The Horse and the Ass
Das Pferd und der Esel
El caballo y el asno
Le cheval et l'âne
Лошадь и осел
At ve Eşek
Кінь і осел
马和驴
A Horse and an Ass were travelling together, the Horse prancing along in its fine trappings, the Ass carrying with difficulty the heavy weight in its panniers.
Un caballo y un asno viajaban juntos, el caballo haciendo cabriolas con sus finos arreos y el asno cargando con dificultad el pesado peso de sus alforjas.
‘I wish I were you,' sighed the Ass; ‘nothing to do and well fed, and all that fine harness upon you.' Next day, however, there was a great battle, and the Horse was wounded to death in the final charge of the day.
Desearía estar en tu lugar", suspiró el asno, "sin nada que hacer, bien alimentado y con todos esos hermosos arreos encima". Al día siguiente, sin embargo, hubo una gran batalla, y el Caballo fue herido de muerte en la carga final del día.
His friend, the Ass, happened to pass by shortly afterwards and found him on the point of death.
Su amigo, el Asno, pasó por allí poco después y lo encontró a punto de morir.
‘I was wrong,' said the Ass:
Me equivoqué", dijo el Asno:
‘Better humble security than gilded danger.'
Besser bescheidene Sicherheit als vergoldete Gefahr".
'Mejor humilde seguridad que dorado peligro'.