×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La Eta Princo, XXI

XXI

EN TIU momento aperis la vulpo:

"Bonan tagon!" diris la vulpo.

"Bonan tagon!" ĝentile respondis la eta princo. Li turniĝis, sed nenion vidis.

"Mi estas tie ĉi sub la pomarbo," diris la voĉo... "Kiu vi estas?" diris la eta princo.

"Vi estas sufiĉe beleta..." "Mi estas vulpo," diris la vulpo. "Venu ludi kun mi," proponis al ĝi la eta princo. "Mi estas tiel malgaja!... " "Mi ne povas ludi kun vi," diris la vulpo. "Mi ne estas malsovaĝigita. " "Ha, pardonu," diris la eta princo. Sed post pripenso li aldonis:

"Kion signifas malsovaĝigi? " "Vi ne estas ĉi-tiea," diris la vulpo. "Kion vi serĉas? " "Mi serĉas homojn," diris la eta princo. "Kion signifas malsovaĝigi?" "La homoj," diris la vulpo, "havas pafilojn kaj ĉasas. Kia ĝenaĵo! Ili ankaŭ bredas kokinojn. Tio estas ilia sola intereso. Ĉu vi serĉas kokinojn? " "Ne," diris la eta princo. "Mi serĉas amikojn. Kion signifas malsovaĝigi?" "Tio estas tro forgesata afero," diris la vulpo. "Tio signifas krei rilatojn..." "Krei rilatojn? " "Kompreneble," diris la vulpo. "Vi ankoraŭ estas por mi nur knabeto tute simila al cent mil knabetoj. Kaj mi ne bezonas vin. Kaj ankaŭ vi ne bezonas min. Mi estas por vi nur vulpo simila al cent mil vulpoj. Sed, se vi malsovaĝigos min, ni bezonos nin reciproke. Vi estos por mi unika en la mondo. Mi estos por vi unika en la mondo. " "Mi ekkomprenas," diris la eta princo. "Mi konas certan floron... mi kredas, ke ĝi malsovaĝigis min..." "Kredeble," diris la vulpo. Oni vidas sur Tero ĉiajn aferojn..." "Ho, tio ne estas sur Tero," diris la eta princo. La vulpo ŝajnis tre scivola:

"Ĉu sur alia planedo? " "Jes. " "Ĉu estas ĉasistoj sur tiu planedo? " "Ne. " "Jen interesa afero! Kaj ĉu estas kokinoj? " "Ne." "Nenio estas perfekta," suspiris la vulpo. Sed ĝi revenis al sia ideo:

"Mia vivo estas monotona. Mi ĉasas kokinojn kaj homoj ĉasas min. Ĉiuj kokinoj similas unuj al aliaj, kaj ĉiuj homoj ankaŭ. Do mi iom enuas. Sed, se vi malsovaĝigos min, mia vivo estos kvazaŭ suna. Mi konos sonon de paŝoj, kiuj distingiĝas de ĉiuj aliaj. La aliaj paŝoj forpelas min en grundon. Viaj vokos min kiel muziko por iri el mia ternesto. Kaj rigardu! Ĉu vi vidas tie tritikajn kampojn? Mi ne manĝas panon. Tritiko estas por mi senutila. Tritikaj kampoj memorigas min pri nenio. Kaj tio estas malgaja! Sed vi havas orajn harojn. Estos mirinde post kiam vi malsovaĝigos min! Ora tritiko memorigos min pri vi. Kaj mi amos la susuron de vento en tritiko..." La vulpo eksilentis kaj longe rigardis la etan princon:

"Mi petas... malsovaĝigu min!" ĝi diris.

"Volonte!" respondis la eta princo, "sed mi ne havas multe da tempo. Mi devas trovi amikojn kaj lerni multajn aferojn. " "Oni konas nur tion, kion oni malsovaĝigis," diris la vulpo. "La homoj ne plu havas tempon por ion ajn koni. Ili aĉetas tute pretajn objektojn ĉe vendistoj. Sed, ĉar amikvendistoj ne ekzistas, homoj ne plu havas amikojn. Se vi volas amikon, malsovaĝigu min! " "Kion necesas fari?" demandis la eta princo.

"Necesas esti tre pacienca," respondis la vulpo. "Unue vi sidiĝu iom malproksime de mi, tiele, sur la herbo. Mi rigardos vin oblikve, sed vi nenion diros. Paroloj estas fonto de miskomprenoj. Sed ĉiutage vi povos sidiĝi iomete pli proksime..." La morgaŭan tagon la eta princo revenis.

"Prefere vi revenu ĉiam je la sama horo," diris la vulpo. "Se ekzemple vi venos je la kvara posttagmeze, mi komencos esti feliĉa ekde la tria. Ju pli antaŭen pasos la tempo, des pli feliĉa mi sentos min. Jam je la kvara mi estos tremetanta kaj maltrankvila; mi malkovros la valoron de la feliĉo! Sed, se vi venos iam ajn, mi neniam scios por kiu horo prepari mian koron al feliĉo... Ritoj necesas..." "Kio estas rito?" diris la eta princo.

"Tio ankaŭ estas tro forgesita afero," diris la vulpo, "Tio, kio distingas unu tagon de la aliaj. Miaj ĉasistoj ankaŭ respektas riton. Ĉiun ĵaŭdon li dancas kun knabinoj en la vilaĝo. Tial ĵaŭdo estas mirinda tago! Mi iras promeni ĝis la vitejo. Se la ĉasistoj dancus iam ajn, la tagoj estus ĉiuj similaj, kaj mi neniel havus feriojn. " Tial la eta princo malsovaĝigis la vulpon. Sed alproksimiĝis la horo de la foriro:

"Ho," diris la vulpo... "Mi ploros. " "Estas via kulpo," diris la eta princo, " mi ne deziris por vi malbonon, sed vi volis, ke mi malsovaĝigu vin..." "Certe," diris la vulpo. "Sed vi ploros!" diris la eta princo.

"Certe," diris la vulpo. "Do, vi gajnas nenion! " "Mi gajnas ion," diris la vulpo, "pro la koloro de la tritiko." Kaj ĝi aldonis:

"Iru revidi la rozojn! Vi komprenos, ke la via estas unika en la mondo. Revenu por adiaŭi, kaj mi donacos al vi sekreton. " La eta princo iris revidi la rozojn:

"Vi tute ne similas mian rozon, vi ankaŭ estas nenio," li diris al ili. "Neniu vin malsovaĝigis, kaj vi neniun malsovaĝigis. Vi estas kiel estis mia vulpo. Ĝi estis nur vulpo simila al cent mil aliaj. Sed ĝi fariĝis mia amiko kaj ĝi nun estas unika en la mondo. " Kaj la rozoj estis tute konsternitaj.

"Vi estas belaj sed malplenaj," li daŭrigis. "Oni ne povas morti por vi. Kompreneble, ordinara pasanto kredus, ke mia propra rozo similas vin. Sed ĝi sola pli gravas ol vi ĉiuj, ĉar ĝi estas tiu, kiun mi akvumis. Ĉar ĝi estas tiu, kiun mi metis sub la kloŝon. Ĉar ĝi estas tiu, kiun mi ŝirmis per la ventŝirmilo. Ĉar ĝi estas tiu, kies raŭpojn mi mortigis (escepte de du aŭ tri fariĝontaj papilioj). Ĉar ĝi estas tiu, kiun mi aŭskultadis, kiam ĝi plendadis aŭ fanfaronadis, aŭ eĉ, iafoje, kiam ĝi silentis. Ĉar ĝi estas mia rozo! " Kaj li revenis al la vulpo:

"Adiaŭ," li diris.... "Adiaŭ," diris la vulpo. "Jen mia sekreto. Ĝi estas tre simpla: oni bone vidas nur per sia koro. La esenco estas nevidebla per okuloj. " "La esenco estas nevidebla per okuloj," ripetis la eta princo por memori. "La homoj forgesis ĉi tiun veraĵon," diris la vulpo. "Sed vi ne forgesu ĝin. Vi fariĝas por ĉiam respondeca por tio, kion vi malsovaĝigis. Vi estas respondeca por via rozo..." "Mi estas respondeca por mia rozo..." ripetis la eta princo por memori.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

XXI XXI XXI XXI XXI

EN TIU momento aperis la vulpo: à|ce|moment|apparut|le|renard AT THAT moment the fox appeared: À ce moment-là, le renard est apparu :

"Bonan tagon!" bon|jour "Bonjour !" diris la vulpo. dit|le|renard dit le renard.

"Bonan tagon!" bon|jour "Bonjour!" ĝentile respondis la eta princo. poliment|il répondit|le|petit|prince répondit poliment le petit prince. Li turniĝis, sed nenion vidis. il|il se tourna|mais|rien|il vit Il se retourna, mais ne vit rien.

"Mi estas tie ĉi sub la pomarbo," diris la voĉo... je|je suis|là|ici|sous|le|pommier|il dit|la|voix "Je suis ici sous le pommier," dit la voix... "Kiu vi estas?" qui|tu|es-tu "Qui es-tu ?" diris la eta princo. dit|le|petit|prince dit le petit prince.

"Vi estas sufiĉe beleta..." tu|es|assez|mignonne "You're pretty enough ..." "Tu es assez joli..." "Mi estas vulpo," diris la vulpo. je|suis|renard|dit|le|renard "Je suis un renard," dit le renard. "Venu ludi kun mi," proponis al ĝi la eta princo. viens|jouer|avec|moi|il proposa|à|elle|le|petit|prince "Come and play with me," the little prince suggested. "Viens jouer avec moi," proposa le petit prince. "Mi estas tiel malgaja!... " je|suis|si|triste "I'm so sad! ..." "Je suis si triste!... " "Mi ne povas ludi kun vi," diris la vulpo. je|ne|peux|jouer|avec|vous|il dit|le|renard "Je ne peux pas jouer avec toi," dit le renard. "Mi ne estas malsovaĝigita. " je|ne|suis|apprivoisé "I'm not tamed." "Je ne suis pas apprivoisé. " "Ha, pardonu," diris la eta princo. ah|pardon|dit|le|petit|prince "Ah, I'm sorry," said the little prince. "Ah, pardon, " dit le petit prince. Sed post pripenso li aldonis: mais|après|réflexion|il|ajouta But after some thought he added: Mais après réflexion, il ajouta :

"Kion signifas malsovaĝigi? " que|signifie|apprivoiser "What does it mean to tame?" "Que signifie apprivoiser ? " "Vi ne estas ĉi-tiea," diris la vulpo. tu|ne|es|||dit|le|renard "You are not here," said the fox. "Tu n'es pas d'ici, " dit le renard. "Kion vi serĉas? " quoi|tu|cherches "What are you looking for?" "Que cherches-tu ? " "Mi serĉas homojn," diris la eta princo. je|cherche|des gens|dit|le|petit|prince "I'm looking for people," said the little prince. "Je cherche des gens," dit le petit prince. "Kion signifas malsovaĝigi?" quoi|signifie|apprivoiser "What does it mean to tame?" "Que signifie apprivoiser ?" "La homoj," diris la vulpo, "havas pafilojn kaj ĉasas. les|gens|dit|le|renard|ont|des fusils|et|chassent "People," said the fox, "have guns and hunt. "Les gens," dit le renard, "ont des fusils et chassent. Kia ĝenaĵo! quel|ennui What a nuisance! Quel ennui ! Ili ankaŭ bredas kokinojn. ils|aussi|élèvent|poules They also raise chickens. Ils élèvent aussi des poules. Tio estas ilia sola intereso. cela|est|leur|seul|intérêt That is their only interest. C'est leur seul intérêt. Ĉu vi serĉas kokinojn? " est-ce que|tu|cherches|poules Are you looking for chickens? " Cherchez-vous des poules ? " "Ne," diris la eta princo. non|il dit|le|petit|prince "Non," dit le petit prince. "Mi serĉas amikojn. je|je cherche|amis "Je cherche des amis. Kion signifas malsovaĝigi?" que|cela signifie|apprivoiser Que signifie apprivoiser ?" "Tio estas tro forgesata afero," diris la vulpo. cela|c'est|trop|oublié|chose|il dit|le|renard "That's too much to forget," said the fox. "C'est une chose trop oubliée," dit le renard. "Tio signifas krei rilatojn..." cela|signifie|créer|des relations "That means creating relationships ..." "Cela signifie créer des relations..." "Krei rilatojn? " créer|des relations "Créer des relations ? " "Kompreneble," diris la vulpo. bien sûr|dit|la|renard "Of course," said the fox. "Bien sûr," dit le renard. "Vi ankoraŭ estas por mi nur knabeto tute simila al cent mil knabetoj. tu|encore|es|pour|moi|seulement|petit garçon|tout à fait|semblable|à|cent|mille|garçons "You're still just a little boy to me, like a hundred thousand little boys. "Pour moi, tu es encore juste un petit garçon tout à fait semblable à cent mille petits garçons." Kaj mi ne bezonas vin. et|je|ne|besoin|de toi Et je n'ai pas besoin de vous. Kaj ankaŭ vi ne bezonas min. et|aussi|tu|ne|besoin|de moi Et vous n'avez pas besoin de moi non plus. Mi estas por vi nur vulpo simila al cent mil vulpoj. je|suis|pour|toi|seulement|renard|semblable|à|cent|mille|renards I am to you only a fox like a hundred thousand foxes. Je ne suis pour vous qu'un renard semblable à cent mille renards. Sed, se vi malsovaĝigos min, ni bezonos nin reciproke. mais|si|tu|apprivoiseras|moi|nous|aurons besoin|de nous|réciproquement But, if you tame me, we will need each other. Mais, si vous m'apprivoisez, nous aurons besoin l'un de l'autre. Vi estos por mi unika en la mondo. vous|serez|pour|moi|unique|dans|le|monde You will be unique in the world for me. Tu seras pour moi unique dans le monde. Mi estos por vi unika en la mondo. " je|serai|pour|vous|unique|dans|le|monde Je serai pour toi unique dans le monde. "Mi ekkomprenas," diris la eta princo. je|commence à comprendre|dit|le|petit|prince "I understand," said the little prince. "Je comprends," dit le petit prince. "Mi konas certan floron... mi kredas, ke ĝi malsovaĝigis min..." je|connais|certaine|fleur|je|crois|que|elle|m'a apprivoisé|moi "I know a certain flower ... I think it tamed me ..." "Je connais une certaine fleur... je crois qu'elle m'a apprivoisé..." "Kredeble," diris la vulpo. probablement|dit|le|renard "Probably," said the fox. "C'est probable," dit le renard. Oni vidas sur Tero ĉiajn aferojn..." on|voit|sur|Terre|toutes|choses We see all sorts of things on Earth ... " On voit toutes sortes de choses sur Terre..." "Ho, tio ne estas sur Tero," diris la eta princo. oh|cela|ne|est|sur|Terre|dit|le|petit|prince "Oh, that's not on Earth," said the little prince. "Oh, ce n'est pas sur Terre," dit le petit prince. La vulpo ŝajnis tre scivola: le|renard|semblait|très|curieux The fox seemed very curious: Le renard semblait très curieux:

"Ĉu sur alia planedo? " est-ce que|sur|autre|planète "On another planet?" "Est-ce sur une autre planète ? " "Jes. " oui "Oui. " "Ĉu estas ĉasistoj sur tiu planedo? " est-ce que|il y a|chasseurs|sur|cette|planète "Are there hunters on that planet?" "Y a-t-il des chasseurs sur cette planète ? " "Ne. " non "Non. " "Jen interesa afero! voici|intéressant|affaire "Voici une chose intéressante ! Kaj ĉu estas kokinoj? " et|si|il y a|poules Et y a-t-il des poules ? " "Ne." non "Non." "Nenio estas perfekta," suspiris la vulpo. rien|il y a|parfait|il soupira|la|renard "Rien n'est parfait," soupira le renard. Sed ĝi revenis al sia ideo: mais|cela|il est revenu|à|sa|idée Mais cela est revenu à son idée :

"Mia vivo estas monotona. ma|vie|est|monotone “My life is monotonous. "Ma vie est monotone. Mi ĉasas kokinojn kaj homoj ĉasas min. je|chasse|des poules|et|les gens|chassent|moi I hunt chickens and people hunt me. Je chasse des poules et les gens me chassent. Ĉiuj kokinoj similas unuj al aliaj, kaj ĉiuj homoj ankaŭ. tous|poules|ressemblent|certaines|à|autres|et|tous|gens|aussi All hens look like each other, and so do all humans. Toutes les poules se ressemblent, et tous les gens aussi. Do mi iom enuas. donc|je|un peu|je m'ennuie So I'm a little bored. Alors je m'ennuie un peu. Sed, se vi malsovaĝigos min, mia vivo estos kvazaŭ suna. mais|si|vous|vous apprivoiserez|moi|ma|vie|sera|comme si|ensoleillée But if you tame me, my life will be like sunshine. Mais, si tu me domestiques, ma vie sera comme ensoleillée. Mi konos sonon de paŝoj, kiuj distingiĝas de ĉiuj aliaj. je|connaîtrai|son|de|pas|qui|se distinguent|de|tous|autres I will know the sound of footsteps that stand out from all the others. Je connaîtrai le son des pas qui se distinguent de tous les autres. La aliaj paŝoj forpelas min en grundon. les|autres|pas|ils me chassent|moi|dans|le sol The other steps drive me to the ground. Les autres pas me chassent dans le sol. Viaj vokos min kiel muziko por iri el mia ternesto. |||||||||ternette Yours will call me like music to go out of my nest. Tu m'appelleras comme de la musique pour sortir de mon terrier. Kaj rigardu! Et regarde ! Ĉu vi vidas tie tritikajn kampojn? ||||de blé| Do you see wheat fields there? Vois-tu là-bas des champs de blé ? Mi ne manĝas panon. Je ne mange pas de pain. Tritiko estas por mi senutila. blé|c'est|pour|moi|inutile Wheat is useless to me. Le blé est inutile pour moi. Tritikaj kampoj memorigas min pri nenio. de blé|champs|me rappellent|moi|à propos de|rien Wheat fields remind me of nothing. Les champs de blé ne me rappellent rien. Kaj tio estas malgaja! et|cela|c'est|triste Et c'est triste! Sed vi havas orajn harojn. mais|tu|as|dorés|cheveux But you have golden hair. Mais tu as des cheveux dorés. Estos mirinde post kiam vi malsovaĝigos min! ce sera|incroyable|après|que|tu|tu apprivoiseras|moi It will be amazing after you tame me! Ce sera merveilleux après que tu m'auras apprivoisé ! Ora tritiko memorigos min pri vi. doré|blé|il me rappellera|moi|à propos de|toi Golden wheat will remind me of you. Le blé doré me rappellera toi. Kaj mi amos la susuron de vento en tritiko..." et|je|j'aimerai|le|murmure|de|vent|dans|blé And I will love the whisper of wind in wheat ... " Et j'aimerai le murmure du vent dans le blé..." La vulpo eksilentis kaj longe rigardis la etan princon: le|renard|il se tut silencieux|et|longtemps|il regarda|le|petit|prince Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince :

"Mi petas... malsovaĝigu min!" ||apprivoise-moi| "Please ... tame me!" "Je vous en prie... apprivoisez-moi !" ĝi diris. dit-elle.

"Volonte!" "Avec plaisir !" respondis la eta princo, "sed mi ne havas multe da tempo. répondit le petit prince, "mais je n'ai pas beaucoup de temps." Mi devas trovi amikojn kaj lerni multajn aferojn. " je|je dois|trouver|amis|et|apprendre|beaucoup de|choses Je dois trouver des amis et apprendre beaucoup de choses. "Oni konas nur tion, kion oni malsovaĝigis," diris la vulpo. on|connaît|seulement|cela|que|on|a apprivoisé|a dit|le|renard "We only know what has been tamed," said the fox. "On ne connaît que ce que l'on apprivoise," dit le renard. "La homoj ne plu havas tempon por ion ajn koni. les|gens|ne|plus|ont|temps|pour|quelque chose|que ce soit|connaître "Les gens n'ont plus le temps de connaître quoi que ce soit. Ili aĉetas tute pretajn objektojn ĉe vendistoj. ils|achètent|complètement|prêts|objets|chez|vendeurs They buy completely ready-made items from vendors. Ils achètent des objets tout prêts chez les vendeurs. Sed, ĉar amikvendistoj ne ekzistas, homoj ne plu havas amikojn. mais|parce que|amis|ne|existent|gens|ne|plus|ont|amis But, because friend sellers don’t exist, people no longer have friends. Mais, comme les amis n'existent plus, les gens n'ont plus d'amis. Se vi volas amikon, malsovaĝigu min! " si|tu|veux|ami|apprivoise-moi|moi Si tu veux un ami, apprivoise-moi ! "Kion necesas fari?" que|il faut|faire "Que faut-il faire ?" demandis la eta princo. demanda|le|petit|prince demanda le petit prince.

"Necesas esti tre pacienca," respondis la vulpo. il est nécessaire|être|très|patiente|elle a répondu|le|renard "Il faut être très patient," répondit le renard. "Unue vi sidiĝu iom malproksime de mi, tiele, sur la herbo. d'abord|vous|asseyez-vous|un peu|loin|de|moi|ainsi|sur|l'|herbe "D'abord, assieds-toi un peu loin de moi, ici, sur l'herbe. Mi rigardos vin oblikve, sed vi nenion diros. je|je regarderai|vous|de côté|mais|vous|rien|vous direz I'll look at you sideways, but you won't say anything. Je te regarderai de côté, mais tu ne diras rien. Paroloj estas fonto de miskomprenoj. les paroles|sont|source|de|malentendus Speeches are a source of misunderstandings. Les paroles sont une source de malentendus. Sed ĉiutage vi povos sidiĝi iomete pli proksime..." mais|chaque jour|tu|pourras|s'asseoir|un peu|plus|près But every day you can sit a little closer ... " Mais chaque jour, vous pourrez vous asseoir un peu plus près..." La morgaŭan tagon la eta princo revenis. le|lendemain|jour|le|petit|prince|il est revenu The next day the little prince returned. Le lendemain, le petit prince est revenu.

"Prefere vi revenu ĉiam je la sama horo," diris la vulpo. de préférence|tu|revenu|toujours|à|la|même|heure|il a dit|le|renard "Il vaut mieux que tu reviennes toujours à la même heure," dit le renard. "Se ekzemple vi venos je la kvara posttagmeze, mi komencos esti feliĉa ekde la tria. si|par exemple|tu|tu viendras|à|la|quatrième|après-midi|je|je commencerai|être|heureux|depuis|la|troisième “If for example you come at four in the afternoon, I will start to be happy from three. "Par exemple, si tu viens à quatre heures de l'après-midi, je commencerai à être heureux dès trois heures. Ju pli antaŭen pasos la tempo, des pli feliĉa mi sentos min. plus|plus|en avant|je passerai|le|temps|plus|plus|heureux|je|je sentirai|moi The more time passes, the happier I will feel. Plus le temps passe, plus je me sentirai heureux. Jam je la kvara mi estos tremetanta kaj maltrankvila; mi malkovros la valoron de la feliĉo! déjà|à|la|quatrième|je|je serai|tremblant|et|inquiet|je|je découvrirai|la|valeur|de|le|bonheur By four o'clock I will be trembling and anxious; I will discover the value of happiness! Déjà à quatre heures, je serai tremblant et inquiet ; je découvrirai la valeur du bonheur ! Sed, se vi venos iam ajn, mi neniam scios por kiu horo prepari mian koron al feliĉo... Ritoj necesas..." mais|si|tu|tu vi viendras|un jour|n'importe quel|je|jamais|je saurai|pour|quelle|heure|préparer|mon|cœur|à|bonheur|rituels|nécessaires But, if you ever come, I will never know for what hour to prepare my heart for happiness ... Rituals are necessary ... " Mais, si jamais tu viens, je ne saurai jamais à quelle heure préparer mon cœur au bonheur... Des rituels sont nécessaires..." "Kio estas rito?" quoi|est|rituel "What is a ritual?" "Qu'est-ce qu'un rituel ?" diris la eta princo. il a dit|le|petit|prince dit le petit prince.

"Tio ankaŭ estas tro forgesita afero," diris la vulpo, "Tio, kio distingas unu tagon de la aliaj. cela|aussi|c'est|trop|oublié|chose|il a dit|le|renard|cela|qui|distingue|un|jour|de|les|autres "That's too much of a forgotten thing, too," said the fox. "C'est aussi une chose trop oubliée," dit le renard, "C'est ce qui distingue un jour des autres. Miaj ĉasistoj ankaŭ respektas riton. mes|chasseurs|aussi|ils respectent|rite My hunters also respect a ritual. Mes chasseurs respectent aussi un rite. Ĉiun ĵaŭdon li dancas kun knabinoj en la vilaĝo. chaque|jeudi|il|il danse|avec|filles|dans|le|village Every Thursday he dances with girls in the village. Chaque jeudi, il danse avec des filles dans le village. Tial ĵaŭdo estas mirinda tago! donc|jeudi|est|merveilleux|jour That’s why Thursday is a wonderful day! C'est pourquoi jeudi est un jour merveilleux ! Mi iras promeni ĝis la vitejo. je|vais|me promener|jusqu'à|le|vignoble I'm going for a walk to the vineyard. Je vais me promener jusqu'au vignoble. Se la ĉasistoj dancus iam ajn, la tagoj estus ĉiuj similaj, kaj mi neniel havus feriojn. " si|les|chasseurs|dansaient|jamais|à tout moment|les|jours|seraient|tous|similaires|et|je|pas du tout|aurais|vacances If the hunters ever danced, the days would all be the same, and I would have no vacation at all. " Si les chasseurs dansaient un jour, tous les jours seraient semblables, et je n'aurais pas de vacances. Tial la eta princo malsovaĝigis la vulpon. donc|le|petit|prince|apprivoisa|le|renard So the little prince tamed the fox. C'est pourquoi le petit prince a apprivoisé le renard. Sed alproksimiĝis la horo de la foriro: mais|s'approcha|l'|heure|de|le|départ Mais l'heure du départ approchait :

"Ho," diris la vulpo... "Mi ploros. " Oh|dit|le|renard|je|pleurerai "Oh," said the fox ... "I'll cry." "Oh," dit le renard... "Je vais pleurer. " "Estas via kulpo," diris la eta princo, " mi ne deziris por vi malbonon, sed vi volis, ke mi malsovaĝigu vin..." c'est|ta|faute|dit|le|petit|prince|je|ne|voulais|pour|tu|mal|mais|tu|voulais|que|je|apprivoise|toi "It's your fault," said the little prince, "I didn't want to hurt you, but you wanted me to tame you ..." "C'est ta faute," dit le petit prince, "je ne voulais pas de mal pour toi, mais tu voulais que je te domestique..." "Certe," diris la vulpo. certainement|dit|le|renard "Bien sûr," dit le renard. "Sed vi ploros!" mais|tu|tu pleureras "Mais tu pleureras !" diris la eta princo. il a dit|la|petit|prince dit le petit prince.

"Certe," diris la vulpo. certainement|il a dit|la|renard "Bien sûr," dit le renard. "Do, vi gajnas nenion! " alors|tu|tu gagnes|rien "Alors, tu ne gagnes rien ! " "Mi gajnas ion," diris la vulpo, "pro la koloro de la tritiko." je|je gagne|quelque chose|elle a dit|le|renard|à cause de|la|couleur|de|le|blé "Je gagne quelque chose," dit le renard, "à cause de la couleur du blé." Kaj ĝi aldonis: et|elle|elle a ajouté Et il ajouta :

"Iru revidi la rozojn! allez|revoir|les|roses "Go see the roses again! "Va revoir les roses ! Vi komprenos, ke la via estas unika en la mondo. tu|tu comprendras|que|la|tienne|est|unique|dans|le|monde You will understand that yours is unique in the world. Tu comprendras que la tienne est unique au monde." Revenu por adiaŭi, kaj mi donacos al vi sekreton. " reviens|pour|dire au revoir|et|je|donnerai|à|toi|secret Come back to say goodbye, and I'll give you a secret. " Revenez pour dire au revoir, et je vous donnerai un secret. " La eta princo iris revidi la rozojn: le|petit|prince|il est allé|revoir|les|roses Le petit prince est allé revoir les roses :

"Vi tute ne similas mian rozon, vi ankaŭ estas nenio," li diris al ili. tu|pas du tout|ne|tu ressembles|ma|rose|tu|aussi|tu es|rien|il|il a dit|à|eux "Vous ne ressemblez pas du tout à ma rose, vous n'êtes rien," leur dit-il. "Neniu vin malsovaĝigis, kaj vi neniun malsovaĝigis. personne|te|il t'a apprivoisé|et|tu|personne|il n'a apprivoisé "Personne ne vous a apprivoisées, et vous n'avez apprivoisé personne. Vi estas kiel estis mia vulpo. vous|êtes|comme|était|mon|renard Vous êtes comme était mon renard. Ĝi estis nur vulpo simila al cent mil aliaj. elle|était|seulement|renard|similaire|à|cent|mille|autres C'était juste un renard comme cent mille autres. Sed ĝi fariĝis mia amiko kaj ĝi nun estas unika en la mondo. " mais|elle|est devenue|mon|ami|et|elle|maintenant|est|unique|dans|le|monde Mais il est devenu mon ami et il est maintenant unique au monde. Kaj la rozoj estis tute konsternitaj. et|les|roses|étaient|totalement|consternées Et les roses étaient complètement déconcertées.

"Vi estas belaj sed malplenaj," li daŭrigis. vous|êtes|belles|mais|vides|il|continua "Vous êtes beaux mais vides," continua-t-il. "Oni ne povas morti por vi. on|ne|peut|mourir|pour|vous "On ne peut pas mourir pour vous. Kompreneble, ordinara pasanto kredus, ke mia propra rozo similas vin. bien sûr|ordinaire|passant|croirait|que|ma|propre|rose|ressemble|à vous Of course, an ordinary passer-by would believe that my own rose looks like you. Bien sûr, un passant ordinaire croirait que ma propre rose vous ressemble. Sed ĝi sola pli gravas ol vi ĉiuj, ĉar ĝi estas tiu, kiun mi akvumis. mais|elle|seule|plus|compte|que|vous|tous|car|elle|est|celle|que|je|ai arrosée But it alone is more important than all of you, because it is the one I watered. Mais elle seule compte plus que vous tous, car c'est celle que j'ai arrosée. Ĉar ĝi estas tiu, kiun mi metis sub la kloŝon. car|elle|est|celle|que|je|ai mis|sous|le|cloche Parce que c'est celui que j'ai mis sous le cloche. Ĉar ĝi estas tiu, kiun mi ŝirmis per la ventŝirmilo. car|elle|est|celle|que|je|ai protégé|par|le|pare-vent Because it’s the one I shielded with the windshield. Parce que c'est celui que j'ai protégé avec le pare-vent. Ĉar ĝi estas tiu, kies raŭpojn mi mortigis (escepte de du aŭ tri fariĝontaj papilioj). car|elle|est|celle|dont|chenilles|je|ai tué|sauf|de|deux|ou|trois|devenant|papillons Because it’s the one whose caterpillars I killed (except for two or three to become butterflies). Parce que c'est celui dont j'ai tué les chenilles (sauf deux ou trois futurs papillons). Ĉar ĝi estas tiu, kiun mi aŭskultadis, kiam ĝi plendadis aŭ fanfaronadis, aŭ eĉ, iafoje, kiam ĝi silentis. car|elle|est|celle|que|je|j'écoutais|quand|elle|elle se plaignait|ou|elle se vantait|ou|même|parfois|quand|elle|elle se taisait For it is the one I listened to when it complained or boasted, or even, sometimes, when it was silent. Parce que c'est celui que j'écoutais quand il se plaignait ou se vantait, ou même, parfois, quand il se taisait. Ĉar ĝi estas mia rozo! " car|elle|est|ma|rose Car c'est ma rose ! Kaj li revenis al la vulpo: et|il|il est revenu|à|la|renard Et il retourna vers le renard :

"Adiaŭ," li diris.... au revoir|il|il a dit « Au revoir, » dit-il.... "Adiaŭ," diris la vulpo. au revoir|il a dit|la|renard « Au revoir, » dit le renard. "Jen mia sekreto. voici|mon|secret "Voici mon secret. Ĝi estas tre simpla: oni bone vidas nur per sia koro. cela|est|très|simple|on|bien|voit|seulement|par|son|cœur Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur. La esenco estas nevidebla per okuloj. " l'|essence|est|invisible|par|yeux The essence is invisible to the naked eye. " L'essentiel est invisible pour les yeux. " "La esenco estas nevidebla per okuloj," ripetis la eta princo por memori. l'|essence|est|invisible|par|yeux|il a répété|le|petit|prince|pour|se souvenir "L'essentiel est invisible pour les yeux," répéta le petit prince pour se souvenir. "La homoj forgesis ĉi tiun veraĵon," diris la vulpo. les|gens|ont oublié|ce|cette|vérité|a dit|le|renard "People have forgotten this truth," said the fox. "Les gens ont oublié cette vérité," dit le renard. "Sed vi ne forgesu ĝin. mais|vous|ne|oubliez|la "Mais vous ne l'oubliez pas. Vi fariĝas por ĉiam respondeca por tio, kion vi malsovaĝigis. vous|devenez|pour|toujours|responsable|pour|cela|ce que|vous|avez apprivoisé You become forever responsible for what you have tamed. Vous devenez pour toujours responsable de ce que vous avez apprivoisé. Vi estas respondeca por via rozo..." vous|êtes|responsable|pour|votre|rose Vous êtes responsable de votre rose..." "Mi estas respondeca por mia rozo..." ripetis la eta princo por memori. je|suis|responsable|pour|ma|rose|il a répété|la|petit|prince|pour|se souvenir "I am responsible for my rose ..." repeated the little prince to remember. "Je suis responsable de ma rose..." répéta le petit prince pour se souvenir.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=164.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=19.31 fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=76 err=2.63%) translation(all=149 err=0.00%) cwt(all=1026 err=4.19%)