×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Aesop’s Fables - Naxos, The Swallow and the Other Birds

The Swallow and the Other Birds

It happened that a Countryman was sowing some hemp seeds in a field where a Swallow and some other birds were hopping about picking up their food. ‘Beware of that man,' quoth the Swallow. ‘Why, what is he doing?' said the others. ‘That is hemp seed he is sowing; be careful to pick up every one of the seeds, or else you will repent it.' The birds paid no heed to the Swallow's words, and by and by the hemp grew up and was made into cord, and of the cords nets were made, and many a bird that had despised the Swallow's advice was caught in nets made out of that very hemp. ‘What did I tell you?' said the Swallow.

Destroy the seed of evil, or it will grow up to your ruin.

The Swallow and the Other Birds Die Schwalbe und die anderen Vögel La golondrina y los demás pájaros L'hirondelle et les autres oiseaux La rondine e gli altri uccelli ツバメと他の鳥たち A andorinha e os outros pássaros Ласточка и другие птицы Kırlangıç ve Diğer Kuşlar 燕子和其他鸟 燕子和其他鳥

It happened that a Countryman was sowing some hemp seeds in a field where a Swallow and some other birds were hopping about picking up their food. Es geschah, dass ein Landwirt Hanfsamen auf ein Feld säte, auf dem eine Schwalbe und einige andere Vögel herumhüpften und ihre Nahrung aufnahmen. Sucedió que un campesino estaba sembrando unas semillas de cáñamo en un campo en el que una golondrina y otros pájaros andaban saltando y recogiendo su comida. Aconteceu que um camponês estava a semear algumas sementes de cânhamo num campo onde uma andorinha e alguns outros pássaros saltitavam para apanhar o seu alimento. ‘Beware of that man,' quoth the Swallow. "احذر من هذا الرجل،" قال السنونو. Hüte dich vor diesem Mann", sagte die Schwalbe. Cuidado con ese hombre", dijo la Golondrina. Cuidado com esse homem", disse a Andorinha. ‘Why, what is he doing?' said the others. "لماذا، ماذا يفعل؟" قال الآخرون. Was macht er denn da?", fragten die anderen. ¿Qué está haciendo?", dijeron los demás. ‘That is hemp seed he is sowing; be careful to pick up every one of the seeds, or else you will repent it.' The birds paid no heed to the Swallow's words, and by and by the hemp grew up and was made into cord, and of the cords nets were made, and many a bird that had despised the Swallow's advice was caught in nets made out of that very hemp. «هذه هي بذور القنب التي يزرعها؛ احرص على أن تلتقط كل واحدة من البذور، وإلا فسوف تتوب. لم تهتم الطيور بكلمات السنونو، ومع مرور الوقت كبر القنب وصنع منه حبالًا، وصُنعت من الحبال شبكات، والعديد من الطيور التي استهزأت بنصيحة السنونو تم اصطيادها في شباك مصنوعة من ذلك الحبال. القنب جدا. Das ist Hanfsamen, den er sät, und ihr müsst aufpassen, dass ihr jeden einzelnen Samen aufnehmt, sonst werdet ihr es bereuen. Die Vögel hörten nicht auf die Worte der Schwalbe, und nach und nach wuchs der Hanf und wurde zu Schnüren verarbeitet, und aus den Schnüren wurden Netze gemacht, und so mancher Vogel, der den Rat der Schwalbe missachtet hatte, wurde in Netzen gefangen, die aus eben diesem Hanf gemacht waren. Es cáñamo lo que está sembrando; tened cuidado de recoger cada una de las semillas, pues de lo contrario os arrepentiréis". Los pájaros no hicieron caso de las palabras de la golondrina y, poco a poco, el cáñamo creció y se convirtió en cuerda, y con las cuerdas se hicieron redes, y muchos pájaros que habían despreciado el consejo de la golondrina quedaron atrapados en redes hechas con ese mismo cáñamo. "É semente de cânhamo que ele está a semear; tenham o cuidado de apanhar cada uma das sementes, ou então arrepender-se-ão". Os pássaros não deram ouvidos às palavras da andorinha e, pouco a pouco, o cânhamo cresceu e transformou-se em cordas, e das cordas foram feitas redes, e muitos pássaros que tinham desprezado o conselho da andorinha foram apanhados em redes feitas desse mesmo cânhamo. ‘What did I tell you?' said the Swallow. 'ماذا أخبرتك؟' قال السنونو. Was habe ich dir gesagt?", sagte die Schwalbe. ¿Qué te dije?", dijo la Golondrina. O que é que eu te disse?

Destroy the seed of evil, or it will grow up to your ruin. حطم بذرة الشر، وإلا فإنها ستنمو إلى هلاكك. Vernichte die Saat des Bösen, oder sie wird zu deinem Verderben aufgehen. Destruye la semilla del mal, o crecerá hasta tu ruina. Destruam a semente do mal, ou ela crescerá para a vossa ruína.