×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Tagesschau, Tagesschau in 100 Sekunden — 11.04.2023

Tagesschau in 100 Sekunden — 11.04.2023

Debatte vor Abschaltung der letzten drei Atomkraftwerke. Die Deutsche Industrie und Handelskammer warnt vor Versorgungsengpässen bei Unternehmen. Kritik kommt auch von der Union. CDU-Politiker Spahn spricht von einem schwarzen Tag für den Klimaschutz in Deutschland.

Biden besucht Nordirland und Irland. Erste Etappe des US-Präsidenten ist zunächst die nordirische Hauptstadt Belfast anlässlich der Feier zum 25. Jahrestag des Karfreitagabkommens. Es besiegelte das Ende des Nordirland-Konflikts, des jahrzehntelangen Bürgerkriegs zwischen unionistischen und irisch-republikanischen Extremisten.

Wahlkampf in der Türkei gestartet. Präsident Erdogan versprach bei der Auftaktveranstaltung der islamisch-konservativen AKP in Ankara eine starke Türkei, die ihre Macht ausbauen werde. Mitte Mai werden ein neuer Präsident und ein neues Parlament bestimmt. Umfragen zufolge ist eine Wiederwahl von Erdogan unsicher.

Zahlreiche Tote bei Luftangriff der Armee in Myanmar. Nach Augenzeugenberichten sind bei der Bombardierung eines Dorfes mehr als 100 Zivilisten ums Leben gekommen, als sich dort Gegner der Militärjunta versammelten. UN-Generalsekretär Guterres verurteilte den Angriff der myanmarischen Streitkräfte und forderte, die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen.

Vulkan Schiwelutsch im Osten Russlands ausgebrochen. Über der Halbinsel Kamtschatka breitete sich eine Kilometer weiter Aschewolke aus, gefolgt von einem gewaltigen Ascheregen. Die örtliche Vulkan Beobachtungsstelle gab am Morgen eine Warnung für den Luftverkehr in der Region heraus.

Das Wetter morgen. Im Nordosten meist trocken, sonst zeitweise Regen, zum Teil länger anhaltend und kräftig. Am Nachmittag im Westen Auflockerungen und Schauer oder kurze Gewitter. 8 bis 17 Grad.


Tagesschau in 100 Sekunden — 11.04.2023 Daily News in 100 seconds - 11.04.2023

Debatte vor Abschaltung der letzten drei Atomkraftwerke. Debate before shutdown of the last three nuclear power plants. 在關閉最後三個核電站之前進行辯論。 Die Deutsche Industrie und Handelskammer warnt vor Versorgungsengpässen bei Unternehmen. The German Chamber of Industry and Commerce warns of supply bottlenecks for companies. Німецька промислово-торговельна палата попереджає про вузькі місця у постачанні для компаній. 德國工商會警告企業供應瓶頸。 Kritik kommt auch von der Union. 批評也來自聯盟。 CDU-Politiker Spahn spricht von einem schwarzen Tag für den Klimaschutz in Deutschland.

Biden besucht Nordirland und Irland. Erste Etappe des US-Präsidenten ist zunächst die nordirische Hauptstadt Belfast anlässlich der Feier zum 25. The first stop for the U.S. president will be the Northern Irish capital Belfast on the occasion of the 25th anniversary celebrations. Першою зупинкою президента США буде столиця Північної Ірландії Белфаст, де він візьме участь у святкуванні 25-ї річниці. 25日庆典之际美国总统首站是北爱尔兰首都贝尔法斯特 25日慶典之際美國總統首站是北愛爾蘭首都貝爾法斯特 Jahrestag des Karfreitagabkommens. Es besiegelte das Ende des Nordirland-Konflikts, des jahrzehntelangen Bürgerkriegs zwischen unionistischen und irisch-republikanischen Extremisten. It sealed the end of the Northern Ireland conflict, the decades-long civil war between unionist and Irish republican extremists. 它標誌著北愛爾蘭衝突的結束,北愛爾蘭衝突是工會主義者和愛爾蘭共和黨極端分子之間長達數十年的內戰。

Wahlkampf in der Türkei gestartet. Election campaign launched in Turkey. 競選活動在土耳其開始。 Präsident Erdogan versprach bei der Auftaktveranstaltung der islamisch-konservativen AKP in Ankara eine starke Türkei, die ihre Macht ausbauen werde. President Erdogan promised a strong Turkey that would expand its power at the launch event of the Islamic conservative AKP in Ankara. Mitte Mai werden ein neuer Präsident und ein neues Parlament bestimmt. A new president and a new parliament will be elected in mid-May. Umfragen zufolge ist eine Wiederwahl von Erdogan unsicher. According to polls, Erdogan's re-election is uncertain.

Zahlreiche Tote bei Luftangriff der Armee in Myanmar. Numerous dead in army airstrike in Myanmar. 緬甸軍隊空襲造成數十人死亡。 Nach Augenzeugenberichten sind bei der Bombardierung eines Dorfes mehr als 100 Zivilisten ums Leben gekommen, als sich dort Gegner der Militärjunta versammelten. За словами очевидців, під час бомбардування села, де збиралися противники військової хунти, загинуло понад 100 мирних жителів. UN-Generalsekretär Guterres verurteilte den Angriff der myanmarischen Streitkräfte und forderte, die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen. UN Secretary-General Guterres condemned the attack by Myanmar forces and called for those responsible to be held accountable. Генеральний секретар ООН Гутерріш засудив напад сил М'янми і закликав притягнути винних до відповідальності. 聯合國秘書長古特雷斯譴責緬甸軍隊的襲擊,並呼籲追究肇事者的責任。

Vulkan Schiwelutsch im Osten Russlands ausgebrochen. Shiveluch volcano erupted in eastern Russia. На сході Росії сталося виверження вулкану Шивелуч. Über der Halbinsel Kamtschatka breitete sich eine Kilometer weiter Aschewolke aus, gefolgt von einem gewaltigen Ascheregen. Over the Kamchatka Peninsula, a kilometer wide ash cloud spread, followed by a huge ash rain. Кілометрова хмара попелу поширилася над півостровом Камчатка, за якою послідував величезний попелястий дощ. Die örtliche Vulkan Beobachtungsstelle gab am Morgen eine Warnung für den Luftverkehr in der Region heraus. The local Volcano Observatory issued a warning for air traffic in the region in the morning. Сьогодні вранці місцева Вулканічна обсерваторія випустила попередження для повітряного руху в регіоні.

Das Wetter morgen. Im Nordosten meist trocken, sonst zeitweise Regen, zum Teil länger anhaltend und kräftig. Am Nachmittag im Westen Auflockerungen und Schauer oder kurze Gewitter. У другій половині дня на заході прояснення і дощі або короткочасні грози. 8 bis 17 Grad.