×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La Eta Princo, VII

VII

LA KVINAN tagon, denove dank'al la ŝafeto, la sekvantan sekreton pri la vivo de la eta princo estis malkaŝita al mi. Abrupte, sen antaŭklarigo, kvazaŭ rezulte de problemo longe kaj silente meditita, li demandis min:

"Ŝafeto, se ĝi manĝas arbustojn, ankaŭ florojn ĝi manĝas, ĉu ne? " "Ŝafon ĉion manĝas, kion ĝi trovas. " "Ĉu eĉ tiujn florojn, kiuj havas dornojn? " "Jes, eĉ florojn, kiuj havas dornojn. " "La dornoj, do, por kio servas? " Mi ne scias, Mi tiam estis tre okupata, provante malŝraŭbi tro sreĉitan bolton de mia motoro. Mi estis zorgoplena, ĉar mia paneo jam ekmontriĝis vere serioza, dum la trinkakvo malpliiĝis, kaj mi timis la plej malbonan.

"La dornoj, do, por kio servas?" La eta princo neniam rezignis pri jam metita demando. Mi malpacienciĝis pro mia bolto kaj respondis sen pripensaĵon:

"Dornoj havas nenian utilon. Tio estas pura malico flanke de la floroj! " "Ho! " Sed post silenteto li kvazaŭ malpardoneme pafis al mi:

"Mi ne kredas al vi! La floroj estas malfortaj. Ili estas naivaj. Ili trankviliĝas, kiel ili povas. Ili pro siaj dornoj kredas sin teruraj..." Mi nenion respondis. En tiu momento mi pensis: "Se ĉi tiu bolto plue rezistos, mi elsaltigos ĝin per martelo." La eta princo denove entrudiĝis en mian cerbumadon:

"Kaj vi, vi kredas ke la floroj..." "Sed ne! Sed ne! Mi nenion kredas!" mi respondis senpripense. Mi ja zorgas pri seriozaĵoj. " Li rigardis min mirigite.

"Pri seriozaĵoj! " Li vidis min tenantan enmane mian martelon, dum miaj fingroj estis nigrigitaj de ŝmiroleo, kliniĝantan super objekto, kiu ŝajnis al li tre malbela.

"Vi parolas kiel grandpersonoj! " Tio iom hontigis min. Sed senkompate li aldonis:

"Vi konfuzas ĉion, miksas ĉion! " Li vere estis tre kolera. Li skuadis en la vento siajn orajn harojn:

Mi konas planedon, kie troviĝas karmezina sinjoro. Neniam li priflaris floron. Neniam li rigardis stelon. Neniam li amis homon. Neniam li ion alian faris krom adicioj. Kaj dum la tuta tago li ripetas kiel vi: 'Mi estas serioza viro! Mi estas serioza viro!' kaj pro tio li fierege ŝveliĝas. Se li ne estas homo, li estas fungo! " "Kio li estas? " "Fungo! " La eta princo jam estis tute pala pro kolero. "Dum milionoj da jaroj la floroj fabrikis dornojn. Dum milionoj da jaroj la ŝafoj tamen manĝis la florojn. Kaj ĉu ne estas serioze klopodi por kompreni, kial ili tiel multe penas por fabriki por si dornojn, kiuj neniam utilas? Ĉu ne estas gravaĵo la milito inter ŝafoj kaj floroj? Ĉu tio ne pli seriozas kaj pli gravas, ol adicioj de iu dika ruĝvizaĝa sinjoro? Kaj, se mi mem konas floron unikan en la mondo, kiu ekzistas nenie krom sur mia planedo, kaj kiun ŝafeto povas iun matenon nekonscie neniigi per unusola gluto - kaj jen farite - , ĉu tio ne estas ja grava afero? " Li ruĝiĝis kaj daŭrigis:

"Se iu amas floron, unusolan en ĝia speco inter milionoj kaj milionoj da steloj, al tiu sufiĉas por esti feliĉa, ke li rigardu ilin. Li diris al si: "Ie tie estas mia floro..." Sed, se la ŝafeto formanĝis la floron, estas por li, kvazaŭ ĉiuj steloj subite estingiĝus! Kaj ĉu tio mem ne gravas? " Nenion plu mi povis diri. Li subite ekploregis.

Jam noktiĝis. Mi maltenis miajn ilojn. Mia martelo, mia bolto, la soifo kaj la morto ne plu gravis. Sur iu stelo, iu planedo, sur la mia, sur la Tero, unu eta princo bezonis konsolon. Mi lin brakumis, lin lulis. Mi diris al li: "La floro, kiun vi amas, ne estas en danĝero... Mi ja desegnos buŝumon por via ŝafeto. Mi desegnos kiraseton por via floro... Mi..." Mi ne tro bone scias, kiam ion diri. Mi min sentis tre mallerta. Mi ne sciis, kiel atingi lin, kiel kontakti lin...

Ja tiel mistera estas la lando de larmoj.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

VII VII VII VII VII VII

LA KVINAN tagon, denove dank’al la ŝafeto, la sekvantan sekreton pri la vivo de la eta princo estis malkaŝita al mi. le|cinquième|jour|encore|grâce à|le|petit mouton|le|suivant|secret|sur|la|vie|de|le|petit|prince|était|révélé|à|moi the|fifth|day|again|thanks to|the|lamb|the|following|secret|about|the|life|of|the|little|prince|was|revealed|to|me LE CINQUIÈME jour, encore grâce au petit mouton, le secret suivant sur la vie du petit prince m'a été révélé. ON THE FIFTH day, again thanks to the little sheep, the next secret about the life of the little prince was revealed to me. Abrupte, sen antaŭklarigo, kvazaŭ rezulte de problemo longe kaj silente meditita, li demandis min: brusquement|sans|explication préalable|comme si|résultat|de|problème|longtemps|et|silencie|médité|il|demanda|à moi abruptly|without|prior explanation|as if|resulting|from|problem|long|and|silently|meditated|he|asked|me Soudainement, sans explication préalable, comme en raison d'un problème médité longtemps et silencieusement, il m'a demandé : Abruptly, without preamble, as if as a result of a problem long and silently pondered, he asked me:

"Ŝafeto, se ĝi manĝas arbustojn, ankaŭ florojn ĝi manĝas, ĉu ne? " petit mouton|si|il|mange|buissons|aussi|fleurs|il|mange|si|pas lamb|if|it|eats|bushes|also|flowers|it|eats|whether|not "Mouton, s'il mange des buissons, il mange aussi des fleurs, n'est-ce pas ? " "Sheep, if it eats bushes, it also eats flowers, doesn't it? " "Ŝafon ĉion manĝas, kion ĝi trovas. " il mange|tout|il mange|ce que|il|il trouve sheep|everything|eats|what|it|finds "Le mouton mange tout ce qu'il trouve. " "The sheep eats everything it finds. " "Ĉu eĉ tiujn florojn, kiuj havas dornojn? " est-ce que|même|ces|fleurs|qui|elles ont|épines whether|even|those|flowers|that|have|thorns "Même ces fleurs qui ont des épines ? " "Even those flowers that have thorns? " "Jes, eĉ florojn, kiuj havas dornojn. " oui|même|fleurs|qui|elles ont|épines yes|even|flowers|that|have|thorns "Oui, même les fleurs qui ont des épines. " "Yes, even flowers that have thorns. " "La dornoj, do, por kio servas? " les|épines|donc|pour|quoi|elles servent the|thorns|so|for|what|serves "Les épines, alors, à quoi servent-elles ? " "So, what are the thorns for? " Mi ne scias, Mi tiam estis tre okupata, provante malŝraŭbi tro sreĉitan bolton de mia motoro. je|ne|je sais|je|alors|j'étais|très|occupée|essayant|de dévisser|trop|heureux|boulon|de|mon|moteur I|not|know|I|then|was|very|busy|trying|to unscrew|too|happy|bolt|from|my|engine Je ne sais pas, j'étais alors très occupé à essayer de dévisser une vis trop serrée de mon moteur. I don't know, I was very busy at the time, trying to unscrew a too tight bolt from my engine. Mi estis zorgoplena, ĉar mia paneo jam ekmontriĝis vere serioza, dum la trinkakvo malpliiĝis, kaj mi timis la plej malbonan. je|j'étais|inquiet|parce que|ma|panne|déjà|a commencé à se montrer|vraiment|grave|pendant que|l'|eau potable|a diminué|et|je|j'ai craint|le|plus|mauvais I|was|worried|because|my|breakdown|already|started to show|really|serious|while|the|drinking water|decreased|and|I|feared|the|most|worst J'étais inquiet, car ma panne s'était déjà révélée vraiment sérieuse, pendant que l'eau potable diminuait, et j'avais peur du pire. I was worried because my breakdown was already proving to be really serious, while the drinking water was running low, and I feared the worst.

"La dornoj, do, por kio servas?" les|épines|donc|pour|quoi|ça sert the|thorns|so|for|what|serves "Les épines, alors, à quoi servent-elles ?" "So, what are the thorns for?" La eta princo neniam rezignis pri jam metita demando. le|petit|prince|jamais|il n'a pas renoncé|à|déjà|posée|question the|little|prince|never|gave up|on|already|asked|question Le petit prince n'a jamais abandonné une question déjà posée. The little prince never gave up on a question he had already asked. Mi malpacienciĝis pro mia bolto kaj respondis sen pripensaĵon: je|je suis devenu impatient|à cause de|ma|bolte|et|j'ai répondu|sans|réflexion I|became impatient|because of|my|bolt|and|I answered|without|thought Je suis devenu impatient à cause de ma colère et j'ai répondu sans réfléchir : I became impatient because of my bolt and answered without thinking:

"Dornoj havas nenian utilon. les épines|elles ont|aucune|utilité thorns|have|no|use "Les épines n'ont aucune utilité. "Thorns have no use. Tio estas pura malico flanke de la floroj! " cela|c'est|pur|malice|du côté|des|les|fleurs that|is|pure|evil|on the part|of|the|flowers C'est une pure méchanceté de la part des fleurs ! " That is pure malice on the part of the flowers! " "Ho! " Oh Oh "Oh ! " "Oh! " Sed post silenteto li kvazaŭ malpardoneme pafis al mi: mais|après|un petit silence|il|presque|sans pardon|il a tiré|à|moi but|after|a little silence|he|as if|unforgivingly|shot|to|me Mais après un silence, il m'a presque impitoyablement tiré dessus : But after a brief silence, he almost unforgivingly shot at me:

"Mi ne kredas al vi! je|ne|je crois|à|vous I|not|believe|to|you "Je ne te crois pas ! "I don't believe you!" La floroj estas malfortaj. les|fleurs|sont|faibles the|flowers|are|weak Les fleurs sont faibles. The flowers are weak. Ili estas naivaj. ils|sont|naïfs they|are|naive Elles sont naïves. They are naive. Ili trankviliĝas, kiel ili povas. ils|se calment|comme|ils|peuvent they|calm down|as|they|can Ils se calment, comme ils le peuvent. They calm down, as they can. Ili pro siaj dornoj kredas sin teruraj..." ils|à cause de|leurs|épines|ils croient|eux-mêmes|terrifiants they|because of|their|thorns|believe|themselves|terrifying Ils se croient terrifiants à cause de leurs épines..." They believe themselves terrifying because of their thorns..." Mi nenion respondis. je|rien|je n'ai pas répondu I|nothing|answered Je n'ai rien répondu. I answered nothing. En tiu momento mi pensis: "Se ĉi tiu bolto plue rezistos, mi elsaltigos ĝin per martelo." dans|ce|moment|je|j'ai pensé|si|ce|ce|boulon|encore|il résistera|je|je vais le sauter|le|avec|marteau in|that|moment|I|thought|if|this|that|bolt|further|resists|I|will skip|it|with|hammer À ce moment-là, je pensais : "Si ce boulon résiste encore, je vais le faire sauter avec un marteau." At that moment I thought: "If this bolt holds on any longer, I will break it with a hammer." La eta princo denove entrudiĝis en mian cerbumadon: le|petit|prince|de nouveau|s'est immiscé|dans|ma|réflexion the|little|prince|again|intruded|into|my|pondering Le petit prince s'est à nouveau immiscé dans mes réflexions : The little prince once again intruded into my thoughts:

"Kaj vi, vi kredas ke la floroj..." et|vous|vous|croyez|que|les|fleurs and|you|you|believe|that|the|flowers "Et vous, vous croyez que les fleurs..." "And you, you believe that the flowers..." "Sed ne! mais|non but|not "Mais non ! "But no!"},{ Sed ne! mais|non but|not Mais non ! Mi nenion kredas!" je|rien|je crois I|nothing|believe Je ne crois rien ! I believe nothing!" mi respondis senpripense. je|j'ai répondu|sans réfléchir I|answered|without thinking Je répondis sans réfléchir. I replied thoughtlessly. Mi ja zorgas pri seriozaĵoj. " je|en effet|je me soucie|de|choses sérieuses I|indeed|care|about|serious matters Je me soucie des choses sérieuses. I do care about serious matters. " Li rigardis min mirigite. il|il a regardé|moi|avec étonnement he|looked|me|with amazement Il me regarda avec étonnement. He looked at me in amazement.

"Pri seriozaĵoj! " concernant|les choses sérieuses about|serious things "À propos de choses sérieuses! " "About serious matters! " Li vidis min tenantan enmane mian martelon, dum miaj fingroj estis nigrigitaj de ŝmiroleo, kliniĝantan super objekto, kiu ŝajnis al li tre malbela. il|a vu|moi|tenant|à la main|mon|marteau|pendant que|mes|doigts|étaient|noircis|par|huile de peinture|se penchant|sur|objet|qui|semblait|à|lui|très|laid he|saw|me|holding|in hand|my|hammer|while|my|fingers|were|blackened|by|grease|leaning|over|object|which|seemed|to|him|very|ugly Il m'a vu tenant ma marteau à la main, mes doigts couverts de graisse, penché sur un objet qui lui semblait très laid. He saw me holding my hammer in my hand, while my fingers were stained with grease, leaning over an object that seemed very ugly to him.

"Vi parolas kiel grandpersonoj! " tu|parles|comme|des adultes you|speak|like|adults "Tu parles comme des adultes! " "You speak like grown-ups! " Tio iom hontigis min. cela|un peu|a honte|moi that|a bit|embarrassed|me Cela m'a un peu gêné. That embarrassed me a little. Sed senkompate li aldonis: mais|sans pitié|il|ajouta but|ruthlessly|he|added Mais sans pitié, il a ajouté : But mercilessly he added:

"Vi konfuzas ĉion, miksas ĉion! " vous|confondez|tout|mélangez|tout you|confuse|everything|mix|everything "Tu confonds tout, tu mélanges tout ! " "You confuse everything, mix everything! " Li vere estis tre kolera. il|vraiment|était|très|en colère he|really|was|very|angry Il était vraiment très en colère. He was really very angry. Li skuadis en la vento siajn orajn harojn: il|il secouait|dans|le|vent|ses|dorés|cheveux he|shook|in|the|wind|his|golden|hair Il secouait dans le vent ses cheveux dorés : He shook his golden hair in the wind:

Mi konas planedon, kie troviĝas karmezina sinjoro. je|connais|planète|où|se trouve|carmin|monsieur I|know|planet|where|is located|crimson|gentleman Je connais une planète où se trouve un seigneur carmin. I know a planet where a crimson gentleman resides. Neniam li priflaris floron. jamais|il|a flatté|fleur never|he|he sniffed|flower Jamais il n'a flatté une fleur. He has never sniffed a flower. Neniam li rigardis stelon. jamais|il|a regardé|étoile never|he|he looked at|star Jamais il n'a regardé une étoile. He has never looked at a star. Neniam li amis homon. jamais|il|a aimé|homme never|he|he loved|person Jamais il n'a aimé un homme. He has never loved a person. Neniam li ion alian faris krom adicioj. jamais|il|quelque chose|d'autre|il a fait|sauf|ajouts never|he|anything|else|did|except|additions Il n'a jamais fait autre chose que des ajouts. He never did anything else but additions. Kaj dum la tuta tago li ripetas kiel vi: 'Mi estas serioza viro! et|pendant|toute|entière|journée|il|il répète|comme|vous|je|suis|sérieux|homme and|during|the|whole|day|he|repeats|like|you|I|am|serious|man Et tout au long de la journée, il répète comme vous : 'Je suis un homme sérieux ! And throughout the whole day he repeats like you: 'I am a serious man! Mi estas serioza viro!' je|suis|sérieux|homme I|am|serious|man Je suis un homme sérieux !' I am a serious man!' kaj pro tio li fierege ŝveliĝas. et|à cause de|cela|il|fièrement|il gonfle and|for|that|he|proudly|swells et pour cela, il se gonfle fièrement. and because of that he swells with pride. Se li ne estas homo, li estas fungo! " si|il|ne|est|homme|il|est|champignon if|he|not|is|human|he|is|fungus S'il n'est pas un homme, il est un champignon ! If he is not a human, he is a fungus! "Kio li estas? " quoi|il|est what|he|is Que est-il ? "What is he? " "Fungo! " champignon fungus Un champignon ! "Fungus! " La eta princo jam estis tute pala pro kolero. le|petit|prince|déjà|était|complètement|pâle|à cause de|colère the|little|prince|already|was|completely|pale|because of|anger Le petit prince était déjà tout pâle de colère. The little prince was already completely pale with anger. "Dum milionoj da jaroj la floroj fabrikis dornojn. pendant|millions|de|années|les|fleurs|elles ont fabriqué|épines during|millions|of|years|the|flowers|they produced|thorns "Pendant des millions d'années, les fleurs ont fabriqué des épines. "For millions of years, the flowers have made thorns. Dum milionoj da jaroj la ŝafoj tamen manĝis la florojn. pendant|millions|de|années|les|moutons|pourtant|ils ont mangé|les|fleurs during|millions|of|years|the|sheep|however|they ate|the|flowers Pendant des millions d'années, les moutons ont cependant mangé les fleurs. For millions of years, the sheep have still eaten the flowers. Kaj ĉu ne estas serioze klopodi por kompreni, kial ili tiel multe penas por fabriki por si dornojn, kiuj neniam utilas? et|est-ce que|pas|il est|sérieux|s'efforcer|pour|comprendre|pourquoi|ils|si|beaucoup|ils peinent|pour|fabriquer|pour|eux|épines|qui|jamais|elles ne sont utiles and|whether|not|is|serious|to strive|to|to understand|why|they|so|much|they struggle|to|to produce|for|themselves|thorns|which|never|they are useful Et n'est-il pas sérieux de s'efforcer de comprendre pourquoi elles s'acharnent tant à fabriquer pour elles des épines qui ne servent jamais ? And is it not serious to try to understand why they struggle so much to produce thorns for themselves that are never useful? Ĉu ne estas gravaĵo la milito inter ŝafoj kaj floroj? est-ce que|pas|il est|important|la|guerre|entre|moutons|et|fleurs whether|not|is|importance|the|war|between|sheep|and|flowers N'est-ce pas important, la guerre entre les moutons et les fleurs ? Is the war between sheep and flowers not important? Ĉu tio ne pli seriozas kaj pli gravas, ol adicioj de iu dika ruĝvizaĝa sinjoro? est-ce que|cela|ne|plus|sérieux|et|plus|important|que|ajouts|de|un|gros|à visage rouge|monsieur whether|that|not|more|serious|and|more|important|than|additions|of|some|fat|red-faced|gentleman Cela ne rend plus sérieux et plus important que les ajouts d'un gros monsieur à la face rouge? Isn't that more serious and more important than the additions of some fat red-faced gentleman? Kaj, se mi mem konas floron unikan en la mondo, kiu ekzistas nenie krom sur mia planedo, kaj kiun ŝafeto povas iun matenon nekonscie neniigi per unusola gluto - kaj jen farite - , ĉu tio ne estas ja grava afero? " et|si|je|moi-même|connais|fleur|unique|dans|le|monde|qui|existe|nulle part|sauf|sur|ma|planète|et|que|agneau|peut|un|matin|inconsciemment|détruire|par|unique|gorgée|et|voilà|fait|est-ce que|cela|ne|est|vraiment|important|affaire and|if|I|myself|know|flower|unique|in|the|world|which|exists|nowhere|except|on|my|planet|and|which|lamb|can|some|morning|unconsciously|to destroy|by|single|gulp|and|here|done|whether|that|not|is|indeed|important|matter Et, si je connais moi-même une fleur unique au monde, qui n'existe nulle part ailleurs que sur ma planète, et qu'un agneau peut un matin la détruire sans le vouloir d'un seul coup de langue - et voilà, c'est fait - n'est-ce pas là une chose importante? And, if I know of a unique flower in the world, which exists nowhere but on my planet, and which a little sheep might unknowingly destroy with a single gulp - and there it is done - isn't that indeed an important matter? Li ruĝiĝis kaj daŭrigis: il|rougit|et|continua he|blushed|and|continued Il rougit et continua: He blushed and continued:

"Se iu amas floron, unusolan en ĝia speco inter milionoj kaj milionoj da steloj, al tiu sufiĉas por esti feliĉa, ke li rigardu ilin. si|quelqu'un|aime|fleur|unique|dans|sa|espèce|parmi|millions|et|millions|de|étoiles|à|celui-là|suffit|pour|être|heureux|que|il|regarde|elles if|someone|loves|flower|single|in|its|kind|among|millions|and|millions|of|stars|to|that|is enough|to|to be|happy|that|he|looks at|them "Si quelqu'un aime une fleur, unique en son genre parmi des millions et des millions d'étoiles, cela lui suffit pour être heureux, de les regarder. "If someone loves a flower, the only one of its kind among millions and millions of stars, that is enough for them to be happy, just to look at them. Li diris al si: "Ie tie estas mia floro..." Sed, se la ŝafeto formanĝis la floron, estas por li, kvazaŭ ĉiuj steloj subite estingiĝus! il|il a dit|à|lui-même|quelque part|là|il y a|ma|fleur|mais|si|la|agneau|il a mangé|la|fleur|il y a|pour|lui|comme si|toutes|étoiles|soudain|elles s'éteindraient he|said|to|himself|somewhere|there|is|my|flower|but|if|the|lamb|ate|the|flower|is|for|him|as if|all|stars|suddenly|would extinguish Il se dit à lui-même : "Là-bas se trouve ma fleur..." Mais, si l'agneau a mangé la fleur, c'est pour lui comme si toutes les étoiles s'éteignaient soudainement ! He said to himself: "Somewhere out there is my flower..." But if the little sheep eats the flower, for him, it would be as if all the stars suddenly went out! Kaj ĉu tio mem ne gravas? " et|si|cela|même|ne|ça n'a pas d'importance and|whether|that|itself|not|matters Et cela n'a-t-il pas d'importance ? " And doesn't that matter? " Nenion plu mi povis diri. rien|plus|je|j'ai pu|dire nothing|more|I|could|say Je ne pouvais plus rien dire. I could say nothing more. Li subite ekploregis. il|soudain|il a commencé à pleurer he|suddenly|began to cry Il s'est soudain mis à pleurer. He suddenly began to cry.

Jam noktiĝis. déjà|il a fait nuit already|it got dark Il fait déjà nuit. It has already become night. Mi maltenis miajn ilojn. je|j'ai maintenu|mes|outils I|maintained|my|tools J'ai rangé mes outils. I put away my tools. Mia martelo, mia bolto, la soifo kaj la morto ne plu gravis. mon|marteau|ma|vis|la|soif|et|la|mort|ne|plus|importait my|hammer|my|bolt|the|thirst|and|the|death|not|anymore|mattered Mon marteau, ma vis, la soif et la mort n'importaient plus. My hammer, my bolt, thirst and death no longer mattered. Sur iu stelo, iu planedo, sur la mia, sur la Tero, unu eta princo bezonis konsolon. sur|une|étoile|une|planète|sur|ma||||Terre|un|petit|prince|il avait besoin|de réconfort on|some|star|some|planet|on|the|my|on|the|Earth|one|small|prince|needed|consolation Sur une étoile, une planète, sur la mienne, sur la Terre, un petit prince avait besoin de réconfort. On some star, some planet, on mine, on Earth, a little prince needed consolation. Mi lin brakumis, lin lulis. je|lui|j'ai étreint|lui|j'ai bercé I|him|I hugged|him|I rocked Je l'ai pris dans mes bras, je l'ai bercé. I hugged him, I rocked him. Mi diris al li: "La floro, kiun vi amas, ne estas en danĝero... Mi ja desegnos buŝumon por via ŝafeto. je|j'ai dit|à|lui|la|fleur|que|tu|aimes|ne|est|en|danger|je|en effet|je dessinerai|un murmure|pour|ton|agneau I|I said|to|him|the|flower|that|you|you love|not|is|in|danger|I|indeed|I will draw|a muzzle|for|your|lamb Je lui ai dit : "La fleur que tu aimes n'est pas en danger... Je vais dessiner un petit bouclier pour ton agneau. I said to him: "The flower you love is not in danger... I will indeed draw a little armor for your lamb. Mi desegnos kiraseton por via floro... Mi..." je|je dessinerai|une armure|pour|ta|fleur|je I|I will draw|a armor|for|your|flower|I Je vais dessiner une armure pour ta fleur... Je..." I will draw a little armor for your flower... I..." Mi ne tro bone scias, kiam ion diri. je|ne|trop|bien|je sais|quand|quelque chose|dire I|not|too|well|I know|when|something|to say Je ne sais pas très bien quand dire quelque chose. I don't know very well when to say something. Mi min sentis tre mallerta. je|me|j'ai ressenti|très|malhabile I|myself|felt|very|sluggish Je me sentais très fatigué. I felt very tired. Mi ne sciis, kiel atingi lin, kiel kontakti lin... je|ne|j'ai su|comment|atteindre|lui|comment|contacter|lui I|not|knew|how|to reach|him|how|to contact|him Je ne savais pas comment l'atteindre, comment le contacter... I didn't know how to reach him, how to contact him...

Ja tiel mistera estas la lando de larmoj. oui|si|mystérieux|est|le|pays|de|larmes indeed|so|mysterious|is|the|land|of|tears Oui, le pays des larmes est si mystérieux. Indeed, the land of tears is so mysterious.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.19 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.47 fr:AvJ9dfk5 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=1.33%) cwt(all=620 err=0.16%)