×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Society and people, Why do people get married?

Why do people get married?

Wendi: What is the point of getting married or having a wedding or? I guess there's not really one in the same but what's the whole point? James: Generally, I think people get married because they've been in a relationship for long time and they feel it's what society wants them to do. Wendi: Right. James: But also I think in terms of having children, having a son and daughter, it's possibly important to have the wife and husband married, sorry, the parent married to bring up the children together, but increasingly so in England people are not seeing marriage as so important. More and more it's just, people have been together for five or six years, then, they ask, "Do you want to marry me?" cause they've been together for five or six years. Pause 1

Wendi: Given the increase in divorce. It's sitting at I think 50% in Canada and where you're from, England, do you think marriage is outdated? James: I don't think it's necessary anymore. I think people only do it because people have done it for hundreds and hundreds of years. It's not to do with religion. It's not to do with law. It's to do with just culture and yeah, perhaps it's out-dated and more and more of my friends won't get married because they have a wonderful relationship and then as soon as they get married, it seems like then it is able to end. It's like marriage is split-up, whereas relationships might not have ended. There's more pressure once your married. Pause 2

Wendi: So if you think, well if you could kind of imagine in your mind the concept of marriage and what it is, has caught up to where we are today, what would the evolution of marriage sort of become? James: The evolution of marriage has become just living with your partner because essentially people got married so they could live with their partner right and raise a family together. Now in today's culture, today's society you don't need to be married to do that. It's perfectly acceptable. I'm still slightly old-fashioned, I guess, in that I would want to be married before I have children, but there's not reason for that other than I'm still slightly old-fashioned and most of my friends are five years younger than me would not care, one way or the other if they are married or not before they had children. Pause 3

James: And essentially, I think people like marriage because it's a nice day. It's more I think for women. Women in England, I'm sure it's the same in Canada, dream of their wedding day, since they are little girls and they want that day to remember and they want that special day. For men, more I think, it's just about making their mothers and their wives happy and they like a nice party.

Why do people get married? Warum heiraten Menschen? ¿Por qué se casa la gente? Pourquoi les gens se marient-ils ? 人はなぜ結婚するのか? 사람들은 왜 결혼을 하나요? Porque é que as pessoas se casam? Почему люди вступают в брак? İnsanlar neden evlenir? Чому люди одружуються? 人们为什么要结婚? 人們為什麼要結婚?

Wendi: What is the point of getting married or having a wedding or? Wendi: ¿Cuál es el punto de casarse o tener una boda o? ウェンディ:結婚したり、結婚式をしたりする意味は何ですか? Wendi: Wat heeft het voor zin om te trouwen of een bruiloft te houden of? Wendi: Evlenmenin ya da düğün yapmanın ne anlamı var ki? 温迪:结婚或者举办婚礼有什么意义呢? I guess there’s not really one in the same but what’s the whole point? أعتقد أنه ليس هناك حقًا واحد في نفس الشيء ولكن ما هو بيت القصيد؟ Supongo que no hay realmente uno en el mismo, pero ¿cuál es el punto? 同じものは実際にはないのではないかと思いますが、要点は何ですか? Ik vermoed dat er niet één in hetzelfde is, maar wat is het hele punt? Sanırım ikisi de aynı şey değil ama ne anlamı var ki? 我猜实际上它们并不完全相同,但这有什么意义呢? James: Generally, I think people get married because they’ve been in a relationship for long time and they feel it’s what society wants them to do. James: En general, creo que las personas se casan porque han estado en una relación durante mucho tiempo y sienten que es lo que la sociedad quiere que hagan. ジェームズ:一般的に、人々は長い間関係を築いていて、それが社会が望んでいることだと感じているので、結婚すると思います。 James: Over het algemeen denk ik dat mensen gaan trouwen omdat ze al heel lang in een relatie zitten en ze denken dat het is wat de maatschappij wil dat ze doen. 詹姆斯:一般来说,我认为人们结婚是因为他们已经恋爱很久了,而且他们觉得这是社会希望他们做的事。 Wendi: Right. 温迪:对。 James: But also I think in terms of having children, having a son and daughter, it’s possibly important to have the wife and husband married, sorry, the parent married to bring up the children together, but increasingly so in England people are not seeing marriage as so important. James: Pero también creo que en términos de tener hijos, tener un hijo y una hija, posiblemente sea importante que la esposa y el esposo se casen, lo siento, el padre se casó para criar a los niños juntos, pero cada vez más en Inglaterra la gente no ve matrimonio tan importante. ジェームズ:でも、子供を持つこと、息子と娘を持つことに関しても、妻と夫を結婚させることはおそらく重要だと思います、申し訳ありませんが、親は子供を一緒に育てるために結婚しましたが、イギリスではますます多くの人が見ていません結婚はとても重要です。 James: Maar ik denk ook dat het hebben van kinderen, het hebben van een zoon en een dochter, mogelijk belangrijk is om de vrouw en de man te laten trouwen, sorry, de ouder is getrouwd om de kinderen samen groot te brengen, maar steeds vaker zien mensen in Engeland niet huwelijk zo belangrijk. James: Mas também penso que em termos de ter filhos, ter um filho e uma filha, é possivelmente importante ter a mulher e o marido casados, desculpe, os pais casados para educarem os filhos juntos, mas cada vez mais em Inglaterra as pessoas não vêem o casamento como algo tão importante. James: Ama aynı zamanda çocuk sahibi olmak, bir erkek ve kız çocuğa sahip olmak açısından, karı ve kocanın evli olması, pardon, çocukları birlikte yetiştirmek için ebeveynlerin evli olması muhtemelen önemlidir, ancak İngiltere'de insanlar giderek artan bir şekilde evliliği o kadar önemli görmüyorlar. 詹姆斯:但我认为,就生孩子、生儿子和女儿而言,妻子和丈夫结婚可能很重要,对不起,父母结婚是为了共同抚养孩子,但在英国,越来越多的人不再认为婚姻那么重要。 More and more it’s just, people have been together for five or six years, then, they ask, "Do you want to marry me?" أصبح الأمر عادلاً أكثر فأكثر ، لقد كان الناس معًا لمدة خمس أو ست سنوات ، ثم يسألون ، "هل تريد الزواج مني؟" Cada vez más, las personas han estado juntas durante cinco o seis años y luego preguntan: "¿Quieres casarte conmigo?" ますます、人々は5、6年一緒にいるのですが、それから彼らは「あなたは私と結婚したいですか?」と尋ねます。 越来越多的人在一起呆了五六年,然后他们问:“你愿意嫁给我吗?” cause they’ve been together for five or six years. 彼らは5、6年一緒にいるからです。 因为他们已经在一起五六年了。 Pause 1 一時停止1 暂停 1

Wendi: Given the increase in divorce. وندي: بالنظر إلى زيادة الطلاق. Wendi: Dado el aumento de divorcios. ウェンディ:離婚の増加を考えると。 Wendi: Gezien de toename van de echtscheiding. Wendi: Dado o aumento do número de divórcios. Wendi: Boşanmalardaki artış göz önüne alındığında. 温迪:考虑到离婚率的上升。 It’s sitting at I think 50% in Canada and where you’re from, England, do you think marriage is outdated? أعتقد أنه يجلس عند 50٪ في كندا ومن أين أنت ، إنجلترا ، هل تعتقد أن الزواج قد عفا عليه الزمن؟ Creo que se encuentra en un 50% en Canadá y de donde eres, Inglaterra, ¿crees que el matrimonio está desactualizado? カナダでは50%だと思いますが、出身地はイギリスですが、結婚は時代遅れだと思いますか? Het zit in Ik denk 50% in Canada en waar kom je vandaan, Engeland, denk je dat het huwelijk verouderd is? No Canadá, penso que é de 50% e na sua terra natal, Inglaterra, acha que o casamento está ultrapassado? 我认为在加拿大和你的家乡英国,这一比例是 50%,你认为婚姻已经过时了吗? James: I don’t think it’s necessary anymore. James: No creo que sea necesario más. James: Ik denk niet dat het meer nodig is. 詹姆斯:我认为不再有必要了。 I think people only do it because people have done it for hundreds and hundreds of years. Creo que la gente sólo lo hace porque lo ha hecho durante cientos y cientos de años. 私は人々がそれをするのは人々が何百年もの間それをしたからだと思います。 我认为人们这样做只是因为人们已经这样做了几百年。 It’s not to do with religion. Das hat nichts mit Religion zu tun. No tiene que ver con la religión. Bunun dinle bir ilgisi yok. 这与宗教无关。 It’s not to do with law. Das hat nichts mit dem Gesetz zu tun. No tiene nada que ver con la ley. 这与法律无关。 It’s to do with just culture and yeah, perhaps it’s out-dated and more and more of my friends won’t get married because they have a wonderful relationship and then as soon as they get married, it seems like then it is able to end. يتعلق الأمر بالثقافة فقط ونعم ، ربما يكون الأمر قديمًا ولن يتزوج المزيد والمزيد من أصدقائي لأنهم يتمتعون بعلاقة رائعة ، وبعد ذلك بمجرد أن يتزوجوا ، يبدو أنه من الممكن أن تنتهي. . Es hat einfach mit der Kultur zu tun, und ja, vielleicht ist es veraltet, und immer mehr meiner Freunde wollen nicht heiraten, weil sie eine wunderbare Beziehung haben, und sobald sie heiraten, scheint es, als ob es dann zu Ende sein kann. Tiene que ver solo con la cultura y sí, tal vez está desactualizado y más y más de mis amigos no se casan porque tienen una relación maravillosa y luego, tan pronto como se casan, parece que puede terminar. . Het heeft te maken met gewoon cultuur en ja, misschien is het verouderd en zullen meer en meer van mijn vrienden niet trouwen omdat ze een geweldige relatie hebben en dan zodra ze gaan trouwen, lijkt het alsof het dan in staat is om te beëindigen . Bu sadece kültürle ilgili ve evet, belki de modası geçti ve giderek daha fazla arkadaşım evlenmiyor çünkü harika bir ilişkileri var ve evlenir evlenmez, o zaman bitebilir gibi görünüyor. 这与文化有关,是的,也许它已经过时了,我越来越多的朋友不会结婚,因为他们的感情很美满,而一旦他们结婚,似乎这段感情就会结束。 It’s like marriage is split-up, whereas relationships might not have ended. يبدو الأمر كما لو أن الزواج ينفصل ، في حين أن العلاقات ربما لم تنته. Es ist, als wäre die Ehe getrennt worden, während die Beziehung vielleicht nicht beendet wurde. Es como si el matrimonio se dividiera, mientras que las relaciones podrían no haber terminado. Het is alsof het huwelijk is opgesplitst, terwijl relaties mogelijk niet zijn geëindigd. Sanki evlilik bitmiş gibi, oysa ilişkiler bitmemiş olabilir. 就好像婚姻破裂了,但恋爱关系可能还没有结束。 There’s more pressure once your married. هناك المزيد من الضغط بمجرد زواجك. Hay más presión una vez que estás casado. 一旦结婚,压力就会更大。 Pause 2 暂停 2

Wendi: So if you think, well if you could kind of imagine in your mind the concept of marriage and what it is, has caught up to where we are today, what would the evolution of marriage sort of become? ويندي: إذا كنت تعتقد ، حسنًا ، إذا كنت تستطيع أن تتخيل نوعًا ما في ذهنك أن مفهوم الزواج وما هو ، قد أدرك ما نحن عليه اليوم ، فماذا سيكون تطور الزواج نوعًا ما؟ Wendi: Wenn du dir vorstellst, dass das Konzept der Ehe und das, was es ist, bis heute aufgeholt hat, wie würde sich die Ehe dann entwickeln? Wendi: Entonces, si piensas, bueno, si pudieras imaginar en tu mente que el concepto de matrimonio y lo que es, ha llegado a donde estamos hoy, ¿en qué se convertiría la evolución del matrimonio? ウェンディ:それで、もしあなたが結婚の概念とそれが何であるかを頭の中で想像できるとしたら、私たちが今日のところに追いついたとしたら、結婚の進化はどのようなものになるでしょうか? Wendi: Dus als je denkt, nou als je je het idee van het huwelijk en wat het is in je hoofd zou kunnen voorstellen, is ingehaald tot waar we nu zijn, wat zou de evolutie van het huwelijk dan worden? Wendi: Peki, evlilik kavramının ve ne olduğunun bugün bulunduğumuz noktaya kadar geldiğini zihninizde canlandırabilseydiniz, evliliğin evrimi nasıl olurdu? 温迪:那么如果你想一想,如果你能在脑海中想象一下婚姻的概念以及它是什么,它已经赶上了我们今天的水平,婚姻将会演变成什么样子呢? James: The evolution of marriage has become just living with your partner because essentially people got married so they could live with their partner right and raise a family together. جيمس: لقد أصبح تطور الزواج مجرد العيش مع شريك حياتك لأن الناس تزوجوا بشكل أساسي حتى يتمكنوا من العيش مع شريكهم الصحيح وتربية الأسرة معًا. James: La evolución del matrimonio se ha convertido en simplemente vivir con tu pareja porque esencialmente la gente se casaba para poder vivir bien con su pareja y formar una familia juntos. James: Evliliğin evrimi sadece eşinizle birlikte yaşamak haline geldi çünkü esasen insanlar eşleriyle birlikte yaşayabilmek ve birlikte bir aile kurabilmek için evlendiler. 詹姆斯:婚姻已经演变成仅仅是与伴侣一起生活,因为从本质上讲,人们结婚是为了能够与伴侣一起生活并共同养育家庭。 Now in today’s culture, today’s society you don’t need to be married to do that. Ahora, en la cultura actual, en la sociedad actual, no es necesario estar casado para hacer eso. 在当今的文化、当今的社会中,你不需要结婚才能做到这一点。 It’s perfectly acceptable. Es perfectamente aceptable. 这是完全可以接受的。 I’m still slightly old-fashioned, I guess, in that I would want to be married before I have children, but there’s not reason for that other than I’m still slightly old-fashioned and most of my friends are five years younger than me would not care, one way or the other if they are married or not before they had children. ما زلت من الطراز القديم إلى حد ما ، على ما أعتقد ، من حيث أنني أريد أن أتزوج قبل أن يكون لدي أطفال ، ولكن لا يوجد سبب لذلك بخلاف أنني ما زلت من الطراز القديم إلى حد ما ومعظم أصدقائي أصغر بخمسة أعوام مني لن أهتم ، بطريقة أو بأخرى ، إذا كانوا متزوجين أم لا قبل أن ينجبوا أطفالًا. Ich bin immer noch ein bisschen altmodisch, was die Frage angeht, ob ich verheiratet sein möchte, bevor ich Kinder habe, aber dafür gibt es keinen anderen Grund als den, dass ich immer noch ein bisschen altmodisch bin und dass es den meisten meiner Freunde, die fünf Jahre jünger sind als ich, egal ist, ob sie verheiratet sind oder nicht, bevor sie Kinder haben. Todavía soy un poco anticuado, supongo, en el sentido de que me gustaría casarme antes de tener hijos, pero no hay razón para eso, aparte de que todavía soy un poco anticuado y la mayoría de mis amigos son cinco años más jóvenes. que a mí no me importaría, de una forma u otra, si están casados o no antes de tener hijos. Sanırım çocuk sahibi olmadan önce evlenmek istediğim için hala biraz eski kafalıyım, ancak bunun hala biraz eski kafalı olmam ve benden beş yaş küçük arkadaşlarımın çoğunun çocuk sahibi olmadan önce evlenip evlenmemeyi umursamaması dışında bir nedeni yok. 我猜我还是有点老派,因为我想在生孩子之前结婚,但这样做没有其他原因,只是我还是有点老派,而且我的大多数朋友都比我小五岁,不管他们是否在生孩子之前结婚,他们都不会在意。 Pause 3 暂停 3

James: And essentially, I think people like marriage because it’s a nice day. James: Y esencialmente, creo que a la gente le gusta el matrimonio porque es un buen día. 詹姆斯:从本质上说,我认为人们喜欢婚姻是因为婚姻是美好的一天。 It’s more I think for women. أعتقد أنه أكثر بالنسبة للنساء. Creo que es más para las mujeres. 我认为这更适合女性。 Women in England, I’m sure it’s the same in Canada, dream of their wedding day, since they are little girls and they want that day to remember and they want that special day. النساء في إنجلترا ، أنا متأكد من أنه نفس الشيء في كندا ، يحلمن بيوم زفافهن ، لأنهن فتيات صغيرات ويريدن أن يتذكر ذلك اليوم ويريدن ذلك اليوم الخاص. Frauen in England, und ich bin mir sicher, dass es in Kanada genauso ist, träumen von ihrem Hochzeitstag, seit sie kleine Mädchen sind, und sie wollen, dass dieser Tag in Erinnerung bleibt und sie wollen diesen besonderen Tag. Las mujeres en Inglaterra, seguro que en Canadá es lo mismo, sueñan con el día de su boda, desde que son niñas y quieren ese día para recordar y quieren ese día especial. İngiltere'deki kadınlar, eminim Kanada'da da öyledir, küçüklüklerinden beri düğün günlerinin hayalini kurarlar ve o günü hatırlamak, o özel günü yaşamak isterler. 英国的女人,我相信加拿大的女人也一样,从她们还是小女孩的时候起,她们就梦想着自己的婚礼,她们希望那一天能够令人难忘,她们希望那是特别的一天。 For men, more I think, it’s just about making their mothers and their wives happy and they like a nice party. بالنسبة للرجال ، أعتقد أن الأمر يتعلق فقط بجعل أمهاتهم وزوجاتهم سعداء ويحبون حفلة لطيفة. Para los hombres, creo que más, se trata solo de hacer felices a sus madres y sus esposas y les gusta una buena fiesta. Bence erkekler için bu daha çok annelerini ve eşlerini mutlu etmekle ilgili ve güzel bir partiyi seviyorlar. 对于男人来说,我认为他们更多的只是想要让他们的母亲和妻子开心,他们喜欢参加一个愉快的聚会。