×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Heidi (Graded Reader), Kapitel 2. Heidi muss nach Frankfurt

Kapitel 2. Heidi muss nach Frankfurt

Am nächsten Tag kommt Peter mit den Ziegen, und Heidi geht wieder mit auf die Weide. So geht es jeden Tag. Dann kommt der Herbst. Die Tannen vor der Alphütte rauschen. Es wird kalt, der erste Schnee fällt. Jetzt bringt Peter die Ziegen nicht mehr auf die Alp. Es schneit und schneit, alles ist weiß. Peter steigt durch den tiefen Schnee zu Alp-Öhis Hütte auf. Es ist ihm langweilig ohne Heidi! Und der Alp-Öhi gibt ihm immer etwas zu essen. Peters Großmutter möchte Heidi auch kennenlernen, und so sagt er einmal, bevor er nach Hause geht: „Du sollst zur Großmutter kommen.“

Am nächsten Morgen sagt Heidi: „Großvater, ich muss jetzt zur Großmutter, sie wartet.“

„Es liegt zu viel Schnee“, sagt Alp-Öhi.

Am vierten Tag sagt der Großvater endlich: „So komm!“

Er wickelt Heidi warm ein, und sie fahren zusammen mit dem Schlitten zur Hütte von Geißenpeter.

"So, jetzt geh hinein, und wenn es dunkel wird, komm wieder heraus", sagt der Großvater und kehrt nach Hause zurück. Heidi geht in die Hütte und sieht die Großmutter. Peter ist in der Schule. Heidi sagt: "Guten Tag, Großmutter, jetzt bin ich da." "Bist du Heidi? Ich kann dich nicht sehen, aber ich höre dich." "Warum kannst du mich nicht sehen?" "Das Licht kommt nicht mehr zu meinen Augen. Aber ich mag es, wenn man mir etwas erzählt. Was machst du auf der Alp und was macht der Großvater?" Heidi erzählt von seinem Leben auf der Alp. Der Nachmittag vergeht schnell. Peter kommt nach Hause. Es wird schon dunkel, und Heidi muss gehen.

Jetzt besucht Heidi die Großmutter fast jeden Tag. Der Winter ist schnell vorbei und noch schneller der Sommer und fast schon wieder der Winter. Heidi ist jetzt sieben Jahre alt. Es ist glücklich beim Großvater und den Ziegen.

An einem sonnigen Morgen im März kommt der Pfarrer zu Alp-Öhi. Er sagt: "Warum ist das Kind diesen Winter nicht zur Schule gekommen? Nächsten Winter muss es kommen."

"Nein, das ist zu weit", sagt Alp-Öhi.

"Kommen Sie doch im Winter ins Dorf, zu den anderen Menschen", sagt der Pfarrer.

"Das ist nichts für mich. Die Menschen mögen mich nicht, und ich mag sie nicht."

Am nächsten Tag kommt schon wieder Besuch: Es ist Dete mit einem schönen Hut auf dem Kopf. Sie sagt: "Heidi sieht sehr gesund aus, man sieht, dass es ihm beim Großvater gut geht. Aber jetzt will ich auch wieder etwas für das Kleine machen. Heidi hat großes Glück! Eine reiche Familie in Frankfurt will es zu sich nehmen. Die Tochter ist im Rollstuhl und langweilt sich sehr und ..."

"Bist du bald fertig? ", fragt Alp-Öhi.

Dete wird wütend. "Das Kind ist jetzt fast acht Jahre alt, es kann nichts und weiß nichts und darf nicht zur Schule gehen. Und es ist doch das Kind meiner Schwester!"

"Schweig! ", ruft der Großvater. "Dann nimm es mit und komm mir nie mehr vor die Augen mit deinem Hut!"

"Du hast den Großvater böse gemacht", sagt Heidi zu Dete.

"Das macht nichts", antwortet Dete. "Komm jetzt, wo sind deine Kleider?"

"Ich komme nicht."

"Wie? Du wirst es gut haben. In Frankfurt ist es schön, und wenn es dir nicht gefällt, kannst du wieder nach Hause."

Dete nimmt Heidis Kleider und zieht Heidi mit sich den Berg hinunter.

Vor Geißenpeters Hütte sagt Heidi: "Ich will noch zur Großmutter, sie wartet doch auf mich."

"Nein, nein, es ist schon viel zu spät. Du kannst ihr dann schöne weiße Brötchen bringen, wenn du wieder aus Frankfurt zurückkommst."

Sie fahren mit dem Zug von Maienfeld bis nach Frankfurt. Im Haus der Familie Sesemann erwartet sie Fräulein Rottenmeier.

"Wie heißt du? ", fragt sie das Mädchen.

"Heidi." "Das ist doch kein richtiger Name!" "Sie heißt Adelheid", sagt Dete. "Nun, das kann man besser aussprechen. Was hast du in der Schule gelernt? Welche Bücher kennst du?" "Keine", sagt Heidi. "Wie? Hast du denn lesen gelernt?" "Nein." "Du kannst nicht lesen? ", ruft Fräulein Rottenmeier entsetzt. Dete sagt eilig: "Ich muss jetzt gehen." Sie geht zur Tür hinaus. Fräulein Rottenmeier läuft ihr nach. Bis jetzt hat Klara Sesemann nichts gesagt. Sie sitzt im Rollstuhl. Jetzt winkt sie Heidi zu sich und fragt: "Willst du lieber Heidi heißen oder Adelheid?" "Ich heiße nur Heidi." "Dann will ich dich immer so nennen. Bist du gern nach Frankfurt gekommen?" "Nein, aber morgen gehe ich wieder nach Hause und bringe der Großmutter weiße Brötchen." "Aber du bist doch gekommen, um bei mir zu wohnen! Jeden Morgen soll uns der Lehrer Unterricht geben. Wir werden es lustig haben!" Beim Abendessen zeigt Fräulein Rottenmeier Heidi, wie man schön isst. Dann erklärt sie alle Regeln des Hauses, wie man aufsteht und wie man zu Bett geht, wie man Ordnung hält und die Türen richtig schließt. "Hast du alles verstanden, Adelheid? ", fragt sie am Schluss. Aber Heidi schläft schon lange!


Kapitel 2. Heidi muss nach Frankfurt Chapter 2. Heidi must go to Frankfurt Capítulo 2. Heidi tiene que ir a Frankfurt Chapitre 2 : Heidi doit aller à Francfort Capitolo 2. Heidi deve andare a Francoforte 第2章 ハイジはフランクフルトに行くことになった 2 skyrius. Heidi turi vykti į Frankfurtą Hoofdstuk 2: Heidi moet naar Frankfurt Rozdział 2. Heidi musi udać się do Frankfurtu Capítulo 2 - Heidi tem de ir para Frankfurt Глава 2. Хайди должна уехать во Франкфурт Kapitel 2. Heidi måste åka till Frankfurt Bölüm 2. Heidi Frankfurt'a gitmek zorunda Розділ 2. Хайді мусить їхати до Франкфурта 第2章 海蒂必须去法兰克福 第 2 章 海蒂必须去法兰克福

Am nächsten Tag kommt Peter mit den Ziegen, und Heidi geht wieder mit auf die Weide. The next day Peter comes with the goats and Heidi goes out to pasture again. So geht es jeden Tag. This is how it goes every day. Dann kommt der Herbst. Then comes the autumn. Die Tannen vor der Alphütte rauschen. The firs in front of the alpine hut rustle. Es wird kalt, der erste Schnee fällt. It gets cold, the first snow falls. Jetzt bringt Peter die Ziegen nicht mehr auf die Alp. Now Peter no longer takes the goats to the alp. Es schneit und schneit, alles ist weiß. It snows and snows, everything is white. Nevica e nevica, tutto è bianco. Снег идет и идет, все вокруг белое. Peter steigt durch den tiefen Schnee zu Alp-Öhis Hütte auf. Peter climbs up through the deep snow to Alp-Öhi's hut. Peter sale attraverso la neve alta fino alla capanna di Alp-Öhi. Es ist ihm langweilig ohne Heidi! He is bored without Heidi! Si annoia senza Heidi! Ему скучно без Хайди! Und der Alp-Öhi gibt ihm immer etwas zu essen. And the Alp-Öhi always gives him something to eat. И Алп-Охи всегда дает ему что-нибудь поесть. Peters Großmutter möchte Heidi auch kennenlernen, und so sagt er einmal, bevor er nach Hause geht: „Du sollst zur Großmutter kommen.“ Peter's grandmother wants to meet Heidi, too, so at one point, before he goes home, he says, "I want you to come to Grandma's house." Бабушка Питера тоже хочет познакомиться с Хайди, поэтому однажды перед уходом домой он говорит: "Я хочу, чтобы ты пришла к бабушке".

Am nächsten Morgen sagt Heidi: „Großvater, ich muss jetzt zur Großmutter, sie wartet.“ The next morning, Heidi says, "Grandpa, I have to go to Grandma's now, she's waiting." На следующее утро Хайди говорит: "Дедушка, я должна пойти к бабушке, она ждет".

„Es liegt zu viel Schnee“, sagt Alp-Öhi. "There is too much snow," says Alp-Öhi. "Слишком много снега", - говорит Альп-Охи.

Am vierten Tag sagt der Großvater endlich: „So komm!“ On the fourth day, the grandfather finally says, "So come!" Il quarto giorno, il nonno dice finalmente: "Andiamo, allora!". На четвертый день дедушка наконец говорит: "Давай!".

Er wickelt Heidi warm ein, und sie fahren zusammen mit dem Schlitten zur Hütte von Geißenpeter. He wraps Heidi warmly and they ride together on the sleigh to Geissenpeter's hut. Egli avvolge Heidi con calore e salgono insieme sulla slitta fino alla capanna di Geissenpeter. Heidi'yi sımsıcak sarar ve birlikte kızakla Geissenpeter'in kulübesine giderler.

"So, jetzt geh hinein, und wenn es dunkel wird, komm wieder heraus", sagt der Großvater und kehrt nach Hause zurück. "So, now go inside, and when it gets dark, come out again," says the grandfather and returns home. "Теперь иди в дом, а когда стемнеет, выходи снова", - говорит дедушка и возвращается домой. Heidi geht in die Hütte und sieht die Großmutter. Heidi goes into the hut and sees the grandmother. Хайди заходит в хижину и видит свою бабушку. Heidi kulübeye gider ve büyükanneyi görür. Peter ist in der Schule. Peter is at school. Heidi sagt: "Guten Tag, Großmutter, jetzt bin ich da." Heidi says, "Good afternoon, Grandma, I'm here now." "Bist du Heidi? "Вы Хайди? Ich kann dich nicht sehen, aber ich höre dich." I can't see you, but I hear you." Я тебя не вижу, но слышу". "Warum kannst du mich nicht sehen?" "Why can't you see me?" "Почему ты меня не видишь?" "Das Licht kommt nicht mehr zu meinen Augen. "The light no longer comes to my eyes. "Свет больше не достигает моих глаз. "Artık gözlerime ışık gelmiyor. Aber ich mag es, wenn man mir etwas erzählt. But I like to be told things. Но мне нравится, когда люди мне что-то рассказывают. Ama bana bir şeyler söylenmesini severim. Was machst du auf der Alp und was macht der Großvater?" What are you doing on the alp and what is grandfather doing?" Что ты делаешь на Альпе и что делает дедушка?" Heidi erzählt von seinem Leben auf der Alp. Heidi tells about his life on the alp. Хайди рассказывает о своей жизни в Альпах. Der Nachmittag vergeht schnell. The afternoon passes quickly. Öğleden sonra çabuk geçer. Peter kommt nach Hause. Peter comes home. Es wird schon dunkel, und Heidi muss gehen. It is already getting dark and Heidi has to leave. Уже стемнело, и Хайди пора уходить.

Jetzt besucht Heidi die Großmutter fast jeden Tag. Now Heidi visits the grandmother almost every day. Теперь Хайди навещает свою бабушку почти каждый день. Der Winter ist schnell vorbei und noch schneller der Sommer und fast schon wieder der Winter. Winter is quickly over and even faster the summer and almost winter again. Зима быстро закончилась, лето еще быстрее, а зима уже почти наступила. Kış çabucak bitti ve daha da hızlı bir şekilde yaz ve neredeyse tekrar kış. Heidi ist jetzt sieben Jahre alt. Heidi is now seven years old. Хайди уже семь лет. Es ist glücklich beim Großvater und den Ziegen. It is happy with the grandfather and the goats. Он счастлив со своим дедушкой и козами.

An einem sonnigen Morgen im März kommt der Pfarrer zu Alp-Öhi. One sunny morning in March, the priest comes to Alp-Öhi. Солнечным мартовским утром священник приходит в Альп-Охи. Mart ayında güneşli bir sabah, rahip Alp-Öhi'ye gelir. Er sagt: "Warum ist das Kind diesen Winter nicht zur Schule gekommen? He says, "Why didn't the child come to school this winter? Nächsten Winter muss es kommen." Next winter, it has to come." Это должно произойти следующей зимой".

"Nein, das ist zu weit", sagt Alp-Öhi. "No, that's too far," says Alp-Öhi. "Нет, это слишком далеко", - говорит Альп-Охи. "Hayır, bu çok uzak" diyor Alp-Öhi.

"Kommen Sie doch im Winter ins Dorf, zu den anderen Menschen", sagt der Pfarrer. "Why don't you come to the village in the winter, with the other people," the priest says. "Почему бы тебе не приехать в деревню зимой, к другим людям", - говорит священник. Rahip, "Neden kışın köye, diğer insanların yanına gelmiyorsun?" diye sorar.

"Das ist nichts für mich. "It's not for me. "Это не для меня. Die Menschen mögen mich nicht, und ich mag sie nicht." People don't like me, and I don't like them." Люди не любят меня, а я не люблю их".

Am nächsten Tag kommt schon wieder Besuch: Es ist Dete mit einem schönen Hut auf dem Kopf. The next day, another visitor arrives: it is Dete with a beautiful hat on his head. Il giorno dopo arriva un altro visitatore: è Dete con un bel cappello in testa. На следующий день приходит еще один посетитель: это Дет с красивой шляпой на голове. Sie sagt: "Heidi sieht sehr gesund aus, man sieht, dass es ihm beim Großvater gut geht. She says, "Heidi looks very healthy, you can see he is doing well with his grandfather. Она говорит: "Хайди выглядит очень здоровым, видно, что ему хорошо с дедушкой. Aber jetzt will ich auch wieder etwas für das Kleine machen. But now I also want to do something for the little one again. Но теперь я снова хочу сделать что-то для малыша. Ama şimdi yine ufaklık için bir şeyler yapmak istiyorum. Heidi hat großes Glück! Heidi is very lucky! Хайди очень повезло! Heidi çok şanslı! Eine reiche Familie in Frankfurt will es zu sich nehmen. A rich family in Frankfurt wants to take it to themselves. Богатая семья из Франкфурта хочет забрать его к себе домой. Die Tochter ist im Rollstuhl und langweilt sich sehr und ..." The daughter is in a wheelchair and is very bored and ..." Дочь находится в инвалидном кресле, ей очень скучно и ..."

"Bist du bald fertig? "Are you going to be done soon? "Hai quasi finito? "Вы скоро будете готовы? "Bitirmek üzere misin? ", fragt Alp-Öhi.

Dete wird wütend. Dete gets angry. Дет рассердился. "Das Kind ist jetzt fast acht Jahre alt, es kann nichts und weiß nichts und darf nicht zur Schule gehen. "The child is now almost eight years old, he can't do anything and doesn't know anything and isn't allowed to go to school. "Il bambino ora ha quasi otto anni, non sa fare nulla, non sa nulla e non gli è permesso di andare a scuola. Ребенку уже почти восемь лет, он ничего не умеет, ничего не знает, и ему не разрешают ходить в школу". Und es ist doch das Kind meiner Schwester!" And it's my sister's child after all!" И это ребенок моей сестры!"

"Schweig! "Silence! ", ruft der Großvater. " shouts the grandfather. " - кричит дедушка. "Dann nimm es mit und komm mir nie mehr vor die Augen mit deinem Hut!" "Then take it with you and never come in front of me with your hat again!" "Тогда забери ее с собой и больше никогда не появляйся передо мной в шляпе!"

"Du hast den Großvater böse gemacht", sagt Heidi zu Dete. "Ты разозлила дедушку", - говорит Хайди Дету. Heidi, Dete'ye "Büyükbabayı kızdırdın," diyor.

"Das macht nichts", antwortet Dete. "It doesn't matter," Dete replies. "Non importa", risponde Dete. "Это не имеет значения, - отвечает Дет. "Komm jetzt, wo sind deine Kleider?" "Come now, where are your clothes?" "Ну же, где твоя одежда?"

"Ich komme nicht." "I'm not coming." "Я не приду".

"Wie? "How? "Come? Du wirst es gut haben. You will have it good. Andrà tutto bene. Все будет хорошо. In Frankfurt ist es schön, und wenn es dir nicht gefällt, kannst du wieder nach Hause." It's nice in Frankfurt, and if you don't like it, you can go back home." Во Франкфурте хорошо, а если тебе не понравится, ты сможешь вернуться домой".

Dete nimmt Heidis Kleider und zieht Heidi mit sich den Berg hinunter. Dete takes Heidi's clothes and pulls Heidi down the mountain with him. Dete, Heidi'nin kıyafetlerini alır ve Heidi'yi kendisiyle birlikte dağdan aşağı çeker.

Vor Geißenpeters Hütte sagt Heidi: "Ich will noch zur Großmutter, sie wartet doch auf mich." In front of Geissenpeter's hut, Heidi says, "I still want to go to grandmother's, she's waiting for me after all." Davanti alla capanna di Geissenpeter, Heidi dice: "Voglio andare dalla nonna, mi sta aspettando. У хижины Гайсенпетера Хайди говорит: "Я все еще хочу увидеть свою бабушку, она ждет меня".

"Nein, nein, es ist schon viel zu spät. "No, no, it's already way too late. "Нет, нет, уже слишком поздно. Du kannst ihr dann schöne weiße Brötchen bringen, wenn du wieder aus Frankfurt zurückkommst." You can then bring her nice white buns when you get back from Frankfurt." Puoi portarle delle belle focacce bianche quando torni da Francoforte". Вы можете привезти ей несколько красивых белых булочек, когда вернетесь из Франкфурта".

Sie fahren mit dem Zug von Maienfeld bis nach Frankfurt. You take the train from Maienfeld to Frankfurt. Viaggi in treno da Maienfeld a Francoforte. Поезд из Майенфельда во Франкфурт. Im Haus der Familie Sesemann erwartet sie Fräulein Rottenmeier. Miss Rottenmeier is waiting for them in the house of the Sesemann family. Госпожа Роттенмайер ждет их в доме семьи Сеземанн. Bayan Rottenmeier onları Sesemann ailesinin evinde bekliyor.

"Wie heißt du? "What's your name? "Come ti chiami? ", fragt sie das Mädchen.

"Heidi." "Das ist doch kein richtiger Name!" "That's not a real name!" "Это не настоящее имя!" "Bu gerçek bir isim değil!" "Sie heißt Adelheid", sagt Dete. "Her name is Adelheid," Dete says. "Adı Adelheid," diyor Dete. "Nun, das kann man besser aussprechen. "Well, you can pronounce that better. "Ну, вы можете произнести это лучше. "Bunu daha iyi telaffuz edebilirsin. Was hast du in der Schule gelernt? What did you learn at school? Чему вы научились в школе? Welche Bücher kennst du?" What books do you know?" "Keine", sagt Heidi. "None," says Heidi. "Wie? "How? Hast du denn lesen gelernt?" Did you learn how to read?" Вы научились читать?" "Nein." "Du kannst nicht lesen? ", ruft Fräulein Rottenmeier entsetzt. ", exclaims Miss Rottenmeier in horror. "воскликнула мисс Роттенмайер в ужасе. Dete sagt eilig: "Ich muss jetzt gehen." Dete says hurriedly, "I have to go now." Dete aceleyle, "Artık gitmeliyim," diyor. Sie geht zur Tür hinaus. She walks out the door. Она выходит за дверь. Fräulein Rottenmeier läuft ihr nach. Fräulein Rottenmeier runs after her. La signorina Rottenmeier le corre dietro. Мисс Роттенмайер бежит за ней. Bis jetzt hat Klara Sesemann nichts gesagt. So far Klara Sesemann has said nothing. Клара Сесеманн еще ничего не сказала. Sie sitzt im Rollstuhl. She is in a wheelchair. Jetzt winkt sie Heidi zu sich und fragt: "Willst du lieber Heidi heißen oder Adelheid?" Now she beckons Heidi to her and asks, "Would you rather be called Heidi or Adelheid?" Теперь она подзывает Хайди и спрашивает: "Ты бы хотела, чтобы тебя звали Хайди или Адельгейд?". Şimdi Heidi'yi yanına çağırıyor ve "Heidi mi yoksa Adelheid olarak mı çağrılmak istersin?" diye soruyor. "Ich heiße nur Heidi." "My name is just Heidi." "Меня зовут просто Хайди". "Dann will ich dich immer so nennen. "Then I will always call you that. "Тогда я всегда буду называть тебя так. Bist du gern nach Frankfurt gekommen?" Did you like coming to Frankfurt?" Вам понравилось приезжать во Франкфурт?" "Nein, aber morgen gehe ich wieder nach Hause und bringe der Großmutter weiße Brötchen." "No, but tomorrow I'll go back home and bring grandmother white buns." "Нет, но завтра я вернусь домой и принесу бабушке белые булочки". "Aber du bist doch gekommen, um bei mir zu wohnen! "But you came to live with me! "Ma sei venuto a vivere con me! "Но ты же приехал, чтобы остаться со мной! Jeden Morgen soll uns der Lehrer Unterricht geben. Every morning the teacher is supposed to give us lessons. Учитель должен давать нам уроки каждое утро. Wir werden es lustig haben!" We're going to have fun!" Ci divertiremo!" Мы будем веселиться!" Beim Abendessen zeigt Fräulein Rottenmeier Heidi, wie man schön isst. At dinner, Miss Rottenmeier shows Heidi how to eat beautifully. За ужином мисс Роттенмайер показывает Хайди, как нужно красиво есть. Dann erklärt sie alle Regeln des Hauses, wie man aufsteht und wie man zu Bett geht, wie man Ordnung hält und die Türen richtig schließt. Then she explains all the rules of the house, how to get up and how to go to bed, how to keep order and close the doors properly. Затем она объясняет все правила поведения в доме: как вставать и ложиться спать, как поддерживать порядок и как правильно закрывать двери. Sonra evin tüm kurallarını, nasıl kalkılacağını ve nasıl yatılacağını, düzenin nasıl sağlanacağını ve kapıların nasıl düzgün bir şekilde kapatılacağını açıklar. "Hast du alles verstanden, Adelheid? "Did you understand everything, Adelheid? ", fragt sie am Schluss. ", she asks at the end. " - спрашивает она в конце. " diye soruyor sonunda. Aber Heidi schläft schon lange! But Heidi has been asleep for a long time! Но Хайди уже давно спит!