FUNNY MISTAKES IN MY LANGUAGE LEARNING
Moi! Uuden kielen oppiminen pitää aina sisällään erilaisia kompastuskiviä, jotka voi joskus olla aika nolojaki tilanteita. Mutta virheistä oppii, ja vieraan kielen kanssa sä yleensä et tee samaa virhettä kahdesti. Tänään mä kerron teille muutamasta nolosta tilanteesta jotka on tapahtunu mulle kielten oppimisen yhteydessä.
Ensimmäinen mikä mulle tulee mieleen on se kerta, ku mä vedin tanssituntia yhellä mun kotikaupungin kuntosalilla. Tää oli eka kerta ku mä vedin tätä tanssituntia, ja koska mä oon kakskielisestä kaupungista, mun piti tietenki puhua sekä suomea että ruotsia. Siihen aikaan mä puhuin ruotsia vielä suht hyvin, mutta jotenki mua jännitti siinä sen tunnin aikana niin paljon että mä en muistanu että ruotsiks “taaksepäin” on “bakåt”, vaan mä koko sen tunnin ajan huutelin “bak”, joka kyllä myöskin tarkottaa “taakse”, mutta sen yleisin merkitys on takapuoli eli arkikielessä pylly. Eli siellä mä vaan huutelin pyllyä mun tanssitunnin osallistujille…
Toinen hauska tapaus oli ku mä olin Sisiliassa vaihto-oppilaana. Mä olin opiskellu italiaa vuoden ajan luonnollisen menetelmän avulla joten mä puhuin sitä tosi sujuvasti ja mun yliopiston luennot oli italiaks. Mulla oli luento jostain ympäristökriisiin liittyvästä ja mä koko sen luennon ajan ihmettelin että miks mun proffa puhuu pakolaisten käsittelystä niinku ne olis jotain mistä halutaan päästä eroon. Mä olin et onpa tällä proffalla äärimmäiset mielipiteet pakolaisista - kunnes mä tajusin että italian “rifiuti” ei tarkota “refugees” eli pakolaisia, vaan jätteitä…
Viimenen kommervenkki oli myöskin Sisiliassa. Mä olin menossa vaihtooppilaiden tapahtumaan, jonne piti tuoda jotain ruokaa omasta maasta. Mä päätin leipoa pullaa. Jos sä oot Sisiliasta niin sä tiedät jo mihin tää on menossa. Mä siis kerroin mun silloiselle sisilialaiselle poikaystävälle että tätä juhlaa varten mä aion tehdä pullaa, “faccio la pulla” - tietämättä että sisilian murteella “pulla” tarkottaa prostituoitua. Olisit nähny mun poikaystävän ilmeen! Se oli ihan että “teet mitä???" Ja tässä meni hetki ennen ku me tajuttin että tässä on tällanen pieni mielenkiintonen false friend situation. Mutta ei tässä vielä kaikki. Sit ku mä sain ne pullat leivottua, me käytiin mun poikaystävän vanhempien luona ennen sinne juhliin menoa. Sen äiti sitte kysyi että no mikä tämän suomalaisen herkun nimi on. Mun mieli löi tyhjää, mun sydän alkoi hakata tuhatta ja sataa koska mä en välttämättä ihan ensimmäisenä halunnu alkaa puhua prostituutiosta mun uuden poikaystävän äidin kanssa. Mä olin et ööööö se on korvapuusti! Koska nää pullat oli korvapuusteja. Huh selvisin! Myöhemmin me kyllä kerrottiin sille ja naurettiin yhessä tälle koko jutulle.
Jos sulla on ollu tällasia hauskoja tilanteita joko suomen tai jonku muun vieraan kielen kanssa, niin kirjota se kommentteihin. Mä oon varma että näitä tulee tapahtumaan vielä lisää mulle, mutta se kuuluu kielen oppimiseen eikä sitä tarvi pelätä. On parempi uskaltaa käyttää uutta kieltä ku pelätä huudella pyllyä kokonaisen tanssitunnin ajan. Moikka!