×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

finnished, Opi suomea kuuntelemalla! Onko sulla tuli hännän alla?

Opi suomea kuuntelemalla! Onko sulla tuli hännän alla?

Moi! Tänään on vuorossa sanontaselitysvideo!

Mä tykkään näistä videoista, koska suomen kielessä on niin paljon mahtavia sanontoja joita käytetään ihan jokapäiväisessä elämässä.

Ja tänään mä selitän teille kolme sanontaa, jotka kuvaa nopeutta tai kiirettä.

Ensimmäisenä “alta aikayksikön”, mikä tarkottaa että jokin asia tapahtuu nopeesti tai heti.

Varas saatiin kiinni alta aikayksikön.

Liput myytiin loppuun alta aikayksikön.

Tämä gourmeeruoka valmistuu alta aikayksikön!

Tässä ei tietenkään tarkenneta, mikä aikayksikkö on kyseessä, se voi olla sekunti, minuutti tai tunti…

Mutta joka tapauksessa, se siis tapahtuu sutjakkaasti.

Toinen sanonta on “pää kolmantena jalkana”, eli kun joku menee hurjaa vauhtia paikasta toiseen.

Tää voi tarkottaa myös holtitonta kiirehtimistä.

Tän merkityksestä ollaan vähän eri mieltä, mutta mun mielestä uskottavin selitys on se, että juostessa etenki kiihdytysvaiheessa pää suuntautuu alas niin että on vaikee nähä eteensä, jolloin voi kompuroida ja kaatua.

Eli tähän voi liittyä se, että kiireisenä saattaa hosua, mutta mä käytän tätä kyllä ihan vaan kuvastamaan kiirettä.

Esimerkiks: mä oon juossut pää kolmantena jalkana koko viikon, et mä saisin hoidettua kaiken ennen mun lomaa.

Martti ryntäs ruokapöytään pää kolmantena jalkana heti ku kinkku otettiin uunista.

Sit kolmantena on “tuli hännän alla”, eli ku jollakin on mahoton kiire.

En tiiä mistä tääkin on saanu alkunsa, mutta luulis että jos sulla on tuli hännän alla niin sä yrität saada sen aika nopeesti sammutettua.

Pojat juoksi pakoon ku tuli hännän alla, ettei opettaja sais niitä kiinni.

Mä näin eilen Saulin kaupungilla. Se paineli menemään ku tuli hännän alla, ei pysähtyny ees juttelemaan!

Toivottavasti te ette oo ku tuli hännän alla, vaan saatte viettää rauhallisen viikonlopun.

Ei muuta tällä kertaa, moikka!


Opi suomea kuuntelemalla! Onko sulla tuli hännän alla? تعلم اللغة الفنلندية من خلال الاستماع! هل اشتعلت النيران تحت ذيلك؟ Learn Finnish by listening! Do you have a fire under the tail? 聞いてフィンランド語を学ぼう!尻尾の下に火事がありますか? Lär dig finska genom att lyssna! Har du en eld under stjärten?

Moi! Tänään on vuorossa sanontaselitysvideo! أهلاً! اليوم يأتي دور فيديو شرح المثل! Hi! Today it's going to be an expression explanation video! やあ!今日は説明ビデオの時間です! Привет! Сегодня очередь видео с объяснением пословицы!

Mä tykkään näistä videoista, koska suomen kielessä on niin paljon mahtavia sanontoja joita käytetään ihan jokapäiväisessä elämässä. أحب مقاطع الفيديو هذه نظرًا لوجود العديد من الأقوال العظيمة باللغة الفنلندية المستخدمة في الحياة اليومية. I like these videos because the Finnish language has so many amazing expressions that are used in everyday life. フィンランド語には日常生活で使われる素晴らしいことわざがたくさんあるので、私はこれらのビデオが好きです。 Мне нравятся эти видео, потому что в финском языке так много замечательных поговорок, которые используются в повседневной жизни. 我喜欢这些视频,因为芬兰语中有很多日常生活中常用的精彩短语。

Ja tänään mä selitän teille kolme sanontaa, jotka kuvaa nopeutta tai kiirettä. واليوم سأشرح لكم ثلاثة أقوال تصف السرعة أو التسرع. And today I explain to you three expressions that describe speed or hurry. そして今日、私はあなたにスピードまたは急いで説明する3つのことわざを説明します。 今天,我将向大家解释三种描述速度或匆忙的表达方式。

Ensimmäisenä “alta aikayksikön”, mikä tarkottaa että jokin asia tapahtuu nopeesti tai heti. أولاً ، "تحت وحدة الوقت" ، مما يعني أن شيئًا ما يحدث بسرعة أو على الفور. First "below the unit of time", which means that something happens quickly or immediately. 1つ目は「単位時間未満」です。これは、何かが高速または瞬時に発生していることを意味します。 首先是 "under time",意思是事情发生得很快或马上发生。

Varas saatiin kiinni alta aikayksikön. تم القبض على اللص تحت وحدة الوقت. The thief was caught below the unit of time. 泥棒は時間の単位の下で捕らえられました。 小偷很快就被抓住了。

Liput myytiin loppuun alta aikayksikön. تم بيع التذاكر في أقل من وحدة زمنية. The tickets were sold out below the unit of time. チケットは単位時間以内に完売しました。 门票很快就卖完了。

Tämä gourmeeruoka valmistuu alta aikayksikön! هذا الطبق الذواقة جاهز في أقل من وحدة من الوقت! This gourmet food is prepared below the unit of time! このグルメ料理は、単位時間以内に完成します! 这道美食很快就能做好!

Tässä ei tietenkään tarkenneta, mikä aikayksikkö on kyseessä, se voi olla sekunti, minuutti tai tunti… بالطبع لم يتم تحديد الوحدة الزمنية هنا ، يمكن أن تكون ثانية أو دقيقة أو ساعة ... Here it's not precised, which unit of time is in question, it can be a second, a minute or an hour... もちろん、これは時間の単位を指定するものではなく、秒、分、または時間の場合があります… 当然,这并没有说明是哪个时间单位,可能是秒、分或小时......

Mutta joka tapauksessa, se siis tapahtuu sutjakkaasti. لكن على أي حال ، يحدث ذلك سرا. But in any case it thus happens swiftly. しかしとにかく、それは起こっています。 但无论如何,一切都进展顺利。

Toinen sanonta on “pää kolmantena jalkana”, eli kun joku menee hurjaa vauhtia paikasta toiseen. مقولة أخرى هي "الرأس كالساق الثالثة" ، أي عندما ينتقل شخص من مكان إلى آخر بسرعة فائقة. The second expression is "the head as the third leg", so when someone goes at a frantic speed from one place to another. 2番目の言い回しは「3番目の足としての頭」です。これは、誰かがある場所から別の場所に激しいペースで移動することを意味します。 另一种说法是 "头是第三条腿",即当一个人从一个地方到另一个地方时,他的速度非常快。

Tää voi tarkottaa myös holtitonta kiirehtimistä. This can also mean reckless hurrying. これはまた、無謀な急いでいることを意味する場合があります。 这也可能意味着不顾一切地冲过去。

Tän merkityksestä ollaan vähän eri mieltä, mutta mun mielestä uskottavin selitys on se, että juostessa etenki kiihdytysvaiheessa pää suuntautuu alas niin että on vaikee nähä eteensä, jolloin voi kompuroida ja kaatua. هناك القليل من الخلاف حول معناه ، ولكن في رأيي ، فإن التفسير الأكثر منطقية هو أنه عند الجري ، خاصة أثناء مرحلة التسارع ، ينخفض الرأس بحيث يصعب رؤيته أمامك ، مما قد يسبب لك تتعثر وتسقط. Of its meaning people are of differing opinions, but in my opinion the most credible explanation is, that in running especially in the acceleration phase the head is oriented downwards so that it's hard to see in front of oneself, whereupon one can stumble and fall. 关于这一点的含义存在一些分歧,但我认为最合理的解释是,在跑步时,尤其是在加速阶段,头部是朝下的,这样就很难看清前方,从而可能导致踉跄跌倒。

Eli tähän voi liittyä se, että kiireisenä saattaa hosua, mutta mä käytän tätä kyllä ihan vaan kuvastamaan kiirettä. So this can be related to the fact that as busy one might bungle, but I use this just only to describe hurry. 因此,这可能与我忙的时候可能会匆忙有关,但我只是用这个来形容匆忙。

Esimerkiks: mä oon juossut pää kolmantena jalkana koko viikon, et mä saisin hoidettua kaiken ennen mun lomaa. على سبيل المثال: لقد كنت أدير رأسًا على أنه المحطة الثالثة طوال الأسبوع ، لذلك لن أتمكن من الاهتمام بكل شيء قبل إجازتي. For example: I've run the head as the third leg all week, so that I would get done everything before my holidays.

Martti ryntäs ruokapöytään pää kolmantena jalkana heti ku kinkku otettiin uunista. Martti rushed to the dining table head on the third leg as soon as the ham was taken out of the oven. 火腿一出炉,马尔蒂就冲到餐桌前。

Sit kolmantena on “tuli hännän alla”, eli ku jollakin on mahoton kiire. Then as the third is "fire under the tail", so when someone is in an impossible hurry. 第三种是 "尾下之火",即有人着急时。

En tiiä mistä tääkin on saanu alkunsa, mutta luulis että jos sulla on tuli hännän alla niin sä yrität saada sen aika nopeesti sammutettua. I don't know where this has originated from, but I'd think that if you have fire under the tail, you will try to get it quite quickly extinguished. 我不知道这是从哪里来的,但你会觉得,如果你的尾巴下着火了,你会想办法很快把它扑灭。

Pojat juoksi pakoon ku tuli hännän alla, ettei opettaja sais niitä kiinni. هرب الأولاد عندما اندلعت النيران حتى لا يمسك بهم المعلم. The boys ran away like a fire under the tail so that the teacher wouldn't catch them. 当老师来到他们的尾巴下面时,男孩们就跑开了,这样老师就抓不到他们了。

Mä näin eilen Saulin kaupungilla. Se paineli menemään ku tuli hännän alla, ei pysähtyny ees juttelemaan! رأيت شاول أمس في المدينة. كان يجب أن يذهب عندما اندلعت النار تحت ذيله ، فلن يتوقف عن الدردشة! I saw yesterday Sauli in the town. He marched away like a fire under the tail, didn't even stop to chat! 我昨天在城里看到索尔了。他走到我身后就蹒跚着走了,甚至没有停下来说话!

Toivottavasti te ette oo ku tuli hännän alla, vaan saatte viettää rauhallisen viikonlopun. Hopefully you are not like a fire under the tail, but get to spend a calm weekend. 我希望你没有遭到炮火袭击,但要过一个平静的周末。

Ei muuta tällä kertaa, moikka! Nothing else this time, bye! 就到这里吧,大家好!