XVIII
XVIII
XVIII
XVIII
LA ETA princo trairis la dezerton kaj renkontis nur unu floron.
|||穿越了||||遇見了|||花朵
le|jeune|prince|il traversa|le|désert|et|il rencontra|seulement|une|fleur
THE LITTLE PRINCE walked through the desert and met only one flower.
LE PETIT PRINCE a traversé le désert et n'a rencontré qu'une seule fleur.
Floron kun tri petaloj, tute neniom signifan.
花朵|||花瓣||毫無意義|意義重大
fleur|avec|trois|pétales|tout|pas|significatif
A flower with three petals, not at all significant.
Une fleur avec trois pétales, pas du tout significative.
"Bonan matenon!"
bon|matin
"Bonjour!"
diris la eta princo.
il a dit|le|petit|prince
dit le petit prince.
"Bonan tagon!"
bonne|journée
"Bonjour!"
diris la floro.
||花說道。
il a dit|la|fleur
dit la fleur.
"Kie estas homoj?"
où|sont|les gens
"Où sont les gens?"
ĝentile demandis la eta princo.
有禮貌地||||
gentiment|il a demandé|le|petit|prince
asked the little prince politely.
le petit prince a demandé poliment.
La floro iam vidis pasi karavanon.
|||||商隊
la|fleur|un jour|elle a vu|passer|caravane
The flower once saw a caravan pass by.
La fleur a vu passer un convoi.
"Homoj?
gens
"Des gens ?
Ekzistas da ili ses aŭ sep, mi kredas.
存在著|||||六或七||相信
il existe|de|eux|six|ou|sept|je|je crois
There are six or seven of them, I believe.
Il y en a six ou sept, je crois.
Mi ekvidis ilin antaŭ jaroj.
|看見|||
je|j'ai aperçu|eux|il y a|des années
I spotted them years ago.
Je les ai aperçus il y a des années.
Sed oni neniam scias, kie trovi ilin.
||從不|||找到|
mais|on|jamais|sait|où|trouver|eux
Mais on ne sait jamais où les trouver.
Ventoj promenigas ilin.
|吹拂著|
les vents|les promènent|eux
Winds walk them.
Les vents les déplacent.
Mankas al ili radikoj; tio multe ĝenas ilin."
缺乏|||根源|||困擾|
il leur manque|à|eux|racines|cela|beaucoup|les dérange|eux
They lack roots; that bothers them a lot. "
Ils manquent de racines ; cela les dérange beaucoup.
"Adiaŭ!"
"Au revoir!"
diris la eta princo.
dit le petit prince.
"Adiaŭ!"
"Au revoir!"
diris la floro.
dit la fleur.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.43 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.18
fr:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=10 err=10.00%) translation(all=20 err=0.00%) cwt(all=85 err=11.76%)