×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Aesop’s Fables - Naxos, The Cock and the Pearl

The Cock and the Pearl

A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly he espied something shining amid the straw. ‘Ho! ho!' quoth he, ‘that's for me,' and soon rooted it out from beneath the straw. What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard? ‘You may be a treasure,' quoth Master Cock, ‘to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls.'

Precious things are for those that can prize them.

The Cock and the Pearl Der Hahn und die Perle El gallo y la perla Le coq et la perle コックと真珠 수탉과 진주 Gaidys ir perlas O galo e a pérola Петух и жемчужина Horoz ve İnci Півень і перлина 公鸡与珍珠 公雞與珍珠

A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly he espied something shining amid the straw. A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly he espied something shining amid the straw. Un gallo se pavoneaba una vez por el corral entre las gallinas cuando, de repente, divisó algo que brillaba entre la paja. 一羽の鶏が鶏小屋を闊歩していたとき、突然、藁の中に光るものを見つけた。 수탉 한 마리가 암탉들 사이에서 농장을 이리저리 돌아다니다가 갑자기 짚 속에서 빛나는 무언가를 발견한 적이 있습니다. Pewnego razu kogut przechadzał się po podwórzu wśród kur, gdy nagle dostrzegł coś błyszczącego wśród słomy. Bir keresinde bir horoz çiftlikte tavukların arasında bir aşağı bir yukarı gezinirken birden samanların arasında parlayan bir şey görmüş. ‘Ho! ホー』! 'Ho! ho!' quoth he, ‘that's for me,' and soon rooted it out from beneath the straw. ho!' quoth he, ‘that's for me,' and soon rooted it out from beneath the straw. Eso es para mí", dijo, y no tardó en sacarlo de debajo de la paja. と言いながら、すぐに藁の下から根こそぎ取り出した。 '라고 말하자 그는 '그건 나를 위한 거야'라고 말하며 곧 지푸라기 밑에서 뿌리를 뽑아 버렸습니다. ho!" powiedział, "to dla mnie" i wkrótce wykorzenił go spod słomy. ho!' dedi, 'bu benim için,' ve çok geçmeden onu samanların altından çıkardı. What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard? What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard? ¿Qué resultó ser sino una perla que por casualidad se había perdido en el patio? それは、ひょんなことから庭で紛失してしまった真珠以外の何物でもなかった。 우연히 마당에서 잃어버린 진주가 아니었을까요? Czym okazała się Perła, która przypadkiem zgubiła się na podwórku? Şans eseri bahçede kaybolan bir İnci'den başka ne olduğu ortaya çıktı? ‘You may be a treasure,' quoth Master Cock, ‘to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls.' ‘You may be a treasure,' quoth Master Cock, ‘to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls.' Puedes ser un tesoro para los hombres que te aprecian, pero para mí prefiero un grano de cebada a un puñado de perlas. コック様は言った、『おまえは宝物かもしれない。 "Możesz być skarbem", powiedział Mistrz Kogut, "dla ludzi, którzy cię cenią, ale dla mnie wolałbym mieć jedną kukurydzę jęczmienną niż garść pereł". "Sana değer verenler için bir hazine olabilirsin," dedi Efendi Horoz, "ama benim için bir avuç inci yerine tek bir arpa tanesini tercih ederim.

Precious things are for those that can prize them. Las cosas preciosas son para quienes saben valorarlas. 貴重なものは、それを大切にできる人のためにある。 소중한 것은 소중히 여길 수 있는 사람에게만 주어집니다. Cenne rzeczy są dla tych, którzy potrafią je docenić. Değerli şeyler, onlara değer verebilenler içindir.