Část Deset
|Десять
часть|десять
|Part Ten
del|tio
Zehnter Teil
Part Ten
Décima parte
Dixième partie
Parte dieci
Część dziesiąta
Décima parte
Часть Десять
Del tio
Частина десята
第十部分
EVA: Aha, takže to znamená, že spolu žijí už půl roku.
||отже||означає||||||року
Ева|ага|так что|это|значит|что|вместе|живут|уже|полгода|года
EVA||so|it|means|that|together|have been living|already|half|for half a year
EVA|Aha|så|det|betyder|att|tillsammans|de bor|redan|halv|år
EVA: Oh, so it means they've been living together for half a year.
EVA:噢,那就意味着他们已经同居半年了。
EVA: Aha, så det betyder att de har bott tillsammans i ett halvår.
ЕВА: Ага, значит, они уже полгода живут вместе.
To určitě nejsou jen kamarádi.
|обов'язково|не є||друзі
это|определенно|не являются|только|друзья
That|definitely|are not|just|just friends
det|säkert|de är inte|bara|vänner
Sie sind definitiv nicht nur Freunde.
It's definitely not just friends.
他们绝对不仅仅是朋友。
De är definitivt inte bara vänner.
Это точно не просто друзья.
PETR: Tak to netuším.
Петр|так|это|не знаю
|I don't know.|that|I have no idea.
PETR|så|det|jag har ingen aning
|||не знаю
|||keine Ahnung
PETR: Ich weiß es nicht.
PETR: I have no idea.
彼得:我不知道。
PETR: Det har jag ingen aning om.
ПЕТР: Так я не в курсе.
Kdy Vám přestal Váš bratr psát?
когда|вам|перестал|ваш|брат|писать
When|you|stopped|your||write to you
när|till dig|han slutade|din|bror|skriva
||перестав|||
||aufgehört|||
Wann hat Ihr Bruder aufgehört, Ihnen zu schreiben?
When did your brother stop writing you?
你哥哥什么时候不再给你写信了?
När slutade din bror att skriva till dig?
Когда ваш брат перестал вам писать?
EVA: Je to jen pár týdnů, co mi přestal psát.
Ева|это|это|только|несколько|недель|что|мне|перестал|писать
||||a few|weeks|since|me|stopped|write to me
EVA|det är|det|bara|några|veckor|som|till mig|han slutade|skriva
||||декілька|||||
||||||||aufgehört|
EVA: Es ist erst ein paar Wochen her, dass er aufgehört hat, mir zu schreiben.
EVA: It's only a few weeks since he stopped writing.
伊娃:他停止给我写信才过去几周。
EVA: Det var bara några veckor sedan han slutade skriva till mig.
ЕВА: Это всего лишь несколько недель, как он перестал мне писать.
PETR: Tak vidíte.
Петр|так|видите
|So you see.|you see
PETR|så|ni ser
||бачите ж
||So sehen Sie.
PETR: Sie sehen also.
PETR: You see.
彼得:你瞧。
PETR: Så ser du.
ПЕТР: Так видите.
Určitě to není kvůli té holce, že Vám přestal psát emaily.
наверняка|это|не|из-за|той|девочке|что|вам|перестал|писать|письма
Definitely|it|is not|because of|that|girl|that|you|stopped|write to|emails
säkert|det|det är inte|på grund av|den|tjejen|att|till dig|han slutade|skriva|e-postmeddelanden
|||через|тій|дівчині|||||
|||wegen||Mädchen|||||
It's definitely not because of the girl that he stopped writing you emails.
他不再给你发邮件绝对不是因为那个女孩。
Det kan inte vara på grund av den där tjejen att han slutade skriva mejl till dig.
Наверняка это не из-за той девушки, что он перестал вам писать электронные письма.
EVA: To je pravda.
|||це правда
Ева|это|есть|правда
EVA|it|is|That's true.
det||är|sant
EVA: That's true.
伊娃:是的。
EVA: Det är sant.
ЕВА: Это правда.
Přestal mi psát před několika týdny.
||||декількома|тижнів
он перестал|мне|писать|перед|несколькими|неделями
Stopped|to me|write to me|ago|a few|weeks
han slutade|till mig|skriva|för|några|veckor
He stopped typing me a few weeks ago.
几周前他就不再给我发短信了。
Han slutade skriva till mig för några veckor sedan.
Он перестал мне писать несколько недель назад.
Tak proč tedy přestal, když to není kvůli té holce?
||Also|aufgehört||||||Mädchen
так|почему|тогда|он перестал|когда|это|не является|из-за|той|девушке
So why then|why|then|stopped|when|it|is not|because of|that|girl
så|varför|då|han slutade|när|det|inte|på grund av|den|tjejen
So why did he stop when it wasn't because of the girl?
如果不是因为那个女孩,他为什么要停下来?
Så varför slutade han då, om det inte är på grund av den tjejen?
Так почему же он перестал, если это не из-за той девушки?
PETR: No, zkusme to spolu rozluštit.
Петр|но|давай попробуем|это|вместе|разгадать
|Well|let's try|it|together|figure out
Petr||låt oss försöka|det|tillsammans|lösa
||давай спробуємо|||розгадати
||versuchen wir|||entschlüsseln
PETR: Well, let's try to figure it out together.
PETR:好吧,让我们一起尝试解决这个问题。
PETR: Nåväl, låt oss försöka lista ut det tillsammans.
ПЕТР: Ну, давай попробуем разобраться вместе.
Jak často Vám psal emaily?
как|часто|Вам|писал|письма
|often|you|wrote|emails
hur|ofta|till dig|han skrev|e-postmeddelanden
|часто||писав|
|||geschrieben hat|
How often did he email you?
他多久给你发一封电子邮件?
Hur ofta skrev han till dig via e-post?
Как часто он вам писал письма?
EVA: To je těžké říci.
|||важко|сказати
ЕВА|это|есть|трудно|сказать
EVA(1)|it||hard|say
EVA|det|är|svårt|att säga
EVA: That's hard to say.
伊娃:这很难说。
EVA: Det är svårt att säga.
ЕВА: Это трудно сказать.
Psal mi docela často.
писал|мне|довольно|часто
He wrote to me||quite|quite often
han skrev|till mig|ganska|ofta
He wrote to me quite often.
他经常给我写信。
Han skrev till mig ganska ofta.
Он писал мне довольно часто.
PETR: Odepsala jste mu pokaždé?
ПЕТР|ответили|вы|ему|каждый раз
|Replied|you|him|every time
PETR|hon svarade|ni|till honom|varje gång
|Відписала|||кожного разу
|Geantwortet|||jedes Mal
PETR: Did you write him back every time?
PETR:你每次都给他回信吗?
PETR: Svarade du honom varje gång?
ПЕТР: Вы отвечали ему каждый раз?
EVA: Snažím se mu pokaždé odpovědět jak jen to jde.
Ева|я стараюсь|себе|ему|каждый раз|ответить|как|только|это|возможно
|trying|try to|him|every time|answer him|as best as|as best as|as possible|as possible
||att|till honom|varje gång|att svara|hur|bara|det|går
|||||||||можливо
|||||antworten||||
EVA: I always try to answer him as best I can.
EVA:我每次都会尽力回答他。
EVA:我每次都会尽力回答他,只是问他进展如何。
EVA: Jag försöker alltid svara honom så gott jag kan.
ЕВА: Я стараюсь ему отвечать каждый раз, как только могу.
PETR: Ale kolikrát jste mu neodepsala?
Петр|но|сколько раз|вы|ему|не ответили
|But|how many times|"you have"|him|did not reply
||hur många gånger|ni har|till honom|ni har inte svarat
||як багато разів|||не відповіла
||wie oft|||nicht geantwortet hast
PETR: But how many times have you not written to him?
PETR:但是你有多少次没有给他发短信?
PETR: Men hur många gånger har du inte svarat honom?
ПЕТР: Но сколько раз вы ему не ответили?
EVA: To záleželo na tom, kolik práce jsem v tu dobu zrovna měla.
Ева|это|зависело|от|того|сколько|работы|я|в|то|время|как раз|имела
|That depended on|depended|on|it|how much|work|"I had"|at that time|that time|time|just then|had
||det berodde|på|det|hur mycket|arbete|jag har|i|den|tid|just|jag hade
||залежало|||||||в той час|час||мала
||ankam||||||||||
EVA: Das hing davon ab, wie beschäftigt ich zu der Zeit war.
EVA: It depended on how much work I had at that time.
EVA:这取决于我当时的工作量。
EVA: Det berodde på hur mycket jobb jag hade just då.
ЕВА: Это зависело от того, сколько работы у меня было в тот момент.
PETR: Vy jste mu psala pokaždé jen emaily, jo?
Петр|вы|вы|ему|писали|каждый раз|только|электронные письма|да
|You (formal)|you did|him|wrote|every time|only|emails|right
||ni har|till honom|ni skrev|varje gång|bara|e-post|ja
||||писала||||так
||||geschrieben||||
PETR: You always wrote to him emails, right?
PETR:你每次只给他写电子邮件,对吗?
PETR: Du har bara skrivit e-post till honom varje gång, eller?
ПЕТР: Вы ему писали только электронные письма, да?
EVA: Ano udržovali jsme kontakt jen přes emaily.
Ева|да|мы поддерживали|мы|контакт|только|через|электронные письма
|Yes|maintained|we kept|contact|only|through|emails
ja|ja|vi upprätthöll|vi|kontakt|bara|genom|e-postmeddelanden
||підтримували||контакт||через|
||hielten aufrecht||Kontakt|||
EVA: Yes, we kept in touch only via emails.
EVA:是的,我们只通过电子邮件保持联系。
EVA: Ja, vi höll kontakten endast via e-post.
ЕВА: Да, мы поддерживали контакт только по электронной почте.
Nepotřebovala jsem vědět, kde přesně žije.
я не нуждалась|я|знать|где|точно|он живет
didn't need||to know|where|exactly|lives
jag behövde inte|jag|veta|var|exakt|han bor
не потрібно було|||||
brauchte nicht||||genau|lebt
I didn't need to know exactly where he lived.
我不需要确切地知道他住在哪里。
Jag behövde inte veta exakt var han bodde.
Мне не нужно было знать, где именно он живет.
PETR: Kolik emailů jste od něj každý měsíc dostala?
Петр|сколько|электронных писем|вы|от|него|каждый|месяц|вы получили
|How many|emails|"have you"|from|from him|each|month|received
Petr|hur många|e-postmeddelanden|ni|från|honom|varje|månad|ni fick
||електронних листів||||||отримала
||E-Mails||||||bekommen
PETR: How many emails did you receive from him each month?
PETR:你每个月收到他发来的多少封电子邮件?
PETR: Hur många e-postmeddelanden fick du från honom varje månad?
ПЕТР: Сколько писем вы от него получали каждый месяц?
EVA: Dostávala jsem od něj každý měsíc docela dost emailů.
Ева|я получала|я|от|него|каждый|месяц|довольно|много|электронных писем
|was receiving||from|from him|every|month|quite a few|quite a few|emails
ja|jag fick|jag|från|honom|varje|månad|ganska|mycket|e-postmeddelanden
|отримувала||||||||
|bekam|||||||ziemlich viele|
EVA: Ich habe jeden Monat ziemlich viele E-Mails von ihm bekommen.
EVA: I received enough e-mails every month.
EVA:我每个月都会收到很多来自他的电子邮件。
EVA: Jag fick ganska många e-postmeddelanden från honom varje månad.
ЕВА: Я получала от него довольно много писем каждый месяц.
Byla jsem vždy nadšená, když jsem dostala emaily od něj.
я была|я есть|всегда|восторженная|когда|я есть|получила|письма|от|него
I was|"I was"|always|excited|when|"I was"|got|emails|from|from him
jag var|jag är|alltid|entusiastisk|när|jag är|jag fick|e-postmeddelanden|från|honom
Була||завжди|в захваті||||||
|||begeistert||||||
Ich war immer begeistert, wenn ich E-Mails von ihm erhalten habe.
I was always excited when I got emails from him.
Я завжди був у захваті, коли отримував від нього електронні листи.
当我收到他发来的电子邮件时,我总是很兴奋。
Jag har alltid varit entusiastisk när jag fick e-post från honom.
Я всегда была в восторге, когда получала от него письма.
PETR: Proč jste ho nikdy předtím nenavštívila?
Петр|почему|вы есть|его|никогда|раньше|не навещала
|why|you|him|never|before|did not visit
Petr|varför|ni är|honom|aldrig|tidigare|jag besökte inte
||||ніколи|раніше|не відвідувала
||||||nicht besucht
PETR: Warum haben Sie ihn nie zuvor besucht?
PETR: Why have you never visited him before?
ПЕТРО: Чому ти ніколи раніше не був у нього в гостях?
PETR:为什么你以前从未拜访过他?
PETR: Varför har du aldrig besökt honom tidigare?
ПЕТР: Почему ты никогда раньше его не навещала?
EVA: Neměla jsem pořád čas.
Ева|не имела|я есть|все время|время
|did not have|I had|always|time
Eva|jag hade inte|jag är|hela tiden|tid
|Не мала|||
|hatte nicht|||
EVA: Ich hatte nicht die ganze Zeit Zeit.
EVA: I still didn't have time.
ЄВА: Я не завжди встигала.
EVA:我并不总是有时间。
EVA: Jag hade inte alltid tid.
ЕВА: У меня не было времени.
Kromě toho, on byl pořád ve škole.
кроме|того|он|был|все время|в|школе
Besides that|besides that|he|was|always|at|school
förutom|det|han|han var|hela tiden|i|skolan
крім||||все ще||школі
Außerdem||||||
Besides, he was still in school.
Крім того, він ще навчався в школі.
更何况,他还在上学。
Dessutom var han alltid i skolan.
Кроме того, он все время был в школе.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.86
sv:AvJ9dfk5 ru:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=197 err=0.00%)