|parte|hacia|el|colina Siedem|były|te|domy|Tschilera||wszystkie|w|rzędzie|i|połączone|to|pierwsze|to|skrajne|duże|z|trzy|fronty|te|inne|wszystkie|podobne|z|jedną|werandą|w kierunku|do|morza|i|jedną|podwórko|z|tylną|część|w kierunku|do|wzgórza There were seven houses of Chiller, all in the arada and united; the first, the extreme one, large, with three faces, the others all alike, with a veranda towards the sea and a courtyard at the back, towards the hill. Çiler'in yedi evi vardı, hepsi yan yana ve birleştirilmiş; ilk, köşedeki, büyük, üç cephesi olan, diğerleri ise hepsi aynı, denize bakan küçük bir teras ve arka tarafta, tepeye doğru bir avlusu olan. Había siete casas de Tsiler, todas en fila y unidas; la primera, la de la esquina, grande, con tres fachadas, las demás todas iguales, con un pequeño porche hacia el mar y un patio en la parte trasera, hacia la colina. Siedem było domów Tsilera, wszystkie w rzędzie i połączone; pierwszy, skrajny, duży, z trzema frontami, pozostałe wszystkie podobne, z małym tarasem w stronę morza i podwórkiem z tyłu, w stronę wzgórza. Es waren sieben Häuser von Tsiler, alle in einer Reihe und verbunden; das erste, das äußerste, groß, mit drei Fassaden, die anderen alle gleich, mit einem kleinen Balkon zur See und einem Hof auf der Rückseite, zum Hügel hin.

Στο πρώτο, το μεγάλο σπίτι, κάθουνταν ο βασιλέας· στο δεύτερο μια Ρωσίδα, κυρία της Τιμής της βασίλισσας· στο τρίτο ο Αντώνης με τ' αδέλφια του και το θείο του και τη θεία, και στ' άλλα παρακάτω διάφοροι άλλοι που, σαν το βασιλέα, είχαν κατέβει από τας Αθήνας να περάσουν τους ζεστούς μήνες του καλοκαιριού κοντά στην πειραιώτικη θάλασσα. |||||était assis||roi||||Russe|madame||de l'Honneur||||||Antoine|||||||oncle||||||dans||en bas|divers|||||||descendre|||||passent||chauds||||proche||Piraeus| |first||||was sitting||king|in the|second|a|Russian lady|lady||honor dignity||queen's|||||||brothers||||||||||in|the others|below|various|others||||king|had come down|descended||the|Athens||spend time||warm|||of summer|close|the Piraeus sea|Piraeus| im|ersten|das|große|Haus|saß|der|König|im|zweiten|eine|Russin|Dame|der|Ehre|der|Königin|im|dritten|der|Anton|mit|den|Brüder|sein|und|den|Onkel|sein|und|die|Tante|und|in den|anderen|weiter unten|verschiedene|andere|die|wie|den|König|sie hatten|hinuntergekommen|aus|den|Athen|um|zu verbringen|die|heißen|Monate|des|Sommers|nahe|am|Piräus|Meer -de|birinci|-i|büyük|ev|oturuyordu|-ı|kral|-de|ikinci|bir|Rus kadın|hanım|-in|onur|-in|kraliçe|-de|üçüncü|-ı|Antonis|-le|-ı|kardeşleri|-in|ve|-ı|amca|-in|ve|-i|teyze|ve|-de|diğer|aşağıda|çeşitli|diğerleri|-ki|gibi|-ı|kral|sahipti|inmiş|-den|-ı|Atina|-e|geçirsinler|-i|sıcak|aylar|-in|yaz|yakın|-de|Pireli|deniz En|primero|el|grande|casa|se sentaban|el|rey|En|segundo|una|rusa|señora|de|Honor|de|reina|En|tercero|el|Antonio|con|sus|hermanos|de|y|el|tío|de|y|la|tía|y|en los|otros|más abajo|varios|otros|que|como|el|rey|habían|bajado|de|las|Atenas|para|pasar|los|cálidos|meses|del|verano|cerca|de|del Pireo|mar W|pierwszym|to|duże|dom|siedział|król|król|w|drugim|jedna|Rosjanka|pani|honoru|honoru|honoru|królowej|w|trzecim|pan|Antoni|z|jego|rodzeństwo|jego|i|to|wujek|jego|i|ciotka|ciotka|i|w|inne|niżej|różni|inni|którzy|jak|to|króla|mieli|zjechać|z|Aten|Aten|aby|spędzili|ich|gorące|miesiące|lata|lata|blisko|w|z Pireusu|morze In the first, the large house, sat the king; in the second a Russian woman, the queen's lady of honor; in the third Antonis with his brothers and his uncle and aunt, and in the others below various others who, like the king, they had come down from Athens to spend the hot summer months near the Piraeus sea. İlkinde, büyük evde kral oturuyordu; ikincisinde bir Rus, kraliçenin onuruna bir hanım; üçüncüsünde ise Antonis, kardeşleri ve amcası ile teyzesi, diğerlerinde ise kral gibi Atina'dan gelip Pire denizinde yaz aylarını geçiren çeşitli diğerleri vardı. En la primera, la gran casa, estaba el rey; en la segunda una rusa, dama de honor de la reina; en la tercera Antonio con sus hermanos y su tío y tía, y en las otras más abajo varios otros que, como el rey, habían bajado de Atenas para pasar los cálidos meses del verano cerca del mar del Pireo. W pierwszym, dużym domu, siedział król; w drugim Rosjanka, dama honorowa królowej; w trzecim Antoni z braćmi oraz wujkiem i ciotką, a w innych niższych domach różni inni, którzy, jak król, przyjechali z Aten, aby spędzić gorące letnie miesiące nad morzem w Pireusie. Im ersten, dem großen Haus, saß der König; im zweiten eine Russin, die Dame der Ehre der Königin; im dritten Antonios mit seinen Brüdern und seinem Onkel und seiner Tante, und in den anderen darunter verschiedene andere, die, wie der König, aus Athen gekommen waren, um die heißen Monate des Sommers nahe dem Meer von Piräus zu verbringen.

Κάθε μέρα ο Αντώνης και τ' αδέλφια του πήγαιναν περίπατο με την Εγγλέζα τους δασκάλα και περνούσαν εμπρός στο μεγάλο σπίτι όπου κάθουνταν ο βασιλέας, που είχε μεγάλα σκυλιά του κυνηγιού. ||||||frères||allaient|promenade|||l'Anglaise||maîtresse||passaient|devant|||||était assis||roi||||chiens||chasse |||||||his|went for a walk|walk|||English teacher||teacher||passed|in front||big|house|where|were sitting||king||||hunting dogs||hunting jeden|Tag|der|Anton|und|die|Brüder|sein|sie gingen|spazieren|mit|der|Engländerin|ihre|Lehrerin|und|sie gingen vorbei|vor|dem|großen|Haus|wo|saß|der|König|der|er hatte|große|Hunde|seine|Jagdhunde Her|gün|(belirli artikel)|Antonis|ve|(kısa form)|kardeşleri|(belirli artikel)|giderlerdi|yürüyüş|ile|(belirli artikel)|İngiliz|(belirli artikel)|öğretmen|ve|geçerlerdi|önünden|(belirli artikel)|büyük|ev|nerede|oturuyordu|(belirli artikel)|kral|ki|sahipti|büyük|köpekler|(belirli artikel)|avcı Każde|dzień|(rodzajnik męski)|Antoni|i|(skrócona forma od 'τα')|rodzeństwo|(zaimek dzierżawczy)|szli|na spacer|z|(rodzajnik żeński)|Angielka|(zaimek dzierżawczy)|nauczycielka|i|przechodzili|przed|(przyimek)|dużym|dom|gdzie|siedział|(rodzajnik męski)|król|który|miał|duże|psy|(zaimek dzierżawczy)|myśliwskie Cada|día|el|Antonis|y|sus|hermanos|de él|iban|paseo|con|la|Inglesa|su|maestra|y|pasaban|frente|a la|grande|casa|donde|se sentaba|el|rey|que|tenía|grandes|perros|de|caza Every day Antonis and his brothers went for a walk with their English teacher and passed in front of the big house where the king sat, who had big hunting dogs. Her gün Antonis ve kardeşleri, İngiliz öğretmenleriyle yürüyüşe çıkıyor ve kralın oturduğu büyük evin önünden geçiyorlardı; kralın büyük av köpekleri vardı. Cada día Antonio y sus hermanos salían a pasear con su profesora inglesa y pasaban frente a la gran casa donde estaba el rey, que tenía grandes perros de caza. Każdego dnia Antoni i jego bracia chodzili na spacer z ich angielską nauczycielką i przechodzili obok dużego domu, w którym siedział król, który miał duże psy myśliwskie. Jeden Tag gingen Antonios und seine Brüder mit ihrer englischen Lehrerin spazieren und gingen am großen Haus vorbei, wo der König saß, der große Jagdhunde hatte. Τ' άκουε ο Αντώνης που γάβγιζαν και τραβούσαν τις αλυσίδες τους, κλεισμένα στην αυλή τους την περιτοιχισμένη, και κάθε φορά ο κρότος αυτός και τα γαβγίσματα ήταν μεγάλος πειρασμός. |entendait||||aboyaient||tirent||chaînes||fermés||courtyard|||entourée|||||bruit||||aboiements|||tentation T|was listening||||were barking||pulled||chains||locked up||yard|||walled-in|||time||crash|this|||barking||a big|temptation die|er hörte|der|Anton|der|sie bellten|und|sie zogen|die|Ketten|ihre|eingeschlossen|im|Hof|ihren|die|ummauerte|und|jedes|Mal|der|Lärm|dieser|und|die|Gebell|sie waren|große|Versuchung onu|duyuyordu|belirli artikel|Antonis|-dığı|havladılar|ve||belirli artikel|zincirleri|onların|kapatılmış|-de|avlu|onların|belirli artikel|çevrili|ve|her|sefer|belirli artikel|gürültü|bu|ve|belirli artikel|havlamalar|-di|büyük|cazibe lo|escuchaba|el|Antonio|que|ladraban|y|tiraban|las|cadenas|su|encerrados|en la|patio|su|la|cercada|y|cada|vez|el|ruido|este|y|los|ladridos|eran|gran|tentación to|słyszał|ten|Antoni|który|szczekały|i|ciągnęły|ich|łańcuchy|ich|zamknięte|w|podwórku|ich|tę|ogrodzoną|i|każde|raz|ten|hałas|ten|i|te|szczekania|były|dużym|pokusą Antonis heard them barking and pulling their chains, locked up in their walled courtyard, and every time the barking and the barking was a great temptation. Antonis, bahçelerinde kapalı olan köpeklerin havlamalarını ve zincirlerini çekmelerini duyuyordu ve bu gürültü ve havlamalar her seferinde büyük bir cazibe oluyordu. Antonio oía a los perros ladrar y tirar de sus cadenas, encerrados en su patio cercado, y cada vez ese estruendo y los ladridos eran una gran tentación. Antoni słyszał, jak psy szczekały i ciągnęły za łańcuchy, zamknięte w swoim ogrodzie, a za każdym razem ten hałas i szczekanie były wielką pokusą. Antonios hörte das Gebell und das Rasseln der Ketten, die in ihrem eingezäunten Hof eingeschlossen waren, und jedes Mal war dieses Geräusch und das Gebell eine große Versuchung. Και τα τέσσερα αδέλφια γνώριζαν καλά τα σκυλιά αυτά και ιδιαίτερα ένα, τον Ντον. |||frères|savaient|||chiens|||surtout|||Don |the|four||knew|||dogs|||especially|||Don und|die|vier|Brüder|sie kannten|gut|die|Hunde|diese|und|besonders|einen|den|Don Ve|dört|kardeşler|kardeşler|biliyordu|iyi|bu|köpekler|bunları|ve|özellikle|bir|onu|Don Y|los|cuatro|hermanos|conocían|bien|los|perros|estos|y|especialmente|uno|al|Don I|the|four||knew|well|the|dogs|these|and|especially|one|the|Don All four brothers knew these dogs well and especially one, Don. Dört kardeş de bu köpekleri iyi tanıyordu, özellikle birini, Don'u. Y los cuatro hermanos conocían bien a esos perros, y especialmente a uno, Don. Wszystkie cztery rodzeństwa dobrze znały te psy, a szczególnie jednego, Dona. Und die vier Brüder kannten diese Hunde gut, besonders einen, den Don. Τα έβλεπαν συχνά με το βασιλέα, που τα έπαιρνε μαζί του, λυτά, ελεύθερα, κάθε φορά που έβγαινε περίπατο μονάχος. |voyait|souvent||||qui||prenait|||librement|librement|||qu|sortait|promenade|seul |saw|often||||||took|||loose|freely unrestrained|||who|went out|for a walk|alone die|sie sahen|oft|mit|dem|König|der|die|er nahm|mit|ihm|unangeleint|frei|jedes|Mal|als|er hinausging|Spaziergang|allein Onlar|görüyordu|sık sık|ile|o|kral|ki|onları|alıyordu|birlikte|onun|serbest|özgürce|her|sefer|ki|çıkıyordu|yürüyüş|yalnız je|widzieli|często|z|tym|królem|który|je|zabierał|razem|z nim|swobodnie|wolno|za każdym|razem|kiedy|wychodził|na spacer|sam Los|veían|a menudo|con|el|rey|que|los|llevaba|consigo|a él|sueltos|libremente|cada|vez|que|salía|paseo|solo They were often seen with the king, who took them with him, loosely, freely, every time he went for a walk as a monk. Onları sık sık kral ile görüyordu; kral, onları serbest bırakıp yanına alıyordu, her seferinde yalnız yürüyüşe çıktığında. Los veían a menudo con el rey, que los llevaba consigo, sueltos, libres, cada vez que salía a pasear solo. Często widywali je z królem, który zabierał je ze sobą, luzem, swobodnie, za każdym razem, gdy wychodził na spacer sam. Sie sahen sie oft mit dem König, der sie mitnahm, frei und ungebunden, jedes Mal, wenn er alleine spazieren ging.

Ήταν μεγάλος πειρασμός για τον Αντώνη τα σκυλιά αυτά και κάθε φορά που περνούσε μπρος στο σπίτι του βασιλέα με την Εγγλέζα δασκάλα του, έμενε πίσω, έκανε ελιγμούς, έβρισκε διάφορες προφάσεις για να πλησιάσει την πόρτα της αυλής, μήπως και τύχει να είναι μισάνοιχτη ή μήπως και βρει καμιά χαραματιά που να τον αφήσει να δει τον Ντον, το μεγάλο κανελί σκυλί με τα παράταιρα μάτια, το ένα γαλάζιο και το άλλο πράσινο. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||inappropriés|||||||| ||temptation|||||dogs|||||that|passed|in front of||house||the king|||English teacher|his teacher||stayed behind|behind|made|maneuvers|found excuses|various|excuses|||approach||door||of the yard|perhaps||might happen|||half-open|or|perhaps||might find|no|crack opening|when|||let||see||Don|||cinnamon|dogs|||odd|eyes|||blue||||green es war|großer|Versuch|für|den|Anton|die|Hunde|diese|und|jedes|Mal|als|er vorbeiging|vor|dem|Haus|des|Königs|mit|der|Engländerin|Lehrerin|seiner|er blieb|zurück|er machte|Ausweichmanöver|er fand|verschiedene|Ausreden|um|zu|er sich näherte|die|Tür|des|Hof|vielleicht|und|es passiert|zu|sie ist|halb offen|oder|vielleicht|und|er findet|irgendein|Spalt|die|zu|ihn|sie lässt|zu|sehen|den|Don|das|große|rotbraune|Hund|mit|den|unpassenden|Augen|das|eine|blau|und|das|andere|grün Olan|büyük|günah|için|onu|Antonis|o|köpekler|bunlar|ve|her|sefer|ki|geçiyordu|önünden|içinde|ev|onun|kral|ile|onu|İngiliz|öğretmen|onun|kalıyordu|geride|yapıyordu|manevralar|buluyordu|çeşitli|bahaneler|için|-mek|yaklaşsın|onu|kapı|onun|avlu|belki|ve|rastlar|-mek|olur|yarı açık|ya|belki|ve|bulur|hiç|yarık|ki|-mek|onu|bırakır|-mek|görsün|onu|Don|o|büyük|tarçın|köpek|ile|o|alışılmadık|gözler|o|bir|mavi|ve|o|diğer|yeşil Era|una gran|tentación|para|el|Antonio|los|perros|estos|y|cada|vez|que|pasaba|frente|a|casa|del|rey|con|la|inglesa|maestra|de él|se quedaba|atrás|hacía|maniobras|encontraba|varias|excusas|para|(partícula de infinitivo)|acercarse|la|puerta|de la|patio|quizás|y|tuviera|(partícula de infinitivo)|estuviera|entreabierta|o|quizás|y|encontrara|alguna|rendija|que|(partícula de infinitivo)|lo|dejara|(partícula de infinitivo)||al|Don|el|grande|canela|perro|con|los|desiguales|ojos|el|uno|azul|y|el|otro|verde Był|wielki|pokusa|dla|Antoniego|Antoniego|te|psy|te|i|każda|raz|kiedy|przechodził|przed|do|dom|jego|króla|z|tą|Angielką|nauczycielką|jego|zostawał|z tyłu|robił|manewry|znajdował|różne|wymówki|aby|(partykuła)|zbliżyć się|do|drzwi|jego|podwórka|może|i|zdarzy się|(partykuła)|jest|półotwarta|lub|może|i|znajdzie|żadna|szczelina|która|(partykuła)|go|pozwoli|(partykuła)||go|Dona|to|duże|cynamonowe|pies|z|te|różnokolorowe|oczy|jedno|niebieskie|niebieskie|i|drugie|inne|zielone These dogs were a great temptation for Antony, and every time he passed by the king's house with his English teacher, he stayed behind, maneuvered, found various pretexts to approach the courtyard door, lest it happen to be half open or perhaps and find some crack that would let him see Don, the big cinnamon dog with the odd eyes, one blue and the other green. Bu köpekler Antonis için büyük bir cazibe idi ve her seferinde İngilizce öğretmeniyle kralın evinin önünden geçerken, geride kalıyor, manevralar yapıyor, avlunun kapısına yaklaşmak için çeşitli bahaneler buluyordu, belki kapı yarı açık olur ya da Don'u, bir mavi ve bir yeşil gözü olan büyük tarçın rengi köpeği görebilmek için bir aralık bulabilirdi. Era una gran tentación para Antonio esos perros y cada vez que pasaba frente a la casa del rey con su profesora inglesa, se quedaba atrás, hacía maniobras, encontraba diversas excusas para acercarse a la puerta del patio, por si acaso estaba entreabierta o por si encontraba alguna rendija que le permitiera ver a Don, el gran perro canela con los ojos desiguales, uno azul y el otro verde. Te psy były dla Antoniego wielką pokusą i za każdym razem, gdy przechodził obok domu króla z angielską nauczycielką, zostawał z tyłu, robił manewry, znajdował różne preteksty, aby zbliżyć się do bramy podwórka, może akurat będzie uchylona lub może znajdzie jakąś szparę, która pozwoli mu zobaczyć Dona, dużego cynamonowego psa z nietypowymi oczami, jedno niebieskie, a drugie zielone. Für Anton war es eine große Versuchung, diese Hunde, und jedes Mal, wenn er mit seiner englischen Lehrerin am Haus des Königs vorbeiging, blieb er zurück, machte Manöver, fand verschiedene Ausreden, um sich der Tür des Hofes zu nähern, in der Hoffnung, dass sie vielleicht halb offen war oder dass er einen Spalt fand, der ihm erlaubte, Don, den großen kanelfarbenen Hund mit den ungleichen Augen, einem blauen und einem grünen, zu sehen. Μα πού να ξεφύγει από το βλέμμα της Εγγλέζας! aber|wo|zu|er entkommt|aus|dem|Blick|der|Engländerin Ama|nerede|(fiil eki)|kaçabilir|-den|o|bakış|onun|İngiliz kadını Ale|gdzie|(partykuła czasownikowa)|ucieknie|od|to|wzrok|jej|Angielki Pero|dónde|(partícula verbal)|escape|de|el|mirada|de ella|Inglesa But|||escape|||glance||Englishwoman But where can he escape from the gaze of the English woman! Ama İngiliz kadının bakışından nasıl kaçabilirdi! ¡Pero cómo iba a escapar de la mirada de la inglesa! Ale gdzie mógł uciec przed wzrokiem Angielki! Aber wo sollte er dem Blick der Engländerin entkommen! Ξερή και μονοκόμματη γύριζε αυτή, τη στιγμή που νόμιζε κείνος πως είχε γλιτώσει, τον κεραυνοβολούσε με μια ματιά και τον συμμάζευε, κατσουφιασμένο μα δαμασμένο, στο μπουλούκι των τριών πιο φρόνιμων. ||||||||||||||foudroyait|||||||||||||||sages Dry||single piece|turned|||moment||thought|he|that||he had escaped||lightning struck|||glance||him|reined in|sullen||tamed||group|of the|three||more sensible trocken|und|starr|sie drehte|sie|die|Moment|als|sie dachte|er|dass|er hatte|entkommen|ihn|sie blitzte ihn an|mit|einem|Blick|und|ihn|sie brachte ihn in Ordnung|mürrisch|aber|gezähmt|in|Gruppe|der|drei|am|bravsten Kuru|ve|tek parça|dönüyordu|o|o|an|ki|zannediyordu|o|-dığı|sahipti|kurtulmuş|onu|yıldırım gibi vuruyordu|ile|bir|bakış|ve|onu|toparlıyordu|somurtkan|ama|dizginlenmiş|-de|grup|-in|üç|daha|akıllı Seca|y|monolítica|giraba|ella|la|momento|que|pensaba|él|que|había|escapado|lo|fulminaba|con|una|mirada|y|lo|reunía|ceñudo|pero|domado|en|grupo|de|tres|más|sensatos Suchy|i|jednoczęściowy|obracała|ona|tę|chwilę|kiedy|myślał|on|że|miał|uratował się|go|rażona błyskawicą|z|jednym|spojrzeniem|i|go|zbierała|ponury|ale|pokonany|w|grupie|trzech||bardziej|rozsądnych Dry and in one piece, she would turn around, the moment he thought he had escaped, she would flash him a glance and join him, frowning but tamed, in the pack of the three wisest ones. O, Antonis'in kurtulduğunu düşündüğü anda, sert ve tek parça bir şekilde dönüyor, ona bir bakışla yıldırım gibi çarpıyor ve onu, somurtkan ama dizginlenmiş bir şekilde, üç daha akıllı olanın arasına topluyordu. Ella giraba seca y monolítica, en el momento en que él creía que se había librado, lo fulminaba con una mirada y lo recogía, fruncido pero domado, en el grupo de los tres más sensatos. Ona, sucha i jednolita, obracała się w momencie, gdy on myślał, że się wymknął, rażona go jednym spojrzeniem, przywracała go, z ponurą miną, do grupy trzech bardziej rozważnych. Sie drehte sich trocken und unnachgiebig um, in dem Moment, als er dachte, er hätte entkommen können, durchbohrte sie ihn mit einem Blick und brachte ihn, grimmig, aber gezähmt, zurück zu der Gruppe der drei vernünftigeren.

— Είναι κακιά και γρουσούζα... μουρμούριζε ο Αντώνης στις αδελφές του, καμτσικώνοντας τις πέτρες του δρόμου με κανένα μαδημένο από τα φύλλα του χλωρό κλαδί, που πάντα βρίσκουνταν ανάμεσα στους θησαυρούς του Αντώνη, προς μεγάλο θαυμασμό του Αλέξανδρου. |||grouchante||||||||||||||||||||||||||||||||| |bad||cursed, unlucky|murmured|||to|his sisters||whipping||stones||road||any|picked|of||leaves||green|branch|||found|among||treasures|||to|big|admiration||of Alexander sie ist|böse|und|Unglücksrabe|er murmelte|der|Anton|zu den|Schwestern|ihm|er peitschte|die|Steine|des|Weges|mit|irgendein|abgerissen|von|den|Blättern|des||Ast|der|immer|sie fanden|zwischen|in den|Schätzen|des|Anton|zu|großer|Bewunderung|des|Alexander O|kötü|ve|uğursuz|mırıldanıyordu|o|Antonis|kız kardeşlerine|kız kardeşler|onun|kamçılayarak|o|taşları|onun|yol|ile|hiçbir|dökülmüş|dan|o|yapraklar|onun|yeşil|dal|ki|her zaman|bulunuyordu|arasında|o|hazineler|onun|Antonis|karşı|büyük|hayranlık|onun|Aleksandros Es|mala|y|gafe|murmuraba|el|Antonio|a|hermanas|de él|azotando|las|piedras|de|camino|con|ninguna|despojado|de|las|hojas|de|verde|rama|que|siempre|se encontraban|entre|los|tesoros|de|Antonio|hacia|gran|admiración|de|Alejandro Jest|zła|i|pechowa|mruczał|(rodzajnik męski)|Antoni|do|siostry|jego|uderzając|(rodzajnik żeński)|kamienie|(rodzajnik męski)|drogi|(przyimek)|żadną|ogołocone|z|(rodzajnik mnogi)|liście|(rodzajnik męski)|zielony|gałąź|które|zawsze|znajdowały się|wśród|w|skarbów|(rodzajnik męski)|Antoniego|w kierunku|wielki|podziw|(rodzajnik męski)|Aleksandra — She is wicked and snarky... Antonis muttered to his sisters, beating the stones of the road with some green branch plucked from its leaves, which were always found among Antonis' treasures, to Alexander's great admiration. — Kötü ve uğursuz... diye mırıldanıyordu Antonis kız kardeşlerine, yolun taşlarını bir kaç yaprağını dökmüş yeşil dal ile kamçılarken, bu dal her zaman Antonis'in hazineleri arasında bulunuyordu, Aleksandros'un büyük hayranlığına. — Es mala y gafe... murmuraba Antonio a sus hermanas, azotando las piedras del camino con alguna rama verde desgastada por las hojas, que siempre se encontraba entre los tesoros de Antonio, para gran admiración de Alejandro. — Jest zła i pechowa... mruczał Antoni do swoich sióstr, uderzając kamieniami na drodze jakimś zielonym gałązką, która zawsze znajdowała się wśród skarbów Antoniego, ku wielkiemu podziwowi Aleksandra. — Sie ist böse und unglücklich... murmelte Antonios zu seinen Schwestern, während er mit einem von den Blättern abgerissenen grünen Zweig die Steine auf dem Weg peitschte, den er immer zwischen seinen Schätzen fand, sehr zur Bewunderung von Alexander. Είναι τσίφνα και γρινιάρα... sie ist|sparsam|und|nörgelig O|cimri|ve|şikayetçi Jest|skąpa|i|marudna Es|tacaña|y|quejona |stingy and whiny||whiny She is bitter and grumpy... O, huysuz ve şikayetçi... Es tacaña y quejica... Jest zrzędliwa i marudna... Sie ist geizig und nörgelig...

— Τι είναι; ρωτούσε ο Αλέξανδρος γέρνοντας ολόκληρος εμπρός από τη δασκάλα, που τον βαστούσε σφιχτά από το χέρι, για ν' ακούσει τη λέξη που του ξέφυγε. |||||||||||||||||||||la|||| ||asked||Alexander|leaning forward|entire|forward|||teacher||him|was holding|tightly firmly|||hand|||hear||word|||slipped out was|ist|er fragte|der|Alexander|er sich lehnte|ganz|nach vorne|von|die|Lehrerin|die|ihn|sie hielt|fest|an|das|Hand|um|zu|er hören|das|Wort|das|ihm|es entglitt Ne|dir|soruyordu|o|İskender|eğilerek|tamamen|öne|-den|onu|öğretmen|ki|onu|tutuyordu|sıkı bir şekilde|-den|onu|el|için|-e|duyabilsin|onu|kelime|ki|onun|kaçtı Qué|es|preguntaba|el|Alejandro|inclinándose|completamente|hacia adelante|de|la|maestra|que|lo|sostenía|firmemente|de|la|mano|para|(contracción de να)|escuchar|la|palabra|que|le|escapó Co|jest|pytał|(rodzajnik męski)|Aleksander|pochylając|cały|do przodu|od|(rodzajnik żeński)|nauczycielkę|która|(rodzajnik męski)|trzymała|mocno|za|(rodzajnik nijaki)|rękę|aby|(skrócona forma 'να')|usłyszał|(rodzajnik żeński)|słowo|która|(zaimek dzierżawczy)|umknęło - What is; asked Alexander, leaning completely in front of the teacher, who was holding him tightly by the hand, to hear the word that escaped him. — Ne bu? diye sordu Aleksandros, öğretmene doğru tamamen eğilerek, onu elinden sıkıca tutan kadının, kaçırdığı kelimeyi duymak için. — ¿Qué es? preguntaba Alejandro inclinándose hacia adelante frente a la maestra, que lo sostenía firmemente de la mano, para escuchar la palabra que se le escapó. — Co to jest? pytał Aleksander, pochylając się do przodu przed nauczycielką, która trzymała go mocno za rękę, aby usłyszeć słowo, które mu umknęło. — Was ist das? fragte Alexander, während er sich ganz nach vorne über die Lehrerin beugte, die ihn fest am Handgelenk hielt, um das Wort zu hören, das ihm entglitt. Μ' αμέσως τον τίναζε πίσω η Εγγλέζα, που δεν καταλάβαινε τα ελληνικά, και τον ξανάφερνε στη θέση του πλάγι της. |sofort|ihn|sie schleuderte|zurück|die|Engländerin|die|nicht|sie verstand|die|Griechisch|und|ihn|sie brachte zurück|in die|Position|seines|neben| bana|hemen|onu|itiyordu|geri|o|İngiliz kadın|ki|değil|anlıyordu|o|Yunanca|ve|onu|tekrar getiriyordu|-e|yer|onun|yan|onun με|natychmiast|go|odrzucała|z powrotem|ta|Angielka|która|nie|rozumiała|te|grecki|i|go|z powrotem|na|miejsce|jego|z boku|jej me|inmediatamente|lo|empujaba|hacia atrás|la|inglesa|que|no|entendía|los|griegos|y|lo|traía de vuelta|a|posición|de él|al lado|de ella |immediately|him|shook|back||Englishwoman|||understood||Greek|||again brought||position||side| Immediately the Englishwoman, who did not understand Greek, shook him back and brought him back to his place by her side. Ve hemen arkasından, İngiliz kadın onu anlamadığı için, onu tekrar yanına geri çekiyordu. Y de inmediato lo empujaba hacia atrás la inglesa, que no entendía griego, y lo devolvía a su lugar a su lado. A zaraz potem zrzucała go z powrotem Angielka, która nie rozumiała greckiego, i przywracała go na swoje miejsce obok siebie. Doch sofort wurde er von der Engländerin zurückgerissen, die kein Griechisch verstand, und sie brachte ihn wieder in seine seitliche Position.

— Σπίκ Ίνγκλις! sprich|Englisch Konuş|İngilizce Mów|po angielsku Habla|Inglés speak|English — Spike English! — İngilizce konuş! — ¡Habla inglés! — Mów po angielsku! — Sprich Englisch! πρόσταζε με το πιο αυστηρό της ύφος! sie befahl|mit|dem|am|strengsten|ihrem|Ausdruck emretti|ile|en|en|sert|onun|tavır rozkazywała|mi|to|najbardziej|surowym|jej|ton ordenó|a mí|el|más|severo|de ella|tono ordered|||most|strict|her|manner commanded in her strictest style! en sert ifadesiyle emretti! ordenó con su tono más severo! rozkazała w swoim najostrzejszym tonie! befahl sie mit ihrem strengsten Ton!

Και μαζεμένα πάλι, την ακολουθούσαν τα τέσσερα αδέλφια, με ίσιες τις ράχες και σφιγμένα τα χείλια, παρατώντας κάθε αρχισμένη κουβέντα, για να της δείξουν την αποδοκιμασία τους. und|gesammelt|wieder|sie|sie folgten|die|vier|Brüder|mit|geraden|die|Rücken|und|zusammengepresste|die|Lippen|sie ließen|jedes|begonnene|Gespräch|um|zu|ihr|sie zeigten|die|Missbilligung|ihre Ve|toplanmış|tekrar|onu|takip ediyorlardı|o|dört|kardeş|ile|düz|o|sırtlar|ve|sıkı|o|dudaklar|bırakarak|her|başlanmış|sohbet|için|(fiil edatı)|ona|göstersinler|o|hoşnutsuzluk|onların I|razem|znowu|ją|śledzili|te|cztery|rodzeństwo|z|prostymi|te|plecy|i|zaciśniętymi|te|usta|porzucając|każdą|rozpoczętą|rozmowę|aby|(partykuła czasownikowa)|jej|pokazali|jej|dezaprobatę|ich Y|reunidos|otra vez|la|seguían|los|cuatro|hermanos|con|rectas|las|espaldas|y|apretados|los|labios|abandonando|cada|comenzada|conversación|para|(partícula de subjuntivo)|le|mostraran|la|desaprobación|su |together|again||they followed|||brothers|with|straight||backs||tightened||lips|abandoning||started conversation|conversation||||show|the|disapproval|their And gathered together again, the four brothers followed her, with straight backs and tight lips, abandoning every conversation that had begun, to show her their disapproval. Ve tekrar toplandılar, dört kardeş onun arkasından, sırtları dik ve dudakları sıkı, başladıkları her konuşmayı bırakıp, ona karşı hoşnutsuzluklarını göstermek için. Y de nuevo, los cuatro hermanos la seguían, con la espalda recta y los labios apretados, abandonando cualquier conversación iniciada, para mostrarle su desaprobación. I znowu zebrani, podążali za nią czterej bracia, z prostymi plecami i zaciśniętymi wargami, porzucając każdą rozpoczętą rozmowę, aby pokazać jej swoje niezadowolenie. Und wieder versammelten sich die vier Brüder, mit geraden Rücken und zusammengepressten Lippen, und brachen jede begonnene Unterhaltung ab, um ihr ihre Missbilligung zu zeigen. Κι έτσι, σιωπηλά, έκαναν το γύρο του βράχου, ανέβαιναν στο λόφο, απομακρύνουνταν από τον περαστικό δρόμο. und|so|still|sie machten|die|Runde|um den|Felsen|sie stiegen|auf den|Hügel|sie entfernten sich|von|dem|vorbeiführenden|Straße ve|böyle|sessizce|yaptılar|o|etrafında|-in|kayası|çıkıyorlardı|-e|tepeye|uzaklaşıyorlardı|-den|-i|geçici|yol I tak|więc|cicho|zrobili|ten|okrąg|wokół|skały|wchodzili|na|wzgórze|oddalali się|od|ten|przejeżdżający|drogę Y|así|en silencio|hicieron|el|rodeo|de|roca|subían|en|colina|se alejaban|de|el|transitado|camino ||silently|they did||round||rock|climbed up||hill|were getting away|||passing|road And so, in silence, they circled the rock, climbed the hill, moved away from the passing road. Ve böylece, sessizce, kayalığın etrafında döndüler, tepeye çıktılar, geçici yoldan uzaklaştılar. Y así, en silencio, dieron la vuelta a la roca, subieron la colina, alejándose del camino transitado. I tak, w milczeniu, obeszli skałę, wspinali się na wzgórze, oddalając się od przejezdnej drogi. So machten sie stillschweigend den Rundgang um den Felsen, stiegen den Hügel hinauf und entfernten sich von der vorbeiführenden Straße. Κι εκεί στη μοναξιά, στις πέτρες και στα ξερά χαμόκλαρα, κάθουνταν όλα τ' αδέλφια στην αράδα, με τα πόδια ενωμένα και τα χέρια σταυρωμένα φρόνιμα μπροστά τους, και κοίταζαν από πάνω, ψηλά, τις βαρκούλες που αρμένιζαν μακριά στο πέλαγος και πιο κοντά, βαθιά, κάτω, στους βράχους, τις πέτρες που ξεχώριζαν μια-μια στα διάφανα βαθυγάλαζα νερά της Καστέλας. und|dort|in der|Einsamkeit|auf den|Steinen|und|auf den|trockenen|Zweigen|sie saßen|alle|die|Geschwister|in der|Reihe|mit|den|Füßen|zusammen|und|die|Hände|verschränkt|brav|vor|ihnen|und|sie schauten|von|oben|hoch|die|kleinen Boote|die|sie segelten|weit|auf dem|Meer|und|näher|nah|tief|unten|auf den|Felsen|die|Steine|die|sie hoben sich ab|||in den|klaren|tiefblauen|Wasser|von der|Kastella Ve|orada|içinde|yalnızlık|üzerinde|taşlar|ve|üzerinde|kuru|çalılar|oturuyorlardı|tüm|o|kardeşler|içinde|sırada|ile|o|ayaklar|birleştirilmiş|ve|o|eller|kolları çapraz|akıllıca|önlerinde|onları|ve|bakıyorlardı|yukarıdan|yukarı|yüksekte|o|küçük botlar|ki|yüzerdi|uzakta|içinde|deniz|ve|daha|yakın|derin|aşağıda|üzerinde|kayalar|o|taşlar|ki|ayırt ediliyordu|||üzerinde|şeffaf|derin mavi|sular|ın|Kastela I|there|in the|loneliness|on the|stones|and|on the|dry|shrubs|sat|all|the|brothers|in the|row|with|the|feet|together|and|the|hands|crossed|wisely|in front|them|and|looked|from|above|high|the|little boats|that|sailed|far|in the|sea|and|more|near|deep|down|on the|rocks|the|stones|that|stood out|||in the|clear|deep blue|waters|of the|Kastela Y|allí|en|soledad|en|piedras|y|en|secos|arbustos|se sentaban|todos|los|hermanos|en|fila|con|los|pies|juntos|y|los|manos|cruzadas|prudentemente|frente|a ellos|y|miraban|desde|arriba|alto|las|barquitas|que|navegaban|lejos|en|mar|y|más|cerca|profundamente|abajo|en|rocas|las|piedras|que|se destacaban|||en|transparentes|azul profundo|aguas|de|Kastela |||loneliness||stones|||dry|dry twigs|were sitting|||siblings||row|||feet|joined|||hands|crossed|wisely|in front of|||looked||above|high||little boats||were sailing|far away||ocean|||close|deep down|down||rocks||stones||stood out|a|||transparent|deep blue|water||Castella And there, in the solitude, on the stones and in the dry shallows, all the brothers sat in the arada, with their legs together and their arms crossed wisely in front of them, and they looked from above, high, at the boats that floated far in the sea and closer, deep, down, on the rocks, the stones that stood out one by one in the transparent deep blue waters of Kastela. Ve orada yalnızlıkta, taşların ve kuru çalıların üzerinde, tüm kardeşler sırayla oturuyorlardı, ayakları birleştirilmiş ve elleri önlerinde usulca kavuşturulmuş, yukarıda, yükseklerde, denizde uzaklarda yüzen küçük teknelere bakıyorlardı ve daha yakın, derinlerde, kayaların altında, Kastela'nın şeffaf derin mavi sularında birer birer belirginleşen taşlara. Y allí, en la soledad, sobre las piedras y los secos matorrales, estaban todos los hermanos en fila, con los pies juntos y las manos cruzadas con prudencia frente a ellos, y miraban desde arriba, alto, los barquitos que navegaban lejos en el mar y más cerca, profundo, abajo, en las rocas, las piedras que se destacaban una a una en las transparentes aguas azul profundo de Castela. A tam, w samotności, na kamieniach i na suchych gałązkach, siedziały wszystkie rodzeństwa w rzędzie, z nogami złączonymi i rękami grzecznie skrzyżowanymi przed sobą, i patrzyły z góry, wysoko, na łódki, które dryfowały daleko na morzu, a bliżej, głęboko, na skałach, na kamieniach, które wyróżniały się jedna po drugiej w przezroczystych, głęboko niebieskich wodach Kasteli. Und dort in der Einsamkeit, auf den Steinen und den trockenen Zweigen, saßen alle Geschwister in einer Reihe, mit den Füßen zusammen und den Händen ordentlich vor sich verschränkt, und schauten von oben, hoch, auf die kleinen Boote, die weit draußen auf dem Meer segelten und näher, tief unten, auf den Felsen, die Steine, die einzeln in den klaren tiefblauen Gewässern von Kastella hervorstachen.

Σε λίγο σηκώνουνταν η δασκάλα, έκανε πως συγυρίζει τα φορέματα της κι έβγαζε κρυφά κάτι από την τσέπη της. in|kurzer Zeit|sie stand auf|die|Lehrerin|sie tat|als ob|sie aufräumt|die|Kleider|ihre|und|sie nahm heraus|heimlich|etwas|aus|der|Tasche|ihrer Biraz|az sonra|kalkıyordu|öğretmen|kadın|yaptı|gibi|topluyormuş|o|elbiseleri|onun|ve|çıkarıyordu|gizlice|bir şey|-den|onun|cep|onun Wkrótce|trochę|podnosiła się|nauczycielka|nauczycielka|udawała|że|porządkuje|te|sukienki|jej|i|wyciągała|potajemnie|coś|z|jej|kieszeń|jej En|poco|se levantaba|la|maestra|hacía|como|ordena|los|vestidos|de ella|y|sacaba|secretamente|algo|de|la|bolsillo|de ella |a little|stood up||teacher|pretended to||tidies up||dresses|||was taking|secretly||from||pocket| Soon the teacher got up, pretended to fold her dresses and secretly took something out of her pocket. Bir süre sonra öğretmen kalktı, elbiselerini düzeltiyormuş gibi yaptı ve cebinden gizlice bir şey çıkardı. Poco después, la maestra se levantaba, hacía como que arreglaba sus vestidos y sacaba algo de su bolsillo a escondidas. Po chwili wstała nauczycielka, udawała, że porządkuje swoje sukienki i potajemnie wyciągała coś z kieszeni. Nach einer Weile stand die Lehrerin auf, tat so, als würde sie ihre Kleider aufräumen und holte heimlich etwas aus ihrer Tasche. Ύστερα άνοιγε το βιβλίο της και κάθουνταν, γυρίζοντας τη ράχη της στα τέσσερα αδέλφια. danach|sie öffnete|das|Buch|ihr|und|sie saß|sie drehte|die|Rückseite|ihrer|zu den|vier|Geschwister Sonra|açardı|o|kitap|onun|ve|otururdu|dönerken|onu|sırt|onun|dördü|dört|kardeşler Potem|otwierała|to|książkę|jej|i|siadała|odwracając|tę|plecy|jej|do|czterech|rodzeństwa Luego|abría|el|libro|de ella|y|se sentaba|girando|la|espalda|de ella|hacia|cuatro|hermanos later on|opened|||||sat|turning||the spine|||four|brothers Then she would open her book and sit down, turning her back to the four siblings. Sonra kitabını açtı ve dört kardeşe sırtını dönerken oturdu. Luego abría su libro y se sentaba, dándole la espalda a los cuatro hermanos. Potem otwierała swoją książkę i siadała, odwracając plecy do czwórki rodzeństwa. Dann öffnete sie ihr Buch und setzte sich, mit dem Rücken zu den vier Geschwistern.

Έκανε πως διάβαζε. sie tat|als ob|sie las Yaptı|gibi|okuyordu Zrobił|że|czytał Hizo|como|leía he pretended||was reading He pretended to read. Okuyormuş gibi yaptı. Hacía como que leía. Udawała, że czyta. Sie tat so, als würde sie lesen. Μα τ' αδέλφια ήξεραν πως δε διάβαζε καθόλου. aber|die|Geschwister|sie wussten|dass|nicht|er las|überhaupt Ama|o|kardeşler|biliyordu|ki|hiç|okudu|hiç Ale|to|rodzeństwo|wiedziało|że|nie|uczył się|wcale Pero|los|hermanos|sabían|que|no|leía|en absoluto |||they knew|||was studying|at all But the brothers knew that he did not read at all. Ama kardeşler hiç okumadığını biliyorlardı. Pero los hermanos sabían que no leía en absoluto. Ale rodzeństwo wiedziało, że w ogóle nie uczyła się. Aber die Geschwister wussten, dass sie überhaupt nicht lernte. Γιατί ο Αντώνης την είχε δει δυο φορές που κρυφά έβαζε στα χείλια της μια μποτίλια με κάτι κανελί μέσα και το έπινε και πάλι βιαστικά το έκρυβε κάτω από τους φραμπαλάδες της φούστας της. weil|der|Anton|sie|er hatte|gesehen|zwei|Male|als|heimlich|sie steckte|in die|Lippen|ihr|eine|Flasche|mit|etwas|Zimt|hinein|und|es|sie trank|und|wieder|hastig|es|sie versteckte|unter|von|die|Rüschen|ihres|Rock| Neden|(belirli artikel)|Antonis|onu|vardı|görmüştü|iki|kez|-dığı|gizlice|koyuyordu|(belirli artikel)|dudaklarına|onun|bir|şişe|ile|bir şey|tarçınlı|içinde|ve|(belirli artikel)|içiyordu|ve|tekrar|aceleyle|(belirli artikel)|saklıyordu|altında|-den|(belirli artikel)|volanlar|onun|etek|onun Dlaczego|(rodzajnik męski)|Antoni|ją|miał|widział|dwa|razy|kiedy|potajemnie|wkładała|do|ust|jej|jedną|butelkę|z|czymś|cynamonowym|w środku|i|to|piła|i|znowu|pospiesznie|to|chowała|pod|od|ich|falbany|jej|spódnicy|jej Por qué|el|Antonis|la|había|visto|dos|veces|cuando|en secreto|ponía|en|labios|de ella|una|botella|con|algo|canela|dentro|y|lo|bebía|y|otra vez|apresuradamente|lo|escondía|debajo|de|sus|volantes|de ella|falda|de ella ||Antonis|||seen||||secretly|was putting||lips|||bottle|||cinnamon||||drank||again|hastily||hid|under|||frills||skirt| Because Antonis had seen her twice secretly putting a bottle with some cinnamon in it to her lips and drinking it and again hastily hiding it under the flaps of her skirt. Çünkü Antonis, onun gizlice dudaklarına bir şişe bir şeyler koyup içtiğini ve sonra aceleyle eteklerinin altına sakladığını iki kez görmüştü. Porque Antonio la había visto dos veces cuando secretamente se ponía en los labios una botellita con algo canela dentro y lo bebía y luego rápidamente lo escondía debajo de los volantes de su falda. Bo Antoni widział ją dwa razy, jak potajemnie wkładała do ust butelkę z czymś cynamonowym i to piła, a potem znowu szybko chowała to pod falbanami swojej spódnicy. Denn Antonis hatte sie zweimal gesehen, wie sie heimlich einen Flakon mit etwas Zimtigem an ihre Lippen hielt und es trank, und dann hastig unter den Rüschen ihres Rocks versteckte.

Τότε άρχιζε η καλή ώρα του Αντώνη και των αδελφών του. dann|es begann|die|gute|Zeit|des|Anton|und|der|Brüder|seiner O zaman|başladı|(belirli artikel)|iyi|saat|(sahiplik eki)|Antonis|ve|(belirli artikel)|kardeşler|(sahiplik eki) Wtedy|zaczynał|godzina|dobra|godzina|Antoniego|Antoni|i|jego|braci|jego Entonces|comenzaba|la|buena|hora|de|Antonio|y|de|hermanos|de él |began||good|time||Anthony|||of the brothers| Then the good time of Antonis and his brothers began. O zaman Antonis ve kardeşlerinin güzel saatleri başlıyordu. Entonces comenzaba la buena hora de Antonio y sus hermanos. Wtedy zaczynał się dobry czas Antoniego i jego rodzeństwa. Dann begann die gute Zeit für Antonis und seine Geschwister. Ό,τι ήθελαν έκαναν. |sie wollten|sie taten whatever||did |istedikleri|yaptılar |chcieli|zrobili |querían|hicieron They did whatever they wanted. İstedikleri her şeyi yapıyorlardı. Hacían lo que querían. Robili, co chcieli. Was sie wollten, konnten sie tun. Η δασκάλα δεν τους κοίταζε πια. die|Lehrerin|nicht|sie|sie schaute|mehr Öğretmen|kadın|değil|onlara|bakıyordu|artık Ta|nauczycielka|nie|ich|patrzyła|już La|maestra|no|los|miraba|ya ||||was looking at| The teacher was no longer looking at them. Öğretmen artık onlara bakmıyordu. La maestra ya no los miraba. Nauczycielka już ich nie obserwowała. Die Lehrerin sah sie nicht mehr an. Ο Αντώνης έδινε το σύνθημα κι ένας-ένας σηκώνουνταν σιωπηλά και απομακρύνουνταν. der|Anton|er gab|das|Zeichen|und|||sie standen auf|still|und|sie entfernten sich The|Antonis|gave|the|signal|and|||stood up|silently|and|moved away (zaimek osobowy)|Antoni|dawał|(rodzajnik)|sygnał|i|||wstawali|cicho|i|oddalali się El|Antonis|daba|la|señal|y|||se levantaban|en silencio|y|se alejaban ||was giving||signal||one||were rising|silently|and|were leaving Antonis gave the signal and one by one they got up silently and moved away. Antonis işareti veriyordu ve birer birer sessizce kalkıp uzaklaşıyorlardı. Antonio daba la señal y uno a uno se levantaban en silencio y se alejaban. Antoni dawał sygnał, a jeden po drugim wstawali cicho i oddalali się. Antonios gab das Zeichen und einer nach dem anderen erhoben sie sich still und entfernten sich.

Και τότε γίνουνταν το ανάστα ο Θεός. und|dann|sie wurden|das|Auferstehung|der|Gott Ve|o zaman|oluyordu|o|diriliş|Tanrı|Tanrı I wtedy|wtedy|stało się|to|zmartwychwstanie|Bóg|Bóg Y|entonces|se convertía|el|resurrección|el|Dios |then|become||rise||God And then God was resurrected. Ve o zaman Tanrı'nın dirilişi oluyordu. Y entonces se hacía el 'resucita, oh Dios'. I wtedy działo się zmartwychwstanie Boga. Und dann geschah das Auferstehung, o Gott. Έτρεχαν, πηδούσαν, κατέβαιναν στο δρόμο, σκαρφάλωναν στους βράχους, έπεφταν, σηκώνουνταν, φώναζαν, δέρνουνταν, καβγάδιζαν ή γελούσαν, βουτούσαν στις σκόνες, έπιαναν ακρίδες, μάζευαν βότσαλα, πετούσαν πέτρες, τίποτε πια δεν έβλεπε ούτε άκουε η δασκάλα. sie rannten|sie sprangen|sie stiegen hinunter|auf die|Straße|sie kletterten|auf die|Felsen|sie fielen|sie standen auf|sie riefen|sie schlugen sich|sie stritten|oder|sie lachten|sie tauchten|in die|Staub|sie fingen|Heuschrecken|sie sammelten|Kieselsteine|sie warfen|Steine|nichts|mehr|nicht|sie sah|noch|sie hörte|die|Lehrerin Koşuyorlardı|Zıplıyorlardı|Aşağı iniyorlardı|||Tırmanıyorlardı|||Düşüyorlardı|Kalkıyorlardı|Bağırıyorlardı|Dövüşüyorlardı|Kavga ediyorlardı|ya|Gülüyorlardı|Daldırıyorlardı|içinde|topraklar|Yakalıyorlardı|çekirgeler|Topluyorlardı|çakıllar|Atıyorlardı|taşlar|hiçbir şey|artık|değil|görüyordu|ne de|duyuyordu|o|öğretmen Biegli|Skakali|Schodzili|na|drodze|Wspinają się|na|skały|Upadali|Podnosili się|Krzyczeli|Bili się|Kłócili się|lub|Śmiali się|Nurkowali|w|kurzach|Łapali|szarańcze|Zbierali|kamyki|Rzucali|kamienie|nic|już|nie|widziała|ani|słyszała|nauczycielka|nauczycielka Corrían|Saltaban|Bajaban|en|la calle|Trepaban|en las|rocas|Caían|Se levantaban|Gritaban|Se peleaban|Discutían|o|Reían|Se zambullían|en las|arenas|Cogían|langostas|Recogían|guijarros|Lanzaban|piedras|nada|ya|no|veía|ni|oía|la|maestra Were running|jumped|were descending||road|they were climbing||rocks|fell down|were getting up|were shouting|were fighting|were fighting||or laughed|were diving||dust|caught|grasshoppers|collected|pebbles|threw|stones|nothing||||neither||| They were running, jumping, going down the road, climbing the rocks, falling, standing up, shouting, hitting, fighting or laughing, diving in the dust, catching grasshoppers, picking pebbles, throwing stones, nothing the teacher could see or hear anymore. Koşuyorlardı, zıplıyorlardı, yola iniyorlardı, kayalara tırmanıyorlardı, düşüyorlardı, kalkıyorlardı, bağırıyorlardı, dövüşüyorlardı ya da gülüyorlardı, tozların içine dalıyorlardı, çekirgeleri yakalıyorlardı, çakılları topluyorlardı, taşları fırlatıyorlardı, öğretmen ne gördü ne de duydu. Corrían, saltaban, bajaban a la calle, trepaban por las rocas, caían, se levantaban, gritaban, se peleaban, discutían o reían, se zambullían en el polvo, atrapaban langostas, recogían guijarros, lanzaban piedras, la maestra ya no veía ni oía nada. Biegali, skakali, schodzili na drogę, wspinali się na skały, upadali, wstawali, krzyczeli, bili się, kłócili lub śmiali, nurkowali w pyłach, łapali koniki polne, zbierali kamyki, rzucali kamieniami, nauczycielka już nic nie widziała ani nie słyszała. Sie rannten, sprangen, gingen auf die Straße, kletterten auf die Felsen, fielen, standen wieder auf, riefen, schlugen sich, stritten oder lachten, tauchten in den Staub, fingen Heuschrecken, sammelten Kieselsteine, warfen Steine, die Lehrerin sah und hörte nichts mehr. Χωμένη στο βιβλίο της, ρουφώντας κρυφά την μποτίλια της, άφηνε τ' αδέλφια ελεύθερα. versteckt|in|Buch|ihr|schlürfend|heimlich|die|Flasche|ihr|ließ|die|Brüder|frei gömülmüş|içinde|kitap|onun|yudumlayarak|gizlice|onu|şişe|onun|bırakıyordu|o|kardeşler|serbest Wkuta|w|książkę|jej|ssąc|potajemnie|tę|butelkę|jej|pozwalała|(przyimek)|rodzeństwo|wolno Sumergida|en|libro|de ella|sorbiendo|en secreto|la|botella|de ella|dejaba|a|hermanos|libres buried||book||sipping|secretly||bottle||let||brothers|free Buried in her book, secretly sipping her bottle, she set the brothers free. Kitabına gömülmüş, gizlice şişesini içerek, kardeşleri serbest bırakıyordu. Sumergida en su libro, chupando secretamente su botella, dejaba a los hermanos libres. Zanurzona w swojej książce, potajemnie sącząc swoją butelkę, pozwalała rodzeństwu na wolność. In ihr Buch vertieft, heimlich ihre Flasche leerend, ließ sie die Geschwister frei.

Και τι ωραία που ήταν η ελευθερία στο βράχο της Καστέλας! und|wie|schön|dass|war|die|Freiheit|auf|Felsen|ihrer|Kastell Ve|ne|güzel|ki|dı|(belirli artikel)|özgürlük|de|kaya|(sahiplik eki)|Kastela I i|co|piękna|która|była|ta|wolność|na|skale|jej|Kasteli Y|qué|hermosa|que|era|la|libertad|en|roca|de|Kastela ||beautiful||||freedom||rock||Castella And how wonderful freedom was on the rock of Kastela! Ve Kastela kayasında özgürlük ne kadar güzeldi! ¡Y qué hermosa era la libertad en la roca de Castela! I jak piękna była ta wolność na skale Kasteli! Und wie schön war die Freiheit auf dem Felsen von Kastella! Πουθενά δεν ήταν τόσο ψιλή η σκόνη, τα χαμόκλαδα πιο ξερά, τα κλαριά πιο εύκολα να τσακίσουν, οι πέτρες πιο πολλές, το χώμα πιο πλούσιο από θησαυρούς. nirgendwo|nicht|war|so|fein|die|Staub|die|Äste|mehr|trocken|die|Zweige|mehr|leicht|zu|brechen|die|Steine|mehr|viele|der|Boden|mehr|reich|an|Schätzen Hiçbir yerde|değil|vardı|o kadar|ince|(belirli artikel)|toz|(belirli artikel)|çalılar|daha|kuru|(belirli artikel)|dalları|daha|kolayca|(fiil çekim eki)|kırılmak|(belirli artikel)|taşlar|daha|çok|(belirli artikel)|toprak|daha|zengin|-den|hazineler nigdzie|nie|było|tak|drobna|ta|kurz|te|krzewy|bardziej|suche|te|gałęzie|bardziej|łatwo|(partykuła)|złamać|te|kamienie|bardziej|liczne|ta|ziemia|bardziej|bogate|od|skarbów En ninguna parte|no|estaba|tan|fina|la|polvo|los|arbustos|más|secos|las|ramas|más|fácilmente|(partícula de infinitivo)|romper|las|piedras|más|numerosas|la|tierra|más|rica|en|tesoros nowhere||||fine||dust||dry branches||dry||branches||||snap off|||more|many||soil||rich||treasures Nowhere was the dust so fine, the undergrowth drier, the branches easier to break, the stones more numerous, the soil richer in treasures. Hiçbir yerde toz bu kadar ince, çalılar bu kadar kuru, dallar bu kadar kolay kırılabilir, taşlar bu kadar çok, toprak ise hazine dolu bu kadar zengin değildi. En ningún lugar la arena era tan fina, los arbustos más secos, las ramas más fáciles de romper, las piedras más numerosas, la tierra más rica en tesoros. Nigdzie nie było tak drobnego pyłu, gałęzie bardziej suche, gałązki łatwiejsze do złamania, kamieni więcej, a ziemia bogatsza w skarby. Nirgendwo war der Staub so fein, die Sträucher trockener, die Zweige leichter zu brechen, die Steine zahlreicher, der Boden reicher an Schätzen.

Τι δεν έβρισκες εκεί μέσα! was|nicht|fandest|dort|drinnen Ne|değil|buluyordun|orada|içinde Co|nie|znajdowałeś|tam|w środku Qué|no|encontrabas|allí|dentro ||found||in there What didn't you find in there! İçinde ne bulamazdın ki! ¡Qué no encontrabas allí dentro! Czego tam nie można było znaleźć! Was fand man dort nicht alles! Πράσινα και γαλάζια κομμάτια γυαλί, κάποτε και άσπρα, χαλκάδες τενεκεδένιους σκουριασμένους ή καπάκια κουτιών στρογγυλά, σα ρόδες χωρίς αξόνι - μα ο Αντώνης έλεγε πως ήταν εύκολο να τους κάνεις αξόνι μ' ένα καρφί που θα τα τρυπούσε στη μέση - κάποτε κανένα κουδουνάκι σιδερένιο χωρίς γλωσσίδι - που και αυτό διορθώνουνταν, βεβαίωνε ο Αντώνης, με μια μεγάλη χάντρα της Αλεξάνδρας, κρεμασμένη σε μια κλωστή, μόνο που η Αλεξάνδρα, που είχε πέντε τέτοιες χάντρες, δεν ήθελε να δώσει καμιά, - κάποτε κανένα κομμάτι σκοινί ή σπάγκο ή τέλι, μα προπάντων πέτρες, πέτρες όλων των σχημάτων, με φλέβες σταχτιές, μενεξελιές, τριανταφυλλιές ή μαύρες. grüne|und|blaue|Stücke|Glas|manchmal|und|weiße|Ringe|aus Blech|rostige|oder|Deckel|Dosen|rund|wie|Räder|ohne|Achse|aber|der|Anton|er sagte|dass|es war|einfach|zu|sie|du machst|Achse|mit|einem|Nagel|das|wird|sie|er durchbohrte|in der|Mitte|manchmal|kein|Glöckchen|aus Eisen|ohne|Zunge|das|und|es|es wurde repariert|er versicherte|der|Anton|mit|einer|großen|Perle|von|Alexandra|hängend|an|einem|Faden|nur|dass|die|Alexandra|die|sie hatte|fünf|solche|Perlen|nicht|sie wollte|zu|sie gibt|keine|manchmal|kein|Stück|Schnur|oder|Bindfaden|oder|Draht|aber|vor allem|Steine|Steine|aller|der|Formen|mit|Adern|aschgraue|veilchenfarbene|rosenfarbene|oder|schwarze Yeşil|ve|Mavi|parçalar|cam|bazen|ve|beyaz|halkalar|teneke|paslı|veya|kapaklar|kutuların|yuvarlak|gibi|tekerlekler|olmadan|eksen|ama|o|Antonis|diyordu|ki|idi|kolay|-e|onları|yapman|eksen|-e|bir|çivi|ki|-acak|onları|delip|-de|ortası|bazen|hiçbir|çan|demir|olmadan|dilcik|ki|ve|bu|düzeltilirdi|temin ediyordu|o|Antonis|ile|bir|büyük|boncuk|-in|Alexandra|asılı|-de|bir|ip|sadece|ki|o|Alexandra|ki|sahipti|beş|böyle|boncuklar|değil|istiyordu|-e|versin|hiçbir|bazen|hiçbir|parça|ip|veya|ip|veya|tel|ama|her şeyden önce|taşlar|taşlar|her|-in|şekillerin|ile|damarlar|gri|menekşe|gül|veya|siyah Zielone|i|Niebieskie|kawałki|szkło|czasami|i|białe|mosiężne|blaszane|zardzewiałe|lub|nakrętki|pudełek|okrągłe|jak|koła|bez|osi|ale|ten|Antoni|mówił|że|było|łatwe|(partykuła czasownikowa)|im|zrobisz|osią|z|jeden|gwóźdź|który|(partykuła przyszłościowa)|je|przebił|w|środku|czasami|żaden|dzwoneczek|żelazny|bez|języczka|który|i|to||zapewniał|ten|Antoni|z|jedną|dużą|koralik|Aleksandry||zawieszona|na|jedną|nitkę|tylko|która|ta|Aleksandra|która|miała|pięć|takich|koralików|nie|chciała|(partykuła czasownikowa)|dać|żadna|czasami|żaden|kawałek|liny|lub|sznurka|lub|nici|ale|przede wszystkim|kamienie|kamienie|wszystkich|(partykuła genitywna)|kształtów|z|żyłami|szarymi|fioletowymi|różowymi|lub|czarnymi Verdes|y|Azules|pedazos|vidrio|a veces|y|blancos|anillas|de lata|oxidados|o|tapas|de cajas|redondas|como|ruedas|sin|eje|pero|el|Antonis|decía|que|era|fácil|a|los|hicieras|eje|con|un|clavo|que|(verbo auxiliar futuro)|los|perforara|en|medio|a veces|ningún|cascabel|de hierro|sin|lengüeta|que|y|esto||aseguraba|el|Antonis|con|una|grande|cuenta|de|Alexandra|colgada|en|un|hilo|solo|que|la|Alexandra|que|tenía|cinco|tales|cuentas|no|quería|a|dar|ninguna|a veces|ningún|pedazo|cuerda|o|hilo|o|hilo|pero|sobre todo|piedras|piedras|de todas|de|formas|con|vetas|cenicientas|violetas|rosadas|o|negras Green||blue|pieces|glass|once||white|washers|tin|rusty||caps|box|round|like|wheels|without|axle|but|||said||was|easy||them|you make|axle|||nail||||pierced||axle|once|any|bell|iron|without|clapper||and||were being fixed|he assured|||||big|bead||Alexandra|hanging|||thread||||Alexandra|||five|such|beads||he wanted||to give|any|once|no piece|piece|rope||string||wire||above all||stones|of all||shapes|with|veins|grayish|violet hues|rose||black Green and blue pieces of glass, sometimes white, tin rusted copper or round box lids, like wheels without an axle - but Antonis said it was easy to make them an axle with a nail that would pierce them in the middle - once no iron bell without tongue - which was also corrected, Antonis assured, with a large bead of Alexandra's, hanging on a thread, only Alexandra, who had five such beads, would not give any, - sometimes no piece of rope or twine or string, but above all stones, stones of all shapes, with gray, lavender, rose or black veins. Yeşil ve mavi cam parçaları, bazen beyaz, paslı teneke kutular, yuvarlak kutu kapakları, eksen olmadan tekerlek gibi - ama Antonis, ortalarından bir çivi ile delersen eksen yapmanın kolay olduğunu söylerdi - bazen bir demir çan, dilli olmayan - ki bu da, Antonis'in söylediğine göre, Alexandra'nın büyük bir boncuğu ile, bir ipte asılı olarak, tamir edilebiliyordu, ama Alexandra, beş tane böyle boncuğu olmasına rağmen, hiçbiri vermek istemiyordu - bazen bir parça ip veya iplik veya tel, ama en çok taşlar, her şekilden taşlar, gri damarlarla, menekşe renkli, pembe veya siyah. Piezas de vidrio verdes y azules, alguna vez blancas, latas de hojalata oxidadas o tapas de latas redondas, como ruedas sin eje - pero Antonio decía que era fácil hacerles un eje con un clavo que las perforara en el medio - a veces alguna campanita de hierro sin lengüeta - que también se podía arreglar, aseguraba Antonio, con una gran cuenta de Alexandra, colgada de un hilo, solo que Alexandra, que tenía cinco de esas cuentas, no quería dar ninguna, - a veces algún trozo de cuerda o hilo o cordel, pero sobre todo piedras, piedras de todas las formas, con vetas grisáceas, moradas, rosadas o negras. Zielone i niebieskie kawałki szkła, czasem białe, rdzawe puszki, lub okrągłe wieczka od puszek, jak koła bez osi - ale Antoni mówił, że łatwo można zrobić z nich oś za pomocą gwoździa, który przebiłby je na środku - czasem dzwoneczek żelazny bez języczka - a to też można naprawić, zapewniał Antoni, dużą koraliką Aleksandry, zawieszoną na nitce, tylko że Aleksandra, która miała pięć takich koralików, nie chciała dać żadnego - czasem kawałek sznura lub sznurka, ale przede wszystkim kamienie, kamienie w różnych kształtach, z szarymi, fioletowymi, różowymi lub czarnymi żyłkami. Grüne und blaue Glasscherben, manchmal auch weiße, rostige Blechstücke oder runde Deckel von Dosen, wie Räder ohne Achse - aber Antonios sagte, es sei einfach, ihnen mit einem Nagel, der sie in der Mitte durchbohrte, eine Achse zu geben - manchmal eine eiserne Glocke ohne Klöppel - die auch, versicherte Antonios, mit einer großen Perle von Alexandra, die an einem Faden hing, repariert werden konnte, nur wollte Alexandra, die fünf solcher Perlen hatte, keine abgeben - manchmal ein Stück Schnur oder Bindfaden oder Draht, aber vor allem Steine, Steine aller Formen, mit aschgrauen, lilafarbenen, rosafarbenen oder schwarzen Adern.

Μια μέρα, η Πουλουδιά βρήκε έναν αληθινό θησαυρό· βόλους, βόλους μαύρους, πολλούς, σκόρπιους, μικρούς, ολοστρόγγυλους. Ein|Tag|die|Pouliudia|sie fand|einen|echten|Schatz|Murmeln|Murmeln|schwarze|viele|verstreute|kleine|vollkommen runde Bir|gün|dişi tanımlık|Puludiya|buldu|bir|gerçek|hazine|toplar|toplar|siyah|çok|dağınık|küçük|tam yuvarlak Pewnego|dnia|ta|Puluja|znalazła|jeden|prawdziwy|skarb|kulki|kulki|czarne|wiele|rozrzucone|małe|idealnie okrągłe Un|día|la|Puludía|encontró|un|verdadero|tesoro|canicas||negras|muchos|dispersas|pequeñas|perfectamente redondas |||little girl|found||real|treasure|marbles|marbles|black marbles|many|scattered|small|perfectly round One day, Pouloudia found a real treasure: balls, black balls, many, scattered, small, round. Bir gün, Pouloudia gerçek bir hazine buldu; toplar, siyah toplar, çok sayıda, dağınık, küçük, tamamen yuvarlak. Un día, Puludía encontró un verdadero tesoro; canicas, canicas negras, muchas, esparcidas, pequeñas, completamente redondas. Pewnego dnia, Puludzia znalazła prawdziwy skarb; kulki, czarne kulki, wiele, rozsypane, małe, idealnie okrągłe. Eines Tages fand die Pouliudia einen echten Schatz; Murmeln, schwarze Murmeln, viele, verstreut, klein, vollkommen rund. Ζαλισμένη τους κοίταζε, άφωνη από τη χαρά της. Benommen|sie|sie schaute|sprachlos|vor|der|Freude|ihr Baş döndürücü|onlara|bakıyordu|sessiz|-den|onu|mutluluk|onun Oszołomiona|ich|patrzyła|niema|z|jej|radości|jej Aturdida|los|miraba|sin palabras|de|la|alegría|de ella Dizzy||looked at|speechless|||joy| She stared at them in a daze, speechless with joy. Şaşkınlık içinde onlara bakıyordu, mutluluktan sessiz kalmıştı. Aturdida las miraba, sin palabras de alegría. Zamroczona, patrzyła na nie, oniemiała z radości. Benommen schaute sie sie an, sprachlos vor Freude. Η πρώτη της σκέψη ήταν να μη φωνάξει τ' αδέλφια της, μην της τους πάρει ο Αντώνης, που πρέσβευε πως τα κορίτσια δεν πρέπει να παίζουν βόλους, πως έχουν κούκλες και πως αυτές τους αρκούν. Der|erste|ihr|Gedanke|sie war|zu|nicht|sie ruft|die|Geschwister|ihr|dass nicht|ihr|sie|er nimmt|der|Anton|der|er vertrat|dass|die|Mädchen|nicht|sie sollen|zu|sie spielen|Murmeln|dass|sie haben|Puppen|und|dass|diese|ihnen|sie genügen The|first|her|thought|was|to|not|call|the|brothers|her|lest|her|them|take|the|Antonis|who|believed|that|the|girls|not|should|to|play|marbles|that|have|dolls|and|that|they|them|suffice Ta|pierwsza|jej|myśl|była|(partykuła)|nie|wołać|(skrócone)|rodzeństwo|jej|(partykuła)|jej|(zaimek)|zabierze|(artykuł)|Antoni|który|wierzył|że|(artykuł)|dziewczynki|nie|powinny|(partykuła)|grać|w kulki|że|mają|lalki|i|że|one|(zaimek)|wystarczają La|primera|de ella|pensamiento|era|(partícula de infinitivo)|no|grite|los|hermanos|de ella|no|de ella|(partícula de pronombre)|quite|el|Antonis|que|creía|que|los|niñas|no|deben|(partícula de infinitivo)|jueguen|canicas|que|tienen|muñecas|y|que|ellas|(partícula de pronombre)|son suficientes |||thought|was|||shout|||||||take away||Antonis|who|advocated that|||girls||should not||play|marbles|||dolls||that|they||are enough Her first thought was not to call her siblings, not to be taken away by Antonis, who was saying that girls shouldn't play volleyball, that they have dolls and that these are enough for them. Onun ilk düşüncesi, kardeşlerini çağırmamaktı, çünkü Antonis'in, kızların misket oynamaması gerektiğini, bebekleri olduğunu ve bunların onlara yeterli olduğunu savunduğuna inanıyordu. Su primer pensamiento fue no gritar a sus hermanos, no fuera que Antonio se las llevara, que sostenía que las niñas no debían jugar con canicas, que tenían muñecas y que esas les bastaban. Jej pierwszą myślą było, aby nie wołać swoich braci, żeby Antoni ich nie zabrał, bo twierdził, że dziewczynki nie powinny bawić się kulkami, że mają lalki i że to im wystarcza. Ihr erster Gedanke war, ihre Geschwister nicht zu rufen, damit Antonios sie ihr nicht wegnahm, der der Meinung war, dass Mädchen nicht mit Murmeln spielen sollten, dass sie Puppen haben und dass diese ihnen genügen. Μα ήταν τόσο πολλοί οι σκόρπιοι βόλοι, αρκούσαν για όλους, ακόμα και για τον Αλέξανδρο, που τόσο τους λαχταρούσε και που ποτέ δεν του δάνειζε τους δικούς του ο Αντώνης. aber|sie waren|so|viele|die|verstreuten|Kugeln|sie reichten|für|alle|sogar|und|für|den|Alexander|der|so|sie|er sehnte sich nach|und|der|nie|nicht|ihm|er lieh|die|eigenen|sein|der|Anton Ama|dı|o kadar|çok|(belirli artikel)|dağınık|toplar|yeterdi|için|hepsi|hatta|ve|için|(belirli artikel)|İskender|ki|o kadar|(belirli artikel)|özlüyordu|ve|ki|asla|değil|(belirli artikel)|ödünç veriyordu|(belirli artikel)|kendi|(belirli artikel)|(belirli artikel)|Antonis Ale|byli|tak|wielu|ci|rozproszone|kule|wystarczały|dla|wszystkich|nawet|i|dla|Aleksandra|Aleksandra|który|tak|ich|pragnął|i|który|nigdy|nie|jemu|pożyczał|ich|własne|jego|ten|Antoni Pero|eran|tan|muchos|los|dispersos|bolas|eran suficientes|para|todos|incluso|y|para|el|Alejandro|que|tanto|los|deseaba|y|que|nunca|no|le|prestaba|los|propios|de él|el|Antonio but|||many||scattered|marbles|were enough|||even||||Alexander||||longed for|||never|||would lend||his||| But there were so many scattered bullets, they were enough for everyone, even for Alexander, who longed for them so much and who Antonis never lent him his own. Ama o kadar çok dağınık misket vardı ki, hepsine yetiyordu, hatta onları çok özleyen Aleksandros'a bile, çünkü Antonis asla kendi misketlerini ona ödünç vermezdi. Pero había tantos bolos dispersos, que eran suficientes para todos, incluso para Alejandro, que tanto los deseaba y que nunca le prestaba los suyos Antonio. Ale było tak wielu rozrzuconych kul, że wystarczyło dla wszystkich, nawet dla Aleksandra, który tak bardzo ich pragnął, a Antoni nigdy nie pożyczał mu swoich. Aber es waren so viele verstreute Kugeln, dass sie für alle ausreichten, sogar für Alexander, der sie so sehr begehrte und dem Antonis niemals seine eigenen lieh.

Φώναξε λοιπόν τ' αδέλφια της. sie rief|also|die|Geschwister|ihr Çağırdı|o zaman|onun|kardeşleri|ona Zawołała|więc|jej|rodzeństwo|jej Llamó|entonces|los|hermanos|de ella called|so||| So she called her brothers. Bu yüzden kardeşlerini çağırdı. Así que llamó a sus hermanos. Więc zawołała swoich braci. Also rief sie ihre Geschwister.

— Βόλους! Kugeln Volos Włocławek Volos Volos — Volos! — Misket! — ¡Bolos! — Kule! — Kugeln! Βόλους! Kugeln Volos Włocławek Volos Volos Volos! Misket! ¡Bolos! Kule! Kugeln! Ελάτε να δείτε πόσοι! kommt|um|sehen|wie viele Gelin|(fiil edatı)|görün|kaç tane Przyjdźcie|(partykuła)|zobaczycie|ilu Vengan|a|ver|cuántos come||see|how many Come see how many! Gelin bakalım kaç tane! ¡Vengan a ver cuántos! Chodźcie zobaczyć, ilu ich jest! Kommt und seht, wie viele! τους είπε μαζεύοντας τους στη γεμάτη φούχτα της. sie|er sagte|sammelnd|sie|in der|voller|Handfläche|ihr onlara|söyledi|toplayarak|onları|de|dolu|yumruğu|onun im|powiedziała|zbierając|ich|w|pełnej|pięści|jej los|dijo|reuniendo|los|en la|llena|puño|de ella ||gathering|||full|handful| she told them, gathering them in her full fist. onlara dolu avucuyla toplarken söyledi. les dijo mientras los recogía en su mano llena. powiedziała, zbierając je w pełną dłoń. sagte sie, während sie sie in ihrer vollen Hand sammelte.

Ανακούρκουδα πλάγι της, καταχαρούμενος, τους μάζευε ο Αλέξανδρος έναν-έναν και τους φύλαγε στην άλλη παλάμη του. hockend|neben|ihr|überglücklich|sie|er sammelte|der|Alexander|||und|sie|er bewahrte|in der|anderen|Handfläche|seine oturmuş|yanında|ona|çok mutlu|onları|topluyordu|o|İskender|||ve|onları|saklıyordu|içinde|diğer|avuç|onun na czworakach|obok|niej|bardzo szczęśliwy|ich|zbierał|(rodzajnik męski)|Aleksander|||i|ich|trzymał|w|drugiej|dłoni|jego Acurrucado|de lado|de ella|muy feliz|a ellos|recogía|el|Alejandro|||y|a ellos|guardaba|en la|otra|palma|de él Crouched|side||overjoyed||gathered||||one||them|kept safe||other|palm of the hand| Crouching next to her, happy, Alexander collected them one by one and kept them in his other palm. Yanında diz çökerek, çok mutlu bir şekilde, Aleksandros onları tek tek topluyor ve diğer avucuna koyuyordu. A su lado, en cuclillas y muy contento, Alejandro los recogía uno a uno y los guardaba en su otra palma. Na kolanach obok niej, bardzo zadowolony, Aleksander zbierał je po jednym i trzymał w drugiej dłoni. Mit einem glücklichen Gesicht kniete Alexander seitlich und sammelte sie einzeln und bewahrte sie in seiner anderen Hand auf. Ο Αντώνης όμως, με τα δυο του χέρια στις τσέπες του πανταλονιού του, δεν το θεώρησε αξιόπρεπο για ένα αγόρι να ενθουσιαστεί με το εύρημα ενός κοριτσιού. der|Anton|jedoch|mit|den|beiden|seinen|Händen|in den|Taschen|seiner|Hose|sein|nicht|es|er hielt|für angemessen|für|ein|Junge|um|sich zu freuen|über|das|Fund|eines|Mädchens The|Antonis|but|with|the|two|his|hands|in|pockets|his|trousers|his|not|it|considered|respectable|for|a|boy|to|get excited|with|the|discovery|of a|girl (nieprzetłumaczalne)|Antoni|jednak|z|(nieprzetłumaczalne)|dwiema|(zaimek dzierżawczy)|rękami|w|kieszeniach|(zaimek dzierżawczy)|spodni|(zaimek dzierżawczy)|nie|(nieprzetłumaczalne)|uznał|za godne|dla|jednego|chłopca|(nieprzetłumaczalne)|zachwycił się|z|(nieprzetłumaczalne)|odkryciem|jednego|dziewczynki El|Antonis|pero|con|los|dos|de él|manos|en|bolsillos|de él|pantalón|de él|no|lo|consideró|apropiado|para|un|niño|(partícula verbal)|se entusiasme|con|el|hallazgo|de un|niña |Antonis||||||hands||||pants||||considered|dignified|||||to get excited|||discovery||girl But Antonis, with both his hands in his trouser pockets, did not consider it dignified for a boy to be excited by finding a girl. Ancak Antonis, pantolonunun ceplerinde iki eliyle, bir çocuğun bir kızın bulduğu bir şeyle heyecanlanmasını uygun görmedi. Sin embargo, Antonio, con las dos manos en los bolsillos de su pantalón, no consideró apropiado que un chico se entusiasmara con el hallazgo de una chica. Antoni jednak, z dwiema rękami w kieszeniach spodni, nie uważał za godne chłopca, aby ekscytować się odkryciem dziewczynki. Anton jedoch, mit beiden Händen in den Taschen seiner Hose, hielt es für unangemessen, dass ein Junge sich über den Fund eines Mädchens erfreute. Και είπε ακατάδεχτα: und|er sagte|unhöflich Ve|dedi|alaycı bir şekilde I|said|ungraciously Y|dijo|despectivamente ||ungraciously And he said disapprovingly: Ve aldırmaz bir şekilde söyledi: Y dijo sin consideración: I powiedział bezceremonialnie: Und sagte unhöflich:

— Οι δικοί μου είναι πιο μεγάλοι! die|eigenen|meine|sie sind|mehr|groß Benim|akrabalarım|benim|dir|daha|büyükler Moi|bliscy|mój|są|bardziej|dorośli Los|míos|posesivo|son|más|grandes |||||old — Mine are bigger! — Benimkiler daha büyük! — ¡Los míos son más grandes! — Moi są więksi! — Meine sind größer!

Και η Αλεξάνδρα, που ακολουθούσε πάντα τον Αντώνη, είπε: und|die|Alexandra|die|sie folgte|immer|den|Anton|sie sagte Ve|dişil belirli artikel|Aleksandra|ki|takip ediyordu|her zaman|eril belirli artikel|Antonis|söyledi I|ta|Aleksandra|która|zawsze|zawsze|Antoniego|Antonis|powiedziała Y|la|Alexandra|que|seguía|siempre|al|Antonio|dijo ||||followed|always||| And Alexandra, who always followed Antonis, said: Ve her zaman Antonis'i takip eden Alexandra dedi: Y Alexandra, que siempre seguía a Antonio, dijo: A Aleksandra, która zawsze towarzyszyła Antoniowi, powiedziała: Und Alexandra, die immer Antonis folgte, sagte:

— Και για να τους πετάξουν εδώ, θα πει πως είναι χαλασμένοι! und|um|zu|sie|sie werfen|hier|wird|sie sagt|dass|sie sind|kaputt Ve|için|(fiil eki)|onlara|atacaklar|buraya|(gelecek zaman eki)|söyler|nasıl|dır|bozuk I i|dla|(partykuł czasownikowy)|ich|wyrzucą|tutaj|(partykuł przyszły)|powie|że|są|uszkodzeni Y|para|(partícula verbal)|los|echen|aquí|(verbo auxiliar futuro)|diga|que|están|rotos ||||throw them||||||spoiled — And to throw them here, he will say that they are spoiled! — Onları buraya atmak için, bozuk olduklarını söyleyecek! — ¡Y para que los tiren aquí, significa que están dañados! — A żeby ich tu wyrzucić, to znaczy, że są zepsuci! — Und um sie hierher zu werfen, bedeutet das, dass sie kaputt sind!

Απογοητευμένος άνοιξε ο Αλέξανδρος τα χέρια του και οι βόλοι του σκορπίστηκαν στο χώμα. enttäuscht|er öffnete|der|Alexander|die|Hände|seine|und|die|Kugeln|seine|sie verstreuten sich|auf|Boden Hayal kırıklığına uğramış|açtı|belirli artikel|İskender|belirli artikel|kollar|onun|ve|belirli artikel|toplar|onun|dağıldı|-de|toprak Zawiedziony|otworzył|(rodzajnik męski)|Aleksander|(rodzajnik męski)|ręce|jego|i|(rodzajnik męski)|kulki|jego|rozproszyły się|na|ziemię Decepcionado|abrió|el|Alejandro|sus|brazos|de él|y|las|canicas|de él|se dispersaron|en el|suelo disappointed|||||||||marbles||scattered on the ground||ground Frustrated, Alexander opened his arms and his bullets scattered to the ground. Hayal kırıklığına uğrayan Alexandros kollarını açtı ve topları toprağa dağıldı. Decepcionado, Alejandro abrió los brazos y sus canicas se esparcieron por el suelo. Rozczarowany Aleksander otworzył ręce, a jego kulki rozsypały się po ziemi. Enttäuscht öffnete Alexander seine Arme und die Murmeln verstreuten sich im Boden. Η Πουλουδιά όμως επέμεινε. die|Pouloudia|jedoch|sie bestand darauf The|Pouloudia|but|insisted Ta|Puluja|jednak|nalegała La|Puludía|pero|insistió |||insisted But Pouloudia insisted. Ama Pouloudia ısrar etti. Sin embargo, Puludía insistió. Jednak Puluja nalegała. Doch die Poulioudia bestand darauf.

— Πού το ξέρεις πως τους πέταξαν; ρώτησε. wo|das|du weißt|dass|sie|sie warfen|sie fragte Nerede|onu|biliyorsun|nasıl|onlara|attılar|sordu Gdzie|to|wiesz|że|ich|wyrzucili|zapytał Dónde|lo|sabes|que|a ellos|echaron|preguntó ||know|||threw|asked — How do you know how they were thrown? asked. — Nereden biliyorsun onları attıklarını? diye sordu. — ¿Cómo sabes que los tiraron? preguntó. — Skąd wiesz, że je wyrzucili? zapytała. — Woher weißt du, dass sie geworfen wurden? fragte sie. Μπορεί ένα αγόρι να τους είχε στην τσέπη του και να τρύπησε η τσέπη του και να του έπεσαν όσο περπατούσε. es kann|ein|Junge|dass|sie|er hatte|in der|Tasche|seine|und|dass|er riss|die|Tasche|seine|und|dass|ihm|sie fielen|während|er ging olabilir|bir|çocuk|-e-a|onlara|vardı|-de|cep|onun|ve|-e-a|deldi|-in|cep|onun|ve|-e-a|onun|düştü|kadar|yürüdü Może|jeden|chłopiec|(partykuła czasownikowa)|im|miał|w|kieszeni|jego|i|(partykuła czasownikowa)|przetarł|(rodzajnik żeński)|kieszeń|jego|i|(partykuła czasownikowa)|jego|wypadły|podczas gdy|szedł Puede|un|niño|(partícula verbal)|les|tenía|en|bolsillo|su|y|(partícula verbal)|se rompió|el|bolsillo|su|y|(partícula verbal)|le|cayeron|mientras|caminaba |||||||pocket||||pierced|||||||fell||he was walking Maybe a boy had them in his pocket and his pocket got a hole and they fell out while he was walking. Bir çocuk onları cebinde taşımış olabilir ve cebinin delik olması nedeniyle yürürken düşmüş olabilir. Puede que un chico los tuviera en su bolsillo y que se le rompiera el bolsillo y se le cayeran mientras caminaba. Może chłopiec miał je w kieszeni, kieszeń mu się przetarła i wypadły, gdy szedł. Vielleicht hatte ein Junge sie in seiner Tasche und die Tasche ist gerissen und sie fielen ihm beim Gehen heraus. Για δες, έχει παντού, εδώ, κι εκεί, και παρακάτω! für|schau|hat|überall|hier|und|dort|und|weiter unten için|bak|var|her yerde|burada|ve|orada|ve|aşağıda Daj|zobacz|ma|wszędzie|tutaj|i|tam|i|niżej Para|ver|hay|en todas partes|aquí|y|allí|y|más abajo |||everywhere|||||down there Look, it's everywhere, here, there, and below! Bak, her yerde var, burada, orada ve aşağıda! ¡Mira, hay por todas partes, aquí, allí y más abajo! Zobacz, jest wszędzie, tutaj, tam i poniżej! Schau mal, es ist überall, hier, dort und weiter unten! Θα έτρεχε το αγόρι και θα έπεφταν οι βόλοι... wird|er rannte|das|Junge|und|wird|sie fielen|die|Kugeln (gelecek zaman yardımcı fiili)|koşacaktı|(belirli artikel)|çocuk|ve|(gelecek zaman yardımcı fiili)|düşeceklerdi|(belirli artikel)|toplar (czas przyszły)|biegał|(rodzajnik nijaki)|chłopiec|i|(czas przyszły)|spadały|(rodzajnik męski)|kulki (verbo auxiliar futuro)|correría|el|niño|y|(verbo auxiliar futuro)|caerían|los|bolos would|would run|||||would fall|| The boy would run and the bullets would fall... Çocuk koşacak ve toplar düşecekti... El chico corría y las canicas caían... Chłopak by biegał i kulki by spadały... Der Junge würde rennen und die Murmeln würden fallen...

— Πφφφ... διέκοψε ο Αντώνης που είχε πολλή όρεξη να πάρει από το θησαυρό της αδελφής του, μα που δεν το καταδέχουνταν πια, μιας και τον είχε περιγελάσει. |er unterbrach|der|Anton|der|er hatte|viel|Lust|zu|er nehmen|von|den|Schatz|der|Schwester|sein|aber|der|nicht|es|sie sich nicht herablassen|mehr|da|und|ihn|er hatte|er verspottet phew|interrupted||||||appetite||take|||treasure||his sister||||||look down on||since||||mocked him Pff|kesti|o|Antonis|ki|vardı|çok|istek|-mek için|alması|-den|o|hazine|onun|kız kardeşi|onun|ama|ki|değil|onu|küçümsemezdi|artık|bir|ve|onu|vardı|alay etmişti Pfff|przerwał|ten|Antoni|który|miał|dużo|chęć|żeby|wziąć|z|ten|skarb|jej|siostry|jego|ale|który|nie|to|traktowali|już|ponieważ|i|go|miał|ośmieszył Pfff|interrumpió|el|Antonio|que|tenía|mucha|ganas|de|tomar|de|el|tesoro|de|hermana|su|pero|que|no|lo|despreciaban|ya|ya que|y|lo|había|ridiculizado — Pffff... interrupted Antonis, who had a great desire to take from his sister's treasure, but who was no longer allowed, since she had laughed at him. — Pff... dedi Antuan, kız kardeşinin hazinesini almak için çok hevesliydi ama artık buna tenezzül etmiyordu, çünkü onunla alay etmişti. — Pfff... interrumpió Antonio, que tenía muchas ganas de llevarse el tesoro de su hermana, pero que ya no se dignaba a hacerlo, ya que ella se había burlado de él. — Pfh... przerwał Antoni, który miał wielką ochotę wziąć z skarbu swojej siostry, ale już się tym nie przejmował, odkąd go wyśmiała. — Pffft... unterbrach Antonis, der viel Lust hatte, den Schatz seiner Schwester zu nehmen, aber es nicht mehr tat, da sie ihn verspottet hatte. Ξέρεις και συ τώρα από αγόρια! du weißt|und|du|jetzt|über|Jungen biliyorsun|ve|sen|şimdi|hakkında|erkekler Wiesz|i|ty|teraz|o|chłopcach Sabes|y|tú|ahora|sobre|chicos you know||you|now||boys You know now from boys! Sen de şimdi erkekler hakkında bir şeyler biliyorsun! ¡Tú también sabes de chicos! Ty też teraz wiesz o chłopcach! Du weißt jetzt auch etwas über Jungen!

Πειραγμένη στο φιλότιμο της για την περιφρονητική αδιαφορία των αδελφών της, η Πουλουδιά γέμισε την τσέπη της και είπε: verletzt|in|Stolz|ihr|wegen|die|verächtliche|Gleichgültigkeit|der|Brüder|ihr|die|Pouluja|sie füllte|die|Tasche|ihr|und|sie sagte rahatsız olmuş|-de|onur|onun|için|-i|küçümseyici|kayıtsızlık|-in|kardeşleri|onun||Puluya|doldurdu|-i|cep|onun|ve|söyledi zirytowana|w|honor|jej|z|tę|pogardliwą|obojętność|jej|braci|jej||Puluja|napełniła|tę|kieszeń|jej|i|powiedziała irritada|en|orgullo|de ella|por|la|despectiva|indiferencia|de los|hermanos|de ella|la|Pouloudia|llenó|la|bolsillo|de ella|y|dijo hurt||honor, pride||||contemptuous|indifference||||||filled||pocket||| Teased in her admiration for the scornful indifference of her brothers, Pouloudia filled her pocket and said: Kardeşlerinin küçümseyici kayıtsızlığına karşı onurunu zedelemiş olan Pouloudia cebini doldurdu ve dedi ki: Ofendida en su orgullo por la despreciativa indiferencia de sus hermanos, Puludía llenó su bolsillo y dijo: Zraniona w swoje poczucie honoru przez pogardliwą obojętność swoich sióstr, Pouloudia napełniła swoją kieszeń i powiedziała: Durch die herablassende Gleichgültigkeit ihrer Geschwister verletzt, füllte die Poulioudia ihre Tasche und sagte:

— Καλά. gut İyi Dobrze Bien - Okay. — Tamam. — Bien. — Dobrze. — Gut. Όταν αύριο μου ζητήσετε τους βόλους μου, εγώ δε θα σας τους δώσω! wenn|morgen|mir|ihr verlangt|die|Kugeln|meine|ich|nicht|werde|euch|die|ich geben werde Yarın|yarın|bana|isterseniz|benim|toplarımı|bana|ben|değil|-acak|size|onları|veririm Kiedy|jutro|mi|poprosicie|moje|kulki|mi|ja|nie|(czas przyszły)|wam|je|dam Cuando|mañana|me|pidan|mis|canicas|me|yo|no|(verbo auxiliar futuro)|les|los|daré when|||ask||marbles||||||them|give When you ask me for my balls tomorrow, I won't give them to you! Yarın benden marbles'larımı istediğinizde, ben size vermeyeceğim! ¡Cuando mañana me pidan mis canicas, yo no se las daré! Kiedy jutro poprosicie mnie o moje kulki, ja ich wam nie dam! Wenn ihr mich morgen nach meinen Murmeln fragt, werde ich sie euch nicht geben!

Και κάκιωσε και δεν ήθελε να ρίξει με τους άλλους πέτρες στο γιαλό. und|sie wurde böse|und|nicht|sie wollte|zu|sie werfen|mit|den|anderen|Steine|auf|Strand Ve|kötüleşti|ve|değil|istemedi|(fiil edatı)|atsın|ile|(belirtili nesne zamiri)|diğer çocuklar|taşlar|(edat)|kumsala I|he got angry|and|not|wanted|to|throw|with|the|other|stones|at the|shore Y|se enojó|y|no|quería|a|tirar|con|los|otros|piedras|en|la orilla |got angry|||he wanted||throw|||others|stones||beach And he got angry and didn't want to throw stones on the beach with the others. Ve kızdı, diğerleriyle birlikte sahile taş atmak istemedi. Y se enojó y no quería lanzar piedras a la orilla con los demás. I się zezłościła i nie chciała rzucać kamieniami na brzeg z innymi. Und sie wurde böse und wollte nicht mit den anderen Steine am Strand werfen.

Αυτό ήταν το πιο ωραίο τους παιχνίδι. das|war|das|am|schönsten|ihr|Spiel Bu|dı|en|en|güzel|onların|oyunu To|było|to|najbardziej|ładne|ich|gra Esto|fue|el|más|bonito|de ellos|juego ||||||game This was their best game. Bu onların en güzel oyunuydu. Este fue su juego más bonito. To była ich najładniejsza gra. Das war ihr schönstes Spiel. Και παράμερα, λυπημένη, κοίταζε η Πουλουδιά τις πέτρες που τις πετούσαν τ' αδέλφια της και που πηδούσαν στους βράχους και ξαναπηδούσαν ως κάτω κι έπεφταν πλουφ στο νερό. und|abseits|traurig|sie schaute|die|Pouloudia|die|Steine|die|sie|sie warfen|die|Brüder|ihr|und|die|sie sprangen|auf die|Felsen|und|sie sprangen wieder|bis|nach unten|und|sie fielen|plumps|ins|Wasser Ve|kenarda|üzgün|bakıyordu|o|Puludiya|onları|taşlar|ki|onları|atıyorlardı|onun|kardeşler|ona|ve|ki|zıplıyorlardı|üzerine|kayalar|ve|tekrar zıplıyorlardı|kadar|aşağı|ve|düşüyorlardı|splash|içine|su I|na boku|smutna|patrzyła|ta|Puluja|te|kamienie|które|je|rzucały|te|rodzeństwo|jej|i|które|skakały|na|skały|i|skakały z powrotem|aż|na dół|i|padały|z pluskiem|do|wody Y|a un lado|triste|miraba|la|Puludía|las|piedras|que|las|lanzaban|los|hermanos|de ella|y|que|saltaban|sobre los|rocas|y|volvían a saltar|hasta|abajo|y|caían|plop|en el|agua |aside|sad|||Little bird||stones|||were throwing||her||||were jumping||rocks||jumped again||down||fell|splashing sound||water And on the other side, sad, Pouloudia was looking at the stones that her brothers were throwing and that were jumping on the rocks and jumping down again and falling flat in the water. Ve kenarda, üzgün bir şekilde, Puludya, kardeşlerinin attığı taşlara bakıyordu ve taşlar kayalıklara zıplıyor, tekrar zıplayarak aşağı düşüp suya pluf diye düşüyordu. Y a un lado, triste, Puludía miraba las piedras que sus hermanos lanzaban y que saltaban sobre las rocas y volvían a saltar hasta abajo y caían pluf en el agua. A z boku, smutna, Puluśka patrzyła na kamienie, które rzucały jej rodzeństwo, które skakały na skałach i znowu skakały w dół, a potem wpadały pluf do wody. Und traurig, schaute die Pouliudia auf die Steine, die ihre Geschwister warfen, die auf die Felsen sprangen und wieder hinunter sprangen und plumps ins Wasser fielen.

Το πλουφ δεν το άκουαν, γιατί ήταν πολύ ψηλά και το νερό πολύ χαμηλά. das|plumps|nicht|es|sie hörten|weil|es war|sehr|hoch|und|das|Wasser|sehr|niedrig The|pluf|not|it|heard|because|was|very|high|and|the|water|very|low To|pluf|nie|to|słyszeli|ponieważ|było|bardzo|wysoko|i|to|woda|bardzo|nisko El|pluf|no|lo|escuchaban|porque|estaba|muy|alto|y|el|agua|muy|bajo |plouf||it|were hearing||||high|||||low They couldn't hear the plough, because it was too high and the water too low. Pluf sesini duyamıyorlardı, çünkü çok yüksekteydiler ve su çok alçaktaydı. El pluf no lo oían, porque estaban muy altos y el agua muy baja. Plufu nie słyszały, bo były zbyt wysoko, a woda zbyt nisko. Das Plumps hörten sie nicht, weil sie zu hoch waren und das Wasser zu tief. Μα τους είχε πει ο Αντώνης πως κάνει πάντα πλουφ η πέτρα στο νερό, και αν το 'λεγε ο Αντώνης, πρέπει να ήταν αλήθεια. aber|ihnen|er hatte|gesagt|der|Antonis|dass|es macht|immer|plumps|die|Stein|ins|Wasser|und|wenn|es|er sagte|der|Antonis|es muss|zu|es war|Wahrheit ama|onlara|sahipti||o|Antonis|nasıl|yapar|her zaman|pluf|o|taş|içinde|su|ve|eğer|o|söylüyorsa|o|Antonis|gerekir|-malı|idi|gerçek Ale|im|miał|powiedział|ten|Antoni|że|robi|zawsze|plusk|ta|kamień|w|wodzie|i|jeśli|to|mówił|ten|Antoni|musi|(partykuła)|był|prawdą Pero|les|había||el|Antonis|que|hace|siempre|splash|la|piedra|en el|agua|y|si|lo|decía|el|Antonis|debe|a|ser|verdad |||||||||plouf||stone||||||say||||||truth But Antonis had told them that the stone always floats in the water, and if Antonis said so, it must have been true. Ama Antonis onlara her zaman taşın suya pluf diye düştüğünü söylemişti ve eğer Antonis söylüyorsa, bu doğru olmalıydı. Pero Antonio les había dicho que siempre hace pluf la piedra en el agua, y si lo decía Antonio, debe ser verdad. Ale Antoni powiedział im, że kamień zawsze robi pluf w wodzie, a jeśli mówił to Antoni, to musiało być prawdą. Aber Antonios hatte ihnen gesagt, dass der Stein immer plumps im Wasser macht, und wenn Antonios das sagte, musste es wahr sein.

Γιατί ποτέ δεν είπε ψέμα ο Αντώνης. warum|nie|nicht|er sagte|Lüge|der|Anton Neden|asla|değil|söyledi|yalan|(belirli artikel)|Antonis Dlaczego|nigdy|nie|powiedział|kłamstwo|ten|Antoni Por qué|nunca|no|dijo|mentira|el|Antonis Because||||lie|| Because Antonis never lied. Çünkü Antonis asla yalan söylemezdi. Porque Antonio nunca dijo una mentira. Bo Antonius nigdy nie kłamał. Denn Anton hat nie gelogen.

Και το 'λεγε πάντα ο θείος: «Ο Αντώνης είναι σκάνταλος, μα ψέματα δε λέγει!» Και το 'λεγε και η θεία, που του τις έβρεχε συχνά. und|das|er sagte|immer|der|Onkel|der|Anton|er ist|Schurke|aber|Lügen|nicht|er sagt|und|das|sie sagte|und|die|Tante|die|ihm|die|sie bestrafte|oft Ve|onu|diyordu|her zaman|o|amca|O|Antonis|dir|skandal|ama|yalanlar|değil|söyler|Ve|onu|diyordu|ve|o|teyze|ki|ona|onları|yağdırıyordu|sık sık I i|to|mówił|zawsze|wujek|wuj|Antoni|Antoni|jest|skandalista|ale|kłamstwa|nie|mówi|I|to|mówiła|i|ciocia|ciocia|która|mu|je|zrzucała|często Y|lo|decía|siempre|el|tío|El|Antonio|es|un escándalo|pero|mentiras|no|dice|Y|lo|decía|y|la|tía|que|le|las|llovía|a menudo |||always||||||scoundrel||lies||says|||said|||aunt|||the|was raining| And that's what my uncle always said: "Antonis is a scandal, but he doesn't lie!" And so did the aunt, who often showered them on him. Ve her zaman amca derdi: "Antonis bir beladır, ama yalan söylemez!" Ve sık sık ona bu sözü tekrarlayan hala da vardı. Y siempre lo decía el tío: «¡Antonio es un escándalo, pero no dice mentiras!» Y también lo decía la tía, que a menudo se lo echaba en cara. I zawsze mówił wujek: „Antonius to łobuz, ale kłamstw nie mówi!” I mówiła to też ciocia, która często mu to wypominała. Und das sagte immer der Onkel: „Anton ist ein Schlingel, aber er lügt nicht!“ Und das sagte auch die Tante, die ihm oft die Leviten las. Και το 'λεγε η κερα-Ρήνη η μαγείρισσα, που, σαν είχε πονοκέφαλο, έδενε ένα μαντίλι γύρω στο μέτωπο της με φέτες πατάτες ή λεμόνια στα μηνίγγια της κι έβριζε μες στα δόντια της κι έλεγε: «Ντελή- Αντώνης, Τρελαντώνης, που κακό να μην τον πιάσει... γιατί ψέματα δεν ξέρει!» und|das|sie sagte|die|||die|Köchin|die|als|sie hatte|Kopfschmerzen|sie band|ein|Tuch|um|auf|Stirn|ihr|mit|Scheiben|Kartoffeln|oder|Zitronen|auf|Hirnhäute|ihr|und|sie fluchte|in|in|Zähne|ihr|und|sie sagte|||Trelantonis|der|Unglück|zu|nicht|ihn|es fängt|weil|Lügen|nicht|er weiß ve|onu|diyordu|di|||di|aşçı|ki|gibi|vardı|baş ağrısı|bağlardı|bir|başörtüsü|etrafında|da|alın|onun|ile|dilimler|patates|veya|limonlar|da|beyin zarları|onun|ve|küfrediyordu|içinde|da|dişler|onun|ve|diyordu|||deli Antonis|ki|kötülük|-e|-me|onu|yakalasın|çünkü|yalanlar|değil|bilir I|to|mówiła|ta|||ta|kucharka|która|kiedy|miała|ból głowy|wiązała|jeden|chustkę|wokół|na|czoło|jej|z|plasterki|ziemniaków|lub|cytryn|na|oponach mózgowych|jej|i|przeklinała|w|w|zęby|jej|i|mówiła|||Szalony-Antonis|który|zło|aby|nie|go|złapał|bo|kłamstwa|nie|wie Y|el|decía|la|||la|cocinera|que|cuando|tenía|dolor de cabeza|ataba|una|pañuelo|alrededor|en|frente|de ella|con|rodajas|de papa|o|de limón|en|meninges|de ella|y|maldecía|dentro|en|dientes|de ella|y|decía|||Trelantonis|que|mal|a|no|lo|atrape|porque|mentiras|no|sabe ||||the hag|Renee||cook||||headache|was tying||headscarf|around||forehead|||slices|potatoes||lemons||meninges|||was cursing|||||||Deli||Crazy Antonis||||||catch him||lies||knows And so said Kera-Rini the cook, who, as if she had a headache, tied a scarf around her forehead with slices of potatoes or lemons in her meninges and cursed under her breath and said: "Deli-Antonis, Trelantonis, what a bad don't catch him... because he doesn't know lies!" Ve başı ağrıdığında, patates dilimleri veya limonlarla alnına bir örtü bağlayan aşçı Rini de derdi ki: "Deli Antonis, deli Antonis, başına kötü bir şey gelmesin... çünkü yalan söylemeyi bilmez!" Y lo decía la señora Rini, la cocinera, que, cuando tenía dolor de cabeza, se ataba un pañuelo alrededor de la frente con rodajas de patatas o limones en las sienes y maldecía entre dientes y decía: «¡Antonio el loco, que no le pase nada malo... porque no sabe mentir!» I mówiła to też kucharka Rina, która, gdy miała ból głowy, wiązała chustkę wokół czoła z plasterkami ziemniaków lub cytryn na skroniach i przeklinała pod nosem, mówiąc: „Dziwak Antonius, Szalony Antonius, któremu nic złego się nie przydarzy... bo kłamstw nie zna!” Und das sagte die Köchin Rini, die, wenn sie Kopfschmerzen hatte, ein Tuch um ihre Stirn band mit Kartoffelscheiben oder Zitronen auf ihren Schläfen und fluchte zwischen ihren Zähnen und sagte: „Deli-Anton, Trelantonis, der kein Unheil erleiden soll... denn er weiß nicht, was lügen ist!“

Το 'λεγε και η Αφροδίτη η τραπεζιέρα, που ήταν καλή, όσο ήταν άσχημη, που γύρευε να κρύψει από τη θεία τις ζημιές του, μα που τις ομολογούσε ύστερα εκείνος. das|sie sagte|und|die|Aphrodite|die|Kellnerin|die|sie war|gut|so lange|sie war|hässlich|die|sie suchte|zu|sie versteckte|vor|der|Tante|die|Schäden|ihm|aber|die|die|er gestand|später|er O|diyordu|ve|di|Afrodit|di|masa|ki|dı|iyi|kadar|dı|çirkin|ki|arıyordu|(fiil eki)|saklamak|-den|di|teyze|(belirli nesne zamiri)|zararlar|onun|ama|ki|(belirli nesne zamiri)|itiraf ediyordu|sonra|o To|mówiła|i|ta|Afrodyta|ta|stół|która|była|dobra|tak długo jak|była|brzydka|która|starała się|(partykuła bezokolicznika)|ukryć|przed|tą|ciotką|(partykuła do zaimków)|straty|jego|ale|która|(partykuła do zaimków)|przyznawał|później|on Lo|decía|y|la|Afrodita|la|mesera|que|era|buena|tanto|era|fea|que|trataba|a|esconder|de|la|tía|las|pérdidas|de él|pero|que|las|admitía|después|él ||||Aphrodite||table|||good|όσο(1)||ugly||look for||hide|||aunt||damages|||||confessed|afterwards|he It was also said by Aphrodite the table, who was good, as bad as she was, who went around hiding his damages from his aunt, but who he later confessed to. Ve iyi olduğu kadar kötü olan masa başı Afroditi de derdi ki, hala zararlarını saklamaya çalışırdı ama o daha sonra bunları itiraf ederdi. También lo decía Afrodita, la camarera, que era tan buena como fea, que trataba de ocultar a la tía los daños que causaba, pero que luego él los confesaba. Mówiła to też Afrodyta, kelnerka, która była dobra, tak samo jak była brzydka, która starała się ukryć przed ciocią jego straty, ale potem on je przyznawał. Das sagte auch die Kellnerin Aphrodite, die so gut war, wie sie hässlich war, die versuchte, die Schäden vor der Tante zu verbergen, aber die er später selbst gestand. Όλα τα ομολογούσε, σαν τον ρωτούσαν. alles|die|er gestand|als|ihn|sie fragten Her şey|belirteç|itiraf ediyordu|gibi|ona|soruyorlardı Wszystko|(zaimek wskazujący)|przyznawał się|gdy|(zaimek osobowy)|pytali Todo|los|admitía|cuando|lo|preguntaban ||admitted|||asked He confessed everything, as if he was being asked. Sorduklarında her şeyi itiraf ederdi. Todo lo confesaba, cuando le preguntaban. Wszystko przyznawał, gdy go pytali. Er gestand alles, wenn man ihn fragte. Και τον έτρεμαν τα κορίτσια, μην ομολογήσει και τις δικές τους αταξίες και τα δικά τους μυστικά. und|ihn|sie fürchteten|die|Mädchen|dass nicht|er gesteht|und|die|eigenen|ihre|Streiche|und|die|eigenen|ihre|Geheimnisse Ve|onu|korkuyorlardı|o|kızlar|-masın|itiraf etsin|ve|o|kendi|onların|yaramazlıkları|ve|o|kendi|onların|sırları I|him|feared|the|girls|lest|he confess|and|the|their||mischiefs|and|the|their||secrets Y|lo|temían|los|niñas|no|confesara|y|las|propias|su|travesuras|y|los|propios|su|secretos ||trembled||girls||confess|||||mischiefs||||their|secrets And the girls scared him, not to confess their own misdeeds and their own secrets. Ve kızlar ondan korkardı, kendi yaramazlıklarını ve sırlarını ifşa etmesinden. Y las chicas le temían, por si confesaba también sus propias travesuras y secretos. I dziewczyny się go bały, żeby nie przyznał się do ich wybryków i tajemnic. Und die Mädchen fürchteten ihn, dass er auch ihre Unarten und Geheimnisse gestehen könnte.

Έτσι, εκείνη την ημέρα που βρήκε το θησαυρό της, πέρασε η Πουλουδιά μεγάλη στενοχώρια. so|sie|den|Tag|als|sie fand|den|Schatz|ihr|sie verbrachte|die|Pouluja|große|Sorge Böyle|o|o|gün|ki|buldu|o|hazine|onun|geçirdi|o|Puludiya|büyük|üzüntü Tak|tamta|tę|dzień|która|znalazła|jej|skarb|jej|spędziła|ta|Puluja|wielka|smutek Así|ella|esa|día|que|encontró|el|tesoro|de ella|pasó|la|Puludía|gran|tristeza so|||day||found||treasure||went through||Pouloudia|great|great sadness Thus, on that day when she found her treasure, Pouloudia went through great distress. Böylece, hazineyi bulduğu o günde, Puludya büyük bir üzüntü yaşadı. Así, aquel día que encontró su tesoro, Pouloudia pasó una gran tristeza. Tak więc, w ten dzień, kiedy znalazła swój skarb, Pouloudia przeżyła wielki smutek. So hatte Poulioudia an dem Tag, an dem sie ihren Schatz fand, große Sorgen.

SENT_CWT:AFkKFwvL=10.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.16 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.51 SENT_CWT:AFkKFwvL=11.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.79 PAR_CWT:AvJ9dfk5=32.55 tr:AFkKFwvL es:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=46 err=0.00%) translation(all=91 err=0.00%) cwt(all=1718 err=4.89%)